— Давай, давай, на выход,— засмеялся Mopp и толкнул Максвелла в спину.
— Боже мой, тот самый Максвелл, которым я зачитывалась еще студенткой! — сказала Катлен.
— К сожалению, — ответил польщенный Максвелл.
— Почему «к сожалению»?
— Потому что «тот самый» в данной ситуации означает, что Гарри Максвелл уже безнадежно стар.
Кларк вошел в маленькую комнатку — один из приемных кабинетов известного нью-йоркского врача. Сам он, маленький, седенький, стремительный старик, в это время появился из соседнего кабинета, в котором принимал другого пациента. На его лице угасала профессиональная улыбка прощания. Сестра на ходу подала дезинфекционную салфетку, он протер себе руки, и в это время лицо его было утомленным и серьезным.
Кларк поднялся навстречу Фуллеру.
— Здра-авствуйте, мой дорогой, — сказал врач, входя. Лицо его снова было озарено улыбкой. — Ну и погодка сегодня, скажу я вам...
И почти без паузы, экономя время, он продолжал, посерьезнев:
— Я попросил вас приехать, Фрэдди, потому что ситуация, к сожалению, неважная. Рецидив. Причем, кажется, бурный. Нам удавались сдерживать болезнь все эти годы, но она скопила силы против нас. Одним словом, нужна новая перекачка крови и, вероятнее всего, операция.
— Я знал,— кивнул Кларк — Я сразу так и подумал когда вы мне позвонили. — И помолчав, спросил: — Неужели еще одна операция? Ведь это будет пятая.
— Я достаточно заработал на вас, — жестко указал старик,— мог бы и пощадить.
— Она отлично чувствует себя ...
— Знаю. И это усугубляет мои опасения.
Они помолчали. И, наверное, только дли того, чтобы заполнить тяжелую паузу, врач спросил, устало потирая себе глаза:
— Как там на этих ваших любимых Гранатовых островах? Воины не будет?
— Мне лететь туда завтра.
— С группой журналистов? Я слышал по радио.
— Но я, конечно, откажусь теперь.
— Да, придется... — Доктор подумал секунду, поднял глаза на Кларка:
— А Инга знает о поездке?
— Уже собирает мне чемодан.
— На сколько времени вы летите?
— Ровно на десять дней. Через десять дней назначено новое заседание Совета Безопасности.
Врач помедлил, раздумывая. потом сказал резко:
— Не отказываетесь. Нет. Это ее испугает. Она держится все годы не столько на медицинской помощи, сколько на своей феноменальной уверенности, что все обойдется. Если вы вдруг отмените поездку, она поймет, что дела ее на этот раз серьезнее, чем обычно.
— Я найду, как объяснить ей.
— С ее интуицией она раскусит вас сразу,— уверенно возразил доктор. — Нет, нет, даже лучше вам улететь, a то будете ходить тут с вислым носом... Летите, разбирайтесь, а мы начнем готовить ее к операции. Исподволь, будто к пустяку. Я положу ее на стол через две недели. Но вот тогда уж будьте любезны быть здесь.
Дверь приоткрылось, и в кабинет заглянула сестра На лице седенького человека в белом халате появилась улыбка, с которой он привык встречать и провожать своих пациентов.
— Всего хорошего, мой дорогой, уладьте там, пожалуйста, на этих Гранатовых все, что можно. Вы нам привозите мир, а мы в обмен ставим на ноги Ингу. Поцелуйте ее от меня.
Последние слова врач говорил уже в коридоре, поправляясь в другую комнату к следующему пациенту и вытирая руки спиртовой салфеткой. Лицо было строгим, даже мрачным. Но прежде чем открылась следующая дверь, он уже произносил с лучезарной улыбкой:
— Здра-авствуйте, моя дорогая. Ну и погодка сегодня, скажу я вам!
«Центральное разведывательное управление» — эта надпись была выложена разноцветными плитками на полу. Ее пересекли чиновничьи штиблеты на крепких подошвах. Быстрым шагом они проследовали по коридору и вошли в открытую дверь кабины лифта. Чиновник в темном костюме спустился на несколько этажей и, выйдя из лифта, оказался в спортивном зале.
Высокий седой, хорошо сложенный мужчина в шортах играл там в теннис.
Чиновник не решился пересечь линию корта, не решился прервать игру, но всем своим видом выразил озабоченность и нетерпение, правда, почтительное нетерпение.
Между двумя ударами седой человек скосил глаза на пришельца, послал отличный мяч партнеру и, убедившись в выигранном очке, сказал:
— На этом спасибо.
Взял маленькое полотенце, вытер разгоряченное лицо, только тогда обернулся к чиновнику:
— Да?
— Они решили послать на остров группу журналистов.
Быстрыми шагами седой человек в шортах шел к лифту. За ним — чиновник. Закрылась дверь.
— Кто в группе?— спросил теннисист уже в кабине.
— Известные имена. В том числе Фрэдди Кларк.
— Они будут на Баланге?
Лифт открылся, оба вышли из него и оказались в большом кабинете, посреди которого стоял огромный полированный круглый стол.
— Да, господин директор.
Третьего, Пятого и Седьмого ко мне, — отдал распоряжение директор, проходя в маленькую личную комнату, соединенную с кабинетом. И уже оттуда, начиная раздеваться, чтобы принять душ, крикнул:
— И включите телевизоры. Скоро семь. Послушаем, что они нам скажут.
Катлен нашла прямоугольный черный брусок с блестящими кнопками, нажала одну. В комнате вдруг оглушительно запели мужчина и женщина:
Селедку в сметане
Не едят пуритане...
— Ты что?— даже привскочил Морр.
Катлен нажала другую кнопку, звук стих, в углу комнаты засветился экран телевизора, красноватый отблеск упал на лица Катлен и Эдварда.
— Семь часов,— объяснила она, — вечерние новости. Послушаем что скажет Кларк.
— Конец света!— только и нашел что сказать Mopp.
Катлен деловито закурила сигарету, нажали поочередно еще несколько кнопок. На экране телевизора запрыгали программы. Наконец она нашла нужную.
Диктор произнес: «Вечерние новости с Фрэдди Кларком. А также Билли Брус в Вашингтоне, Майкл Стеффенсон в Государственном департаменте, Стив Маршалл в Тегеране ...»
На экране появился Кларк.
«Здравствуйте. Американский делегат полностью отрицал вмешательство Соединенных Штатов в дела Республики Гранатовых островов,— сказал он. — Заседание Совета Безопасности отложено на десять дней. На это время в Республику Гранатовых островов будет послана группа журналистов для сбора информации».
Катлен и Эдвард, лежа на кровати, внимательно слушали Кларка.
На экране возник Председатель Совета Безопасности Он выступал перед журналистами.
«Формируя группу, мы не соблюдали принципов представительства ни идеологий, ни социально-политических систем, ни даже географического или национального. Мы просто посылаем туда известных журналистов, которым, мы полагаем, верят читатели и телезрители. Вот они».
Нa экране появились улыбающиеся лица. Председатель называл имена:
«Катлен Габю...
— А я ничего,— сказала довольная Катлен.
— ... Гарри Максвелл,— продолжал председатель, — Эдвард Mopp, Джон Стэннард, фоторепортер Артур Хольц, ну и всем известный нам Фрэдди Кларк. Многие считают его эталоном честности среди телевизионных обозревателей. Если хотите, это группа, которую можно назвать «Совесть мира».
— О,— сказала Катлен и надула щеки.
На экране снова появится Фрэдди Кларк. Уже в качестве ведущего программы новостей.
«Одним словом,— говорил он, чуть улыбаясь,— туда летят люди, которым вы можете доверить свою зубную щетку. Но если всерьез, то иногда поражаешься, как незаметно и быстро может подкрасться ко всем нам война...»
— Это глупо насчет зубной щетки, при чем тут зубная щетка? — заметил Mopp.
— Это как раз то, что ты запомнишь на всю жизнь,— сказала Катлен, улыбнувшись. — Не ревнуй, ты ведь тоже «совесть мира».
— И называть Кларка эталоном честности... Врет, как все другие.
— Все-таки гораздо меньше, чем другие.
— Нельзя врать меньше или больше,— сказал Mopp наставительно. — Можно врать или совсем не врать. А много или мало — никакой разницы.
«У нас еще много интересного для вас, — сказал Кларк с экрана.— но об этом после рекламного ролика. Не выключайте телевизор».
И сразу на экране появилась девица, спросившая в упор: «Так какой помадой все же вы красите губы?..»
В кабинете директора ЦРУ один за другим погасли три телевизора, стоявшие вдаль стены. Директор поднялся с кресла, подошел к столу, возле которого уже собрались люди, вызванные им.
— Дайте карту,— потребовал он.
Часть стола раздвинулась, и в середине его возникла светящаяся карта островного архипелага.
— Маршрут.
На карте вспыхнула ломаная линия, обозначавшая маршрут поездки журналистов.
— Так... Когда они будут а Баланге?
— Последний день поездки,— ответил чиновник. — Утром двадцать восьмого февраля прилетают и вечером того же дня улетают
— Дернула же их нелегкая придумать эту затею, — раздраженно сказал Седьмой. — Неужели придется все отменять?
— Не знаю, кто дернул их,— спокойно ответил директор,— но нам дергаться вредно.
Он отошел от карты и, приблизившись к своему рабочему столу, сел в кресло. Откинулся на спинку, чуть прикрыв глаза, несколько секунд думал.
— Отменять операцию не будем,— сказал он наконец.— Мы просто переносим ее. Причем с выгодой для нас. Они улетят из Баланга вечером двадцать восьмого в абсолютной уверенности, надо полагать, что никакого нашего вмешательства в дела Республики Гранатовых островов нет. И вот тут, буквально через несколько минут после того, как уйдет их самолет, мы высаживаем наших людей. За сутки, пока журналисты доберутся в Нью-Йорк, умоются, побреются и прибегут на заседание Совета Безопасности, чтобы устроить свою пресс-конференцию, переворот на острове должен быть начат и закончен. Именно в этот момент они будут свидетельствовать перед всем миром, что не видели там ни одного американца. Психологически это может оказаться очень точным ударом.
— Вы превратили беду в выигрыш,— восхищенно сказал Седьмой.
— Грубая лесть — самая тонкая штука a мире,— снисходительно заметил директор. — Вы далеко пойдете, Седьмой. Даже полетите, сказал бы я.