– Готова?
– Да, – ответила девочка.
И комната Тика исчезла, стены развалились колодой карт, которые затем съёжились и пропали в яркой решётке со встающими внутри неё геометрическими фигурами баз данных.
– Симпатичный переход, правда? – донёсся до неё голос Тика. – Программка встроена в троды. Для пущего драматизма…
– Где Колин?
– Секундочку… дай-ка я его вызову…
Кумико ахнула, почувствовав, как её уносит к равнине, сотканной из хромированного жёлтого света.
– Головокружение может стать проблемой, – сказал Тик, внезапно оказываясь на жёлтой равнине рядом с ней. Она посмотрела вниз на его замшевые туфли, потом на свои руки.
– О телесном облике, по мере возможности, заботится графическая программа, – объяснил англичанин.
– Ага, вот и он, – произнёс вдруг Колин, – наш маленький человечек из «Розы и короны». Покопался в моей упаковке, да?
Кумико обернулась и увидела его здесь же. Подошвы коричневых сапог висели в десяти сантиметрах над жёлтой хромировкой. В киберпространстве, как она успела заметить, теней не было.
– А я и не знал, что мы уже встречались, – ответил Тик.
– Не стоит беспокоиться, – сказал Колин, – это было неофициальное знакомство. Однако, – обратился он к Кумико, – я вижу, ты благополучно добралась в красочный Брикстон.
– Господи, – воскликнул Тик, – ты не можешь хотя бы наполовину прикрутить свой снобизм?
– Прошу прощения, – с усмешкой отозвался Колин, – моё предназначение – отражать ожидания гостя.
– Так вот как японские конструкторы представляют себе истинного англичанина!
– Там были Дракулы, – сказала Кумико, – в подземке. Они отобрали у меня сумочку. Хотели отобрать тебя…
– Ты вытек из своего корпуса, приятель, – сказал Тик. – А сейчас подключён через мою деку.
– Надо же, – усмехнулся Колин.
– Скажу тебе кое-что ещё, – продолжал Тик, делая шаг к Колину. – Для того, чем тебе полагается быть, в тебе не совсем та информация. – Он прищурился. – Мой приятель в Бирмингеме как раз выворачивает тебя наизнанку. – Тик повернулся к Кумико: – В этом твоём мистере Чипсе кто-то покопался. Тебе это известно?
– Нет…
– Если начистоту, – сказал Колин, отбрасывая чёлку со лба, – что-то подобное я и подозревал.
Тик уставился невидящим взглядом в матрицу, как будто прислушивался к чему-то, чего Кумико не могла услышать.
– Да, – наконец произнёс он, – хотя с почти полной уверенностью могу сказать, что это фабричная работа. Десять основных блоков в тебе, – он рассмеялся, – были закрыты льдом… Чёрт побери, считается, что ты знаешь всё о Шекспире, верно?
– Извини, – ответил Колин, – но боюсь, чёрт побери, что я знаю о Шекспире действительно всё.
– Прочти нам тогда какой-нибудь сонет, – предложил Тик; его лицо искривилось.
– Ты прав. – По лицу Колина пробежала тень чего-то, похожего на страх.
– И о чёртовом Диккенсе тоже! – ликующе прокаркал Тик.
– Но я ведь знаю…
– Ты думаешь, что знаешь, пока тебя не спросят о чём-то конкретном! Видишь ли, они оставили эти кармашки пустыми – блоки памяти для английской литературы – и наполнили их чем-то ещё…
– И чем же?
– Не знаю, – ответил Тик. – Мой приятель в Бирмингеме не может этого расколоть. Вообще-то он паренёк умный, но ты как-никак чёртов биософт «Мааса»…
– Тик, – прервала его Кумико, – есть какой-нибудь способ связаться с Салли через матрицу?
– Сомневаюсь, но можно попробовать. Ты в любом случае увидишь этот макроформ, о котором я тебе рассказывал. Хочешь, прихватим с собой для компании и мистера Чипса?
– Да, пожалуйста…
– Вот и прекрасно, – сказал Тик, потом помедлил. – Но мы не знаем, чем твой дружок напичкан. Предполагаю, там что-то такое, за что заплатил твой отец.
– Он прав, – отозвался Колин.
– Мы отправимся втроём, – сказала девочка.
Тик решил осуществить переход в реальном времени, отказавшись от мгновенного перемещения, к какому обычно прибегают в матрице.
Жёлтая равнина, объяснил он, это крыша Лондонской фондовой биржи и связанных с ней учреждений в Сити. Тик каким-то образом сгенерировал некое подобие лодки – эта синяя абстракция, в которую они погрузились, должна была ослабить чувство головокружения. Когда синяя «лодка» заскользила прочь от Лондонской биржи, Кумико обернулась и увидела, как уменьшается огромный жёлтый куб. Тик, взяв на себя роль гида, указывал на различные структуры, в то время как Колин устроился по-турецки на сиденье – эта смена ролей, похоже, его забавляла.
– Вот «Уайтс»[15], – говорил Тик, обращая её внимание на скромную серую пирамиду, – клуб на Сент-Джеймс. Банк регистрации членов, список ожидающих…
Кумико с интересом рассматривала архитектуру киберпространства, вспоминая своего французского наставника в Токио, который объяснял ей потребность человечества в таком вот информационном поле. Иконки, перекрёстки линий связи, искусственные реальности… Но затем в памяти всё начало расплываться – как и эти громадные геометрические фигуры, когда Тик резко увеличил скорость…
Размеры белого макроформа с трудом укладывались в голове.
Первоначально он казался Кумико подобным небу, но теперь, глядя на него издали, она воспринимала его как нечто иное, как что-то, что можно взять в руку, – цилиндр из светящегося жемчуга не выше шахматной пешки. Однако громоздящиеся кругом разноцветные фигуры превращались рядом с ним в ничтожных карликов.
– А вот это действительно необычно, – бросил небрежно Колин. – Поистине аномальное явление, единственное в своём роде.
– Тебе-то что об этом беспокоиться? Или всё же есть причины? – поинтересовался Тик.
– Только если это не имеет прямого отношения к Кумико, – ответил Колин, вставая в «лодке». – Хотя как можно быть уверенным?
– Ты должен попытаться связаться с Салли, – нетерпеливо напомнила Кумико. Эта штука – макроформ, аномалия – не вызывала у девочки особого интереса, хотя и Тик и Колин относились к ней как к чему-то сверхординарному.
– Посмотри на него, – сказал Тик. – Возможно, там, чёрт побери, целый мир…
– И ты не знаешь, что это? – Девочка присмотрелась к Тику, во взгляде которого появилось знакомое отстранённое выражение, что означало, что где-то там, в Брикстоне, его пальцы порхают над декой.
– Это очень, очень большой сгусток данных, – сказал Колин.
– Я только что попытался протянуть ниточку к тому конструкту, которого Салли называет Финном, – сказал Тик; взгляд его потерял рассеянность, но в голосе появились нотки озабоченности. – Однако не смог прорваться. У меня возникло нехорошее чувство, как будто там кто-то есть… ждёт чего-то. Пожалуй, нам лучше бы сейчас отключиться…
На жемчужной поверхности колонны возникла чёрная точка, выросла в чётко очерченный круг…
– Чтоб мне провалиться, – выдохнул Тик.
– Оборви связь, – бросил Колин.
– Не могу! Нас зацепили…
На глазах у Кумико синий силуэт «лодки» под ней вытянулся, превращаясь в лазурную дорожку, ведущую к круглому оку тьмы. Потом… мгновение абсолютной отчуждённости, пустоты, – и Кумико вместе с Тиком и Колином была затянута в клубящийся мрак…
…и оказалась в парке Уэно. Над неподвижными водами пруда Синобацу повис осенний вечер. Рядом с ней на полированной скамейке из холодных полиуглеродных брусков сидит мать, сейчас она гораздо красивее, чем в воспоминаниях. Её полные губы светятся яркой помадой, нанесённой лучшими, тончайшими кисточками, с которыми Кумико не раз играла в детстве. На матери знакомая французская чёрная куртка с поднятым воротником, тёмный мех обрамляет её приветливую улыбку.
Кумико могла только смотреть перед собой, сжавшись в комок на скамейке и чувствуя под сердцем ледяной пузырь страха.
– Какая ты у меня глупая, Кумико, – сказала мать. – Как ты могла вообразить, что я забуду тебя и брошу посреди зимнего Лондона на милость гангстерам, прислуживающим твоему отцу?
Кумико смотрела, как шевелятся совершенные губы, чуть приоткрывая белые зубы – девочка знала, что за этими зубами следил самый лучший дантист Токио.
– Ты умерла, – услышала она свой голос.
– Нет, – улыбнулась мать, – не сейчас. И не здесь, в парке Уэно. Посмотри на журавлей, Кумико.
Но Кумико даже не повернула голову.
– Посмотри на журавлей.
– Отвали, ты, – сказал Тик.
Кумико резко обернулась. Он был тоже здесь, в парке. Его бледное лицо было перекошено и лоснилось от пота, сальные волосы прилипли ко лбу.
– Я – её мать.
– Она не твоя мама, понимаешь? – Тика трясло, всё его искривлённое тело вздрагивало, как будто он заставлял себя идти наперекор ужасному ветру. – Не… твоя… мама…
Под мышками серого пиджака проступили тёмные полумесяцы. Маленькие кулачки ходили ходуном, а он всё силился сделать следующий шаг.
– Ты болен, – сказала мать Кумико сочувственным тоном. – Тебе стоит прилечь.
Тик упал на колени, придавленный к земле невидимой тяжестью.
– Прекрати! – закричала Кумико. Что-то с силой вдавило лицо Тика в пастельный бетон дорожки. – Прекрати!
Левая рука человечка взлетела от плеча вертикально вверх и начала медленно вращаться, кисть по-прежнему оставалась сжатой в кулак. Кумико услышала, как что-то хрустнуло – кость или, может быть, сустав, – и Тик закричал.
Её мать рассмеялась.
Кумико ударила мать по лицу. Удар отозвался в её руке резкой и очень реальной болью.
Лицо матери дрогнуло, превращаясь в чьё-то чужое. Лицо гайдзинки с широким ртом и тонким, острым носом.
Тик застонал.
– Чудесная картинка, доложу я вам, – раздался вдруг голос Колина.
Кумико повернулась и увидела его сидящим верхом на лошади с охотничьей литографии – на стилизованном графическом воспроизведении вымершего животного. Грациозно выгнув шею, лошадь подошла ближе.
– Простите, что задержался. Мне потребовалось некоторое время, чтобы отыскать вас. Это – восхитительно сложная структура. Что-то вроде карманной Вселенной. Я бы сказал: тут всего понемножку. – Он натянул поводья.