— Тогда я тебя и разбужу! — воскликнула Момо.
— Только таким способом, — продолжил Мастер Хора, — мы бы ничего не достигли, ведь запасы у серых господ больше, намного больше. За один час они бы истратили из них ничтожно мало. Следовательно, спустя час они бы никуда не исчезли. Задание, которое ты должна выполнить, гораздо сложнее! Как только серые господа заметят, что время остановилось, — а заметят они очень скоро, ибо прекратится снабжение их сигарами, — они снимут осаду и бросятся к своим складам. А ты пойдешь за ними, Момо. Обнаружив место складирования, ты помешаешь им попасть туда. Когда их сигары закончатся, для них тоже наступит конец. Но потом остается сделать самое важное и трудное. Когда последний похититель времени исчезнет, ты освободишь все похищенное время. Только, когда время вернется к людям, мир выйдет из неподвижности и я сам смогу проснуться. И на все это тебе отпускается единственный час!
Момо беспомощно взглянула на Мастера Хора. С такой горой проблем и трудностей она и не думала столкнуться.
— Ты по-прежнему хочешь попробовать? — спросил Мастер Хора. — Мы имеем только один и последний шанс.
Момо молчала.
Ей казалось невозможным выполнить подобную задачу.
«Я пойду с тобой», — прочитала она на спине черепахи.
Чем черепаха могла ей помочь! И все-таки перед Момо блеснул хоть самый маленький лучик надежды. Чувство, что она будет не одна, придало ей храбрости. Хотя это была храбрость без весомых оснований, но она подтолкнула ее к окончательному решению.
— Я хочу попробовать, — смело сказала она.
Мастер Хора посмотрел на нее долгим взглядом, а потом радостно улыбнулся.
— Многое окажется проще, чем ты сейчас представляешь! Ты слышала голоса звезд! Ничего не бойся! — Затем он обратился к черепахе: — А ты, Кассиопея, значит, собираешься пойти вместе с Момо?
«Естественно», — появилось на панцире. Потом надпись исчезла и возникла новая: «Кто-то же должен за ней присматривать».
Мастер Хора и Момо улыбнулись друг другу.
— Ей тоже достанется цветок времени? — спросила Момо.
— Кассиопее он не нужен, — объяснил Мастер Хора и ласково пощекотал черепахе шейку, — она существует вне времени. Она сама несет в себе свое маленькое время. Она могла бы переползти через весь мир, даже если бы он навсегда остановился.
— Хорошо, — подытожила Момо, которую распирала жажды деятельности, — и что мы должны теперь предпринять?
— Сейчас, — ответил Мастер Хора, — мы попрощаемся.
Момо судорожно сглотнула и тихо произнесла:
— Мы больше никогда не увидимся?
— Мы снова увидимся, Момо, — успокоил ее Мастер Хора, — а до той поры каждый час твоей жизни будет приносить тебе привет от меня. Ведь мы остаемся друзьями, правда?
— Да, — кивнула Момо.
— Ну, я пошел, — сказал Мастер Хора, — ты не должна ходить за мной или о чем-то спрашивать. Ведь мой сон — не обычный, и тебе лучше при нем не присутствовать. И последнее: как только я уйду, ты должна сразу открыть обе двери — маленькую, на которой стоит мое имя, и большую, из зеленого металла, ведущую в Переулок-Никогда. Ведь едва время исчезнет, никакая сила в мире не сдвинет их с места. Ты все поняла и запомнила, дитя мое?
— Да, — сказала Момо, — но как я узнаю, что время исчезло?
— Не бойся, ты это заметишь.
Мастер Хора встал, и вместе с ним встала Момо. Он легко-легко погладил ее по курчавым волосам.
— Будь счастлива, маленькая Момо, — проговорил он, — я был очень рад, что ты согласилась помочь мне.
— Я тебе потом все расскажу, — пообещала Момо, — позже.
И тут Мастер Хора опять, совсем как тогда, когда нес ее к золотому дворцу, мгновенно и непостижимо постарел, как скала или как древнее дерево. Он поклонился и быстро вышел из комнатки, образованной часовыми футлярами. Момо слышала его удаляющиеся шаги, но вскоре за тиканьем бесчисленных часов они совсем заглохли. Может, он вошел в это тиканье.
Момо подняла Кассиопею и крепко прижала ее к себе. Началось самое большое приключение в ее жизни.
Глава 20Преследование преследователей
Первым делом Момо подошла к маленькой внутренней двери, на которой стояло имя Мастера Хора, и открыла ее. Потом она быстро пробежала по коридору с большими каменными статуями и распахнула наружную дверь из зеленого металла. Ей пришлось приложить огромные усилия, чтобы развернуть тяжеленные створки ворот.
Справившись с ними, она помчалась обратно в зал с бесчисленным множеством часов и, прижимая Кассиопею к груди, стала ждать, что теперь случится.
И тут началось!
Неожиданно произошло сотрясение, но сотрясение не пространства, а времени. Нет таких слов, чтобы выразить происходящее. Оно сопровождалось таким гулом и звоном, каких никогда не слышал человек. Это было как вздох из глубины веков.
А потом все закончилось.
И в то же мгновение затихло многоголосие — тиканье, и шуршание, и перестук, и удары бесчисленных часов. Маятники замерли в том положении, в каком их застало сотрясение! Ничего, абсолютно ничего больше не шевелилось. И повсюду была такая тишина, какую никогда и никто не ощущал.
Время остановилось.
Момо заметила, что держит в руках прекрасный и очень большой цветок времени. Она не могла вспомнить, как он оказался у нее. Создавалось впечатление, что он всегда был с ней.
Момо осторожно сделала первый шаг и убедилась, что может свободно двигаться, как обычно. На столике по-прежнему лежали остатки завтрака. Момо села на один из бархатных стульчиков, но бархат оказался теперь жестким, как мрамор. В ее чашке еще остался глоток шоколада, но ее уже нельзя было сдвинуть с места. Момо попыталась сунуть палец в жидкость, но она была твердая, как стекло. То же самое произошло и с медом. Даже крошки со стола не смахивались. Ничто, даже самая последняя мелочь, не могла претерпеть изменения, ибо времени больше не существовало. Кассиопея подползла к Момо, и та посмотрела на нее.
«Ты теряешь свое время», — светились буквы на панцире.
Господи, и точно! Момо вскочила. Она промчалась через зал, проскочила сквозь маленькую дверцу, побежала по коридору, за большой зеленой дверью повернула за угол — и тут же отпрянула назад. Сердце ее бешено забилось! Похитители времени вовсе не убегали! Напротив, они устремились по Переулку-Никогда, на котором обратно текущее время тоже остановилось, к Дому-Нигде. Это планом не предусматривалось.
Момо побежала обратно в зал и спряталась, держа в руке Кассиопею, за стоячие часы.
— Хорошенькое начало, — пробормотала она.
И вот она услышала шаги серых господ, звучащие уже в коридоре. Один за другим они протискивались через маленькую дверцу и заполняли зал, осматриваясь вокруг.
— Впечатляюще! — заметил один из них. — Значит, тут теперь наше новое местожительство.
— Девочка Момо открыла нам двери, — сказал другой пепельно-серый голос, — я сам видел! Разумный ребенок! Любопытно, как она сумела обвести вокруг пальца этого старика?
И третий, такой же голос ответил:
— По-моему, «так называемый» просто струсил. Ведь то, что отсос времени в Переулке-Никогда оказался выключенным, означает, что он сам его остановил. Следовательно, он уже осознал, что должен повиноваться нам. Сейчас мы ему устроим короткий процесс. Где же он?
Серые господа начали оглядываться, и тут какой-то из них сообщил еще более пепельно-серым голосом:
— Господа, здесь что-то не так! Часы! Вы посмотрите только на часы! Они все стоят! Даже песочные!
— Он их сам остановил, — неуверенно предположил кто-то.
— Песочные часы остановить нельзя! — крикнул первый.
— И все-таки, взгляните, господа. Струя песка замерла на лету! И часы нельзя сдвинуть с места! Что здесь происходит?
Пока он говорил, в коридоре послышался топот, и через маленькую дверь в зал протиснулся еще один серый господин. Он закричал:
— Только что поступило известие от нашего городского агентства! Их машины остановились! Все стоит! Весь мир застыл! Ни у кого невозможно изъять хоть самую малость времени! Вся система снабжения рухнула! Нет больше времени! Хора ликвидировал время!
На мгновение наступила мертвая тишина. Потом кто-то поинтересовался:
— Что вы сказали? Наша система снабжения рухнула? Но что будет с нами, когда наши сигары израсходуются?
— Вы и сами прекрасно знаете что! — взвизгнул другой. — Произошла ужасная катастрофа, господа!
И тут все они закричали вместе:
— Хора хочет нас уничтожить! — Нам нужно немедленно снять осаду! — Надо попытаться добраться до наших складов времени! — Без автомобилей? Но без них мы не успеем! — Моей сигары хватит только на двадцать семь минут! — Моей на тридцать четыре! — Тогда давайте ее сюда! — Вы с ума сошли! — Спасайся, кто может!
Все бросились к маленькой двери и попытались одновременно протиснуться наружу. Момо из своего укрытия видела, как они в панике толкались, сшибали друг друга с ног, били кулаками и еще больше увеличивали общую свалку. Каждый старался вырваться вперед и отчаянно боролся за свою серую жизнь. Они сбивали шляпы с голов, вырывали друг у друга сигары. И господин, лишавшийся ее, моментально терял силы. Он стоял, беспомощно опустив руки, переполненный ужасом и отчаянием и быстро делаясь все прозрачнее, пока, наконец, совсем не исчезал. От него не сохранялось ничего, даже шляпы.
В результате в зале осталось только трое серых господ, которым удалось друг за другом проскользнуть в маленькую дверь и удрать.
Момо, с черепахой в одной руке и цветком времени в другой, побежала за ними. Теперь ни в коем случае нельзя было упускать их из виду.
Выскочив за большие ворота, она увидела, что три похитителя времени уже добрались до конца Переулка-Никогда. Там, в облаках сигарного дыма, толпились другие серые господа. Они яростно жестикулировали и кричали друг на друга.
Заметив господ, улепетывающих из Дома-Нигде, они тоже бросились наутек, за ними вприпрыжку поскакали другие. И вскоре вся масса в панике удирала. Бесконечная колонна серых господ бежала к городу по фантастически красивым местам со снежно-белыми домами и тенями, падающими в раз