Спустя пару миль, Лисанна свернула с дороги. Она миновала небольшую речушку, поднялась по заросшему репьем холму, а потом спустилась в длинную ложбину, которая после продолжительного дождя наполнится водой, словно корыто. Ее путь лежал к разваливающейся крепости, когда–то принадлежавшей первому князю Валинхольма. Его имя Лисанна не помнила, но знала, что здравствовал он на бывших землях урсалов недолго. Враги осадили замок правителя на третий год его царствования, там он и погиб под градом катапультных снарядов. Новый властелин Валинхольма, чьи потомки до сих пор восседали на престоле княжества, отстроил крепость миль за сорок отсюда, а эта цитадель стала никому ненужной. То, что начали стенобитные орудия, теперь заканчивало время. Без должного ухода стены стремительно ветшали, разрушались, перекрытия обваливались, стирая память о том, что в замке было несколько этажей; колоны, те, что до сих пор стояли, обвил плющ. Некогда могучая твердыня стала походить на скривившийся скелет. Мрачный облик этого места породил слухи, что в развалинах оживали мертвецы, в полнолуние устраивающие безумные танцы на главном дворе, поэтому картионцы не совали туда носа. Что ж, как говорится, в каждом слухе есть какая–то доля истины.
Лисанна подъехала к крепости с той стороны, которую не было видно из Картиона. С других сторон от любопытных глаз замок оберегал густой лес, в котором некогда урсалы приносили жертвы своим странным богам. Незачем было привлекать внимания жителей поселения, кого–нибудь из случайных наблюдателей мог заинтересовать одинокий всадник, исчезнувший среди покосившихся стен. Спрыгнув с коня, Лисанна зашагала через усеянный всяческим хламом двор к площадке, на первый взгляд ничем не выделяющейся от остального окружения, ведя верного скакуна за собой. В действительности площадка была ничем иным, как тайным проходом в катакомбы, прорытые в холме. Из ныне живущих людей почти никто не знал, что под древней твердыней существовала сеть помещений, соединенных широкими туннелями. Часть этих помещений была завершена, даже сохранилось подобие обстановки — немного мебели, украшений и одежды, которую не успело сожрать время; другая представляла собой лишь каменные мешки, годящиеся для содержания каторжников. Некоторые коридоры заканчивались либо тупиками, либо сужались так, что не протиснуться. Сама Лисанна думала, что хозяин замка не успел завершить строительство подземных комнат, погибнув при осаде, поэтому тут и царило такое разнообразие.
Улетевшие от скорого дождя из Картиона вороны уже восседали здесь на остатках верхних этажей. Они неотрывно следили маленькими умным глазками за человеком, посмевшим претендовать на их укрытие. Впрочем, на верх Лисанне и не требовалось. Подойдя к колонне у края площадки, она с силой нажала на секретную панель. Через мгновение где–то под ногами заскрипел металл, и подъемник медленно начал опускаться вниз. Лисанна не переставала удивляться, что спустя несколько веков механизм работал исправно. Вероятно, его зачаровали магией, чтобы уберечь от ржавчины и прочих воздействий природы. Когда они впервые сюда прибыли, даже смазывать маслом ничего не пришлось. Оказавшись в просторном помещении, озаряемом свет–кристаллами, Лисанна отправила подъемник обратно, чтобы случайный путник, рискнувший посетить руины, не обнаружил во дворе квадратную дыру.
— Тебя искала мать. — Из коридора появился Тарос, чтобы отвести ее коня в комнату, которую они превратили в конюшню. Старик с сожалением смотрел на Лисанну своими пронзительными зелеными глазами.
— Ты все–таки рассказал ей? Я ведь просила тебя…
— Она сама это поняла, когда увидела меня наверху, сидящим на булыжнике.
— Проклятье, и что ей не сиделось тут. — Лисанна поняла, что теперь разговора не избежать, а последние разговоры с матерью заканчивались исключительно ссорами. — Где она? Оттягивать неизбежное бесполезно.
— Госпожа сейчас в опытной.
— Спасибо, Тарос.
— Пожалуйста. Пойми ее, она одна из предводителей, на ней большая ответственность, это не значит, что она перестала любить тебя.
— Может, это я перестала любить ее, — сказала Лисанна, передавая старику сумку.
— Не верю, ты пытаешься лишь убедить себя в этом, но, впрочем, это все ваши дела, решать только вам.
Свою мать Лисанна обнаружила прохаживающейся среди столов в опытной. Она была в черном платье, поверх которого надела фартук, и перчатках для работы. Госпожа Мердана, как называл ее Тарос, разменяла четвертый десяток еще в прошлом году, но по–прежнему выглядела не старше тридцати пяти. Ее черные как смоль волосы были собраны в пучок всякий раз, когда она занималась экспериментами.
— Тарос передал, что ты искала меня, — как можно небрежнее произнесла Лисанна, облокотившись на ближайший стол. — Вот и я.
— Скажи на милость, о чем ты вообще думала, когда поехала в Картион? — Мать отвлеклась от работы. Татуировки аккуратно усеивали ее строгое, но красивое лицо. Холодный труп перед ней слегка подергивался, будто собрался встать.
— А сколько мне сидеть здесь безвылазно? Год? Два?
— Какая разница сколько, тебе не пятнадцать лет! Голова на плечах есть, и не самая глупая. Так в чем дело? Если бы тебя раскрыли? Ты подумала об этом? Почему мы посылаем за припасами только Тароса?
— Между прочим, его там могли запомнить, а в следующий раз проследить, куда же этот старик постоянно таскает еду.
— Проклятье, мы говорим не о Таросе! — прикрикнула госпожа Мердана. — А о тебе! Мы, некроманты разбросаны по всему миру. Вынуждены скрываться, чтобы выжить и добиться того, чего мы хотим. В Дретвальде погиб Северан, мы ослабли из–за его самонадеянности. И меньше всего я хочу, чтоб причиной нашего краха стала моя собственная дочь!
— Ах вон оно что! — Лисанна покачала головой. — Оказывается, ты всего–навсего боишься, что нас раскроют из–за меня, а не из–за того, что я могу умереть.
— Нет, ты неправильно меня поняла.
— Да правильно, правильно. Ничего, когда я погибну, оживишь меня и заставишь снова служить прекрасному ордену некромантов!
— Лисанна!
— Что еще? Я бы хотела быстрее покинуть тебя.
— Послушай меня, дочь. Ты всегда будешь главным, самым важным в моем жизни. Но сейчас мы на пороге великих свершений. — Мать подошла к ней ближе. — Поэтому нам нужно быть осторожнее. Давай не будем ссориться снова. Почему это штука до сих пор на тебе?
— А мне так больше нравится, — усмехнулась Лисанна, снимая белую маску. — Если помнишь, я не просила тебя о членстве в ордене. Эти проклятые татуировки мне не нужны, с ними нельзя пройтись даже самой темной ночью в самом захудалом городишке. Сразу поднимется паника.
— Мы опять должны обсуждать это?
— Нет, но будем. И отца, и пожар. Раз за разом. До скончания времен.
От дальнейшей склоки их спас Димбольд, пожилой некромант с длинными седыми волосами. Он без предупреждения вошел в опытную, возможно даже слышал, как они в очередной раз спорили, но виду, по обыкновению, не подал.
— Мердана, Лисанна, — прохрипел Димбольд. — Он выходит на связь.
— Замечательно, я иду, — сказал мать, снимая с себя фартук с перчатками. Когда седовласый ушел, она спросила:
— Пойдешь со мной?
— Это обязательно?
— Естественно нет! Но мне бы хотелось, чтобы ты была рядом.
— Ладно, — согласилась Лисанна. Почему б не пойти и не послушать их благодетеля?
Они миновали несколько туннелей и переходов, прежде чем оказались в тесной комнате, где на небольшом столе лежала голова со свет–кристаллами вместо глаз. Когда–то Лисанна не могла смотреть на мертвых без содрогания, теперь даже такой жуткий предмет, как приспособление для связи на расстоянии, не вызывал в ней и толики страха или отвращения. Кристаллы уже налились светом, значит, их собеседник уже ждал. Где он находился сейчас, не ведал никто: ни предводители ордена, ни покойный Северан, считавшийся среди них старшим и самым способным в магии смерти.
— Я здесь, господин, — громко произнесла мать. Мертвая голова открыла рот:
— Все ли идет как надо, Мердана? — вопросил жуткий голос при помощи синих губ.
— Да, мы продвигаемся даже быстрее, чем предполагали.
— Северан тоже заверял меня, что успехи не за горами. Теперь его нет, а время на исходе. Я возродил ваш орден не просто так, но пока результаты меня разочаровывают.
— Мы справимся без усопшего Северана. Потеря было тяжелой, но она же и подстегнула нас. Вы уже готовы назначить день?
— Да. — свет–кристаллы ярко вспыхнули маленькими звездами, на миг ослепив Лисанну. — Все должно произойти в день зимнего солнцестояния по человеческому счету.
— Клянусь, мы успеем к этому строку, — сказала мать, внезапно взяв Лисанну за руку. Пришлось заставить себя сдержаться и не вырваться.
— Хорошо. — Жуткий голос довольно проскрипел. — Пусть весь мир узнает, что принц раздора уже здесь.
Голова вдруг замолчала, и свет–кристаллы погасли.
Конец.