Молот заката — страница 57 из 67

– С шерами опасно сражаться, – предупредил Сильтак. – Они невероятно сильные.

– Мы не будем сражаться, Сильтак, мы заберем шера с собой.

– Как с собой? – удивился гладиатор.

– А так. Его тут преследуют. Я возьму его слугой и привезу к милорду. Думаю, шер согласится, а сэр Антей будет только рад заполучить еще одного мастера.

– А если не согласится? – засомневался Сильтак.

– У него выхода нет, – ответил Шургар. – Доверься мне. Я проведу переговоры.

Он подошел к пещере, остановился в десяти шагах от нее и крикнул:

– Ляпа, выходи. Разговор есть.

Сначала ничего не выдавало, что в пещере кто-то есть. Но Шургар терпеливо ждал. И позвал шера снова.

Наконец, появилась заспанная физиономия шера. Он, прищурившись, оглядел непрошеных гостей и вышел на свет.

– Вы кто? – спросил он.

– Ляпа, ты меня не узнаешь? – спросил Шургар. – Это я, инквизитор, которого ты продал работорговцу.

Лицо шера сначала выражало растерянность, затем злобу. Он вытащил из-за спины дубину Шургара.

– Ну и чего ты хочешь, инквизитор? – спросил Ляпа, внимательно оглядывая местность. – Мстить пришел?

– Нет, Ляпа. Зла я на тебя не держу. Если бы не ты со своим другом, мне бы не повезло стать баронетом.

– Вроде не врешь, – озадаченно произнес шер. – Но и на баронета ты не похож. Вон одет в одни отрепья. – Шер снова стал оглядывать окрестности пещеры. Ляпа заметно нервничал.

– Не ищи других. Нас всего двое – я и мой друг Сильтак. Мы по делу к тебе, поговорить.

– А чего мне с тобой разговаривать? – помявшись, ответил Ляпа. – Ты мне кто?..

– А где твой друг? – перебил его Шургар. – Здоровый такой, что меня бил.

– Нету его, убили. Из-за волшебных сапог. Уходите, не доводите до греха.

– Ляпа, выслушай меня. В городе идут облавы на темных и шеров, кто сам по себе. Я предлагаю тебе службу и защиту от служителей Рассвета. Мы уедем в Овельхольм.

Шер зло усмехнулся:

– Надурить меня хочешь, инквизитор?

Тут вступил в разговор Сильтак.

– Ляпа, у нашего лорда есть уже два шера. Вернее, шер и девочка-шерка. Он привечает толковых шеров. У тебя какая ма́стерская специальность?

– Ну, я гравер, руны наносил. И что?

– Так вот, ты мог бы составить нашему шеру-рудознатцу компанию и жить в безопасности. Рано или поздно тебя поймают и сожгут…

– А вы меня в рабы определите, хорошая замена костру.

– Ляпа, ты шер и умеешь отличить ложь от правды. И ты знаешь, что мы говорим правду.

– Вижу, что правду, – поколебавшись, ответил шер. – Только не пойму, какой вам смысл со мной связываться.

– Мы приехали за этой булавой, что у тебя в руках. Она нужна инквизитору, чтобы убивать вампиров. Они появились тут. Другого оружия против них у нас нет. Мы могли бы ее забрать и так, убив тебя. У меня дротик, зачарованный темными… Но мы хотим и тебе помочь, и дубину получить. Тебе нужна безопасность. А моему лорду нужен гравер. Тут так сложилось, что мы друг другу нужны. Нам ни к чему твоя смерть.

– Вы выглядите как босяки… – не сдавался шер. – Кто примет во внимание, что я ваш слуга?

– Мы так переоделись, – включился в разговор Шургар, – чтобы узнать, где ты прячешься. Сильтак сходит и принесет нашу одежду, и тебе тоже. Мы переоденемся и отправимся в порт. У меня есть связи среди имперцев, и тебя не тронут. Так что скажешь? Если ты не захочешь остаться у милорда…

– Захочу, я искал такого благородного человека, которому могу служить, – быстро ответил Ляпа, и в его глазах появился лучик надежды. – Попробую довериться вам. В ваших словах я не уловил ни слова обмана. Иди, южанин, и неси одежду.

Сильтак улыбнулся, а Шургар поднял корзину, стоящую у его ног, и направился к шеру.

– Что там у тебя? – проглотив слюну, спросил шер.

– Еда, Ляпа. Ты же голоден.

– Голоден. Третий день ничего не ел, и рыбу в море ловить не могу… не умею.

– Вот я про это и подумал, – довольно произнес Шургар. – Поешь, наберись сил.

– Дубину сразу отдать? – спросил Ляпа, выхватывая корзину из рук Шургара.

– Нет, держи у себя пока. Будешь моим телохранителем.

– Это хорошо, это подойдет, – согласился Ляпа.

– Ляпа, ты можешь говорить как нормальный образованный человек, а чего тогда с товарищем говорил как убогий? Слова коверкал, – спросил Шургар.

– Чтобы с бродягами общаться, они другого языка не понимают…

За разговорами они не заметили, как пролетело время. Ляпа расспрашивал Шургара о новом господине. Тот охотно отвечал, что знал. Рассказал, как жил в рабстве и помогал другим рабам. Как три пустынника хотели его изнасиловать, а он избил их. Потом подружился.

Ляпа рассказал свою историю, как стал изгоем. В его случае все было просто. Он был подмастерьем гравером и по мастерству перерос наставника. У наставника же был сын, который не так хорошо освоил профессию, а место в гильдии было одно. И чтобы сохранить его за сыном, мастер обвинил Ляпу, которого тогда звали Ляпарвал, в воровстве. Кто-то подкинул в его сумку руну. Ее стали искать и нашли у Ляпы. Ляпа поклялся, что не брал. Суд старейшин не мог вынести решение и обвинить Ляпу, но, как говорится, осадочек остался. А так как и мастер, и Ляпа говорили правду (мастер не врал, что нашел руну у Ляпы, а Ляпа говорил правду, что не брал), все понимали, что кто-то подкинул Ляпе руну, но кто – выяснять не стали. Чтобы загасить скандал, Ляпу просто выгнали из клана, как возмутителя спокойствия. Против Ляпы сработало то, что он был сирота. А у мастера большая родня. Ляпа ушел и стал скитаться. Как всякий изгой шер, он попробовал добраться до святой земли, где мог бы устроить свою жизнь, но застрял в Херсонесе. Серебро закончилось… Обычная история в среде неравной конкуренции. Если бы он уступил место в гильдии сыну мастера добровольно, то ничего подобного бы не случилось. Ну еще лет двадцать пробыл бы в подмастерьях. Но взыграла гордость Ляпы. За что он и поплатился.

В Херсонесе он опустился до грабителя, но в банды его не брали. Шер-грабитель очень заметен, и его не спрячешь от стражи, поэтому он сошелся с таким же бродягой, которого, как и его, не брали в банды. Из-за тупости и непомерной силы…

Когда местное солнце перевалило далеко за полдень и клонилось к закату, появились Сильтак и трое пустынников. Они вошли в пещеру, и Сильтак зажег факел.

– Все нормально? – спросил он, внимательно осматривая пещеру.

Шургар ответил:

– Все нормально, Сильтак.

– Это хорошо, я нашел корабль, что убывает завтра утром. Мест в каютах не было, но я занял для нас места в трюме. Корабль перевозит из империи тонкую овечью шерсть и специи. Здесь загрузился еще солью… Купил для Ляпы одежду поприличней. Вот, бери, шер, и мерь.

Ляпа взял мешок из рук Сильтака и посмотрел на пустынников.

– Я их где-то видел, – произнес он.

– Конечно видел, – согласился Шургар. – Они были, как и я, рабы. Теперь они телохранители милорда.

– Во как? Ваш лорд отпускает рабов?

– Меня же отпустил и сделал баронетом, – ответил Шургар.

– Странный он… Непонятный…

– Как раз понятный, – ответил Сильтак, – он молод, но очень прозорлив. Просто так рабов он не покупает, а только тех, кто ему нужен. Меня он купил, потому что я стал для него бесплатным учителем по владению оружием. Шургара – потому что он может сражаться с вампирами, а они стали заселять наш мир. Они хуже темных. Укусят человека, и тот тоже становится кровососом. Личность такого человека погибает… Этих пустынников он сделал свободными, потому что я его попросил. Хочу сделать из них надежных бойцов.

– Страшные новости говоришь, южанин. Среди кланов шеров есть подобные рассказы. В одном горном клане как-то завелись такие кровососы. Много шеров погибло, прежде чем эту нечисть вывели. Ты прости, Шургар, я тебе не поверил…

– Да простил уже, – отмахнулся инквизитор.

Шер быстро разделся и стал надевать обновки. Были они немного великоваты в длину, но в ширину подошли.

– Вы где одежду шеров взяли? – спросил Ляпа.

– У скупщика краденого, – невозмутимо ответил Сильтак.

– И что, он сам признался, что скупщик? – не поверил шер.

– Нет, мне сведения дали воры.

– Хм, успел с местными бандитами подружиться? Ловкий ты, южанин. – Тот пожал плечами и промолчал. – А у меня вашему лорду есть подарок, – произнес шер и пошел в угол пещеры. Принес холщовый мешок и с самодовольным видом вынул оттуда сапоги. – Это волшебные сапоги, – гордо сказал он. – В них один рыцарь несколько мечников убил, вот.

Сильтак подошел ближе, принюхался и неожиданно расхохотался. Ляпа обиженно на него посмотрел.

– Ты чего ржешь, южанин? Не веришь? Так мне сам торговец сказал об этом и ни единого слова не соврал. Точно говорю, волшебные сапоги.

Сильтак вытер слезы на глазах и ответил:

– Да, Ляпа, я уверен, что милорд будет рад этому подарку.

– Да? – обрадовался простодушный шер. – Это хорошо, не с пустыми руками еду, – заявил он и подбоченился.

– Ты знаешь, эти сапоги я вижу второй раз, – ответил, перестав смеяться, Сильтак.

– Уверен? – снова недоверчиво спросил шер.

– Уверен, по запаху узнал и по каблукам. Так каблуки со скосом делают на юге. Их обменял на меня и других рабов наш господин, а торговца звали Раам. Это сапоги отца милорда. Его отец был рыцарем Рассвета. И милорд в них убил мечников, все верно.

Шер с огорошенным видом вытаращился на смеющегося Сильтака.

– Да ты что? – прошептал он и больше ничего сказать не мог…

Глава 14

В пепельном предрассветном небе исчезали, засыпая, звезды. Луна уходила за черту и покрывала серебряным отливом выложенную медными листами остроконечную крышу башни магистрата Бремельдорфа.

Город в сладкой предутренней дреме, погруженный в тишину, безмятежно спал. Только по выложенным гранитным булыжником центральным улицам и площадям города мерно стучали каблуки сапог городской стражи. Кутаясь в шерстяные плащи от осеннего промозглого ветра, с факелами в руках стражники обходили свои районы. Ночь – время для влюбленных, бандитов и воров, но и они предпочитали не показываться на улицах. Редких ночных путников находили в подворотнях мертвыми и высушенными, как мумии. Патрули рассветного культа перестали дежурить на улицах города по ночам. По городу расползлись слухи, что кто-то убивает рассветных. Поговаривали, что это делают патрули Заката. Они тоже появились в городе и взяли под охрану территорию, прилегающую к цитадели. Другие говорили, что это дело рук темных. Времена наступили смутные.