Монологи о наслаждении, апатии и смерти (сборник) — страница notes из 105

Примечания

1

Обслуживание номеров (англ.). – Здесь и далее примеч. пер.

2

Гонки (англ.).

3

«Поиски Дракона» (англ.).

4

Городские отели (англ.).

5

Некое сексуальное направление: мужчины, изображающие женщин в жизни и на сцене, при этом очень редко меняющие пол (англ.).

6

Блюдо из риса с мясным или рыбным соусом (англ.).

7

Избранных (англ.).

8

История успеха (англ.).

9

Бордели, публичные дома (англ.).

10

Блюда японской кухни из разряда быстрого питания: соба — тонкая гречневая лапша, подается с бульоном; кицун удон – лапша из пшеничной муки, подается в бульоне, в который добавляется лук-порей, жареный тофо и пр.

11

Бенто – блюдо из свинины, продается навынос в коробочках, в Японии его обычно едят холодным; горячие бенто — тайваньский обычай.

12

Горячие источники, излюбленное место отдыха японцев.

13

Organisation Mondiale de la Sante' (OMS) – Всемирная организация здравоохранения (фр.).

14

Шоу уродов (англ.).

15

Терапия алкоголем (амер. сленг).

16

Компания видеопродукции.

17

«Дьявол-убийца».

18

Агентство, предоставляющее девушек для сопровождения (англ.).

19

Лицо фирмы (англ.).

20

«Не беспокоить» (англ.).

21

Аперитив из белого вина и черносмородинового ликера.

22

Известный сыщик, герой детективных романов Эдогава Рампо.

23

Роман, относится к классике садомазохистской литературы.

24

Персонаж детских аниме Фудзико Фудзио.

25

«Черные слезы» (исп.).

26

«Старая Гавана» (исп