Монстры Акслин — страница 20 из 80

– Я не понимаю. Зачем тогда они едут так издалека? Ради чего рискуют?

– Я же тебе говорил: они ненормальные. Они всю жизнь проводят в дороге. Они добирались до таких мест, куда никто никогда не добирался. И причина, почему у них нет охранников, кроется не только в их сверхоснащённой телеге. Иногда я смотрю на них, и у меня возникает ощущение, что у них просто не все дома. Эти двое подвергают себя такому дикому риску, что кажется, будто они не до конца уверены в том, что вообще живы. А если у тебя нет уверенности, что ты живой, какая тогда разница, когда ты умрёшь: в следующем году, завтра или сегодня.

Акслин не знала, что сказать. Бексари улыбнулся.

– Так или иначе, я поговорю с ними.

10

На следующий день, благодаря посредничеству Бексари, Акслин получила, наконец, возможность сесть и спокойно поговорить с торговцами. В обмен на информацию они потребовали у Акслин показать им книгу, которую она вела, и карту. Последнюю они внимательнейшим образом изучили и только потом принялись говорить. Акслин была удивлена, увидев, как Лексис пытается прочитать названия, отмеченные на карте. С трудом, но у него это получилось:

– «Кри… ку…ны…» – прочитал, наконец, он. – Послушай, нам известно, что произошло с зазнайкой Камуксом. И ты туда же…

– Но нам же надо разведывать новые маршруты, разве нет? Если там прячутся крикуны, что ж, хуже для них.

– Ты умеешь читать? – перебила братьев Акслин, чувствуя, что её сейчас начнёт бить дрожь.

– Немного, да, – ответил Лексис. – По пути на восток встречаются дорожные знаки, никто давно не обращает на них внимания, но лучше всё-таки знать, что на них написано.

– Дорожные знаки?

– Предупреждения, написанные на табличках. «Осторожно, шипастые». «Плюющие, осматривайте ветки». «Мокроступы. Проверяйте дно колодца, прежде чем пить». Такого рода вещи.

– В районе этого анклава раньше тоже были предупредительные знаки, правда, очень давно, – добавил Локсан. – Мы сами не видели, но нам об этом рассказывали. Поначалу люди старались поддерживать их в хорошем состоянии, следили за ними, как следят за колодцами или убежищами. Но со временем их стали понимать только писари, да и то не все… А кому нужны знаки, которые никто не понимает?

Сердце Акслин бешено заколотилось. То, о чём говорили ей братья, невероятно остро, почти болезненно отзывалось в ней. Она смотрела на этих странных мужчин и словно заново знакомилась с ними. Первый раз после смерти Оксиса она встретила единомышленников. Людей, которые так же, как и она, могли понять, как много может значить умение прочитать слово.

– В тех краях, откуда вы пришли, многие умеют читать? – начала она, изо всех сил сдерживая эмоции. – Там больше писарей? Больше книг?

– Да, у нас есть писари. И некоторые люди действительно умеют читать. Правда, большинство делают это с огромным трудом, как мы с братом. Чем дальше ты будешь продвигаться по этой дороге, – добавил Лексис, проводя пальцем по той линии на карте, которая так интересовала Акслин, – тем больше, зажиточнее и защищённее будут становиться анклавы. И чем дальше на восток, тем больше будет встречаться людей, которые умеют читать и писать.

– На восток, – пробормотала она. – В сторону Цитадели.

– В сторону Цитадели, да.

– Значит, она правда существует? Вам когда-нибудь приходилось бывать там?

– Она точно существует, но мы никогда не забирались так далеко, – Локсан пожал плечами.

– Посмотри, вот это наш маршрут, – Лексис провёл по карте большим пальцем. – Отсюда досюда.

– Вы доходили до Клетки?

– Нет, но мы знаем людей, которые там бывают. Если ты дойдёшь с нами до конца маршрута, мы сможем тебя познакомить.

Акслин молча смотрела на братьев. Видя замешательство девушки, Локсан криво улыбнулся ей, и всё его изуродованное лицо словно осветилось.

– Это ведь то, чего ты хочешь? Добраться до Цитадели? Многие до тебя пытались это сделать.

– А вы нет?

– Объясню тебе один раз, чтобы ты понимала, – сказал Локсан, и его сияющие голубые глаза стали вдруг серьёзными, настолько, что он показался Акслин другим человеком. – Никто не проходит весь путь от начала до конца. Это слишком долго, слишком много разных монстров встречается по дороге, невозможно быть готовым ко всем неожиданностям. Единственный способ поддерживать связи между анклавами – это разбивать маршрут на части. Понимаешь?

Акслин отрицательно покачала головой.

– Мы, торговцы, формируем одну общую сеть. У каждого из нас свой участок, который он знает лучше всего: от Цитадели до последней обитаемой деревни. И мы не имеем права ни бросить, ни поменять свой маршрут на какой-нибудь другой. Потому что если мы это сделаем, цепочка порвётся, и какие-то из деревень окажутся оторваны от остального мира и погибнут.

Наш маршрут самый длинный и сложный из всех. Много лет назад несколько деревень на этом участке были разрушены, и твой регион, Акслин, оказался оторванным от коммуникации: никому не хотелось предпринимать такой долгий и сложный путь. А потом появились мы.

Девушка вздохнула. Она начинала понимать, о чём говорили братья. Подводя итог вышесказанному, Лексис проговорил:

– Мы единственные проходим этот маршрут, но дальше мы идти не можем, потому что это уже дело не наше, а других торговцев. Но ты, если у тебя есть желание, вполне можешь добраться и до Клетки, и до Цитадели, периодически меняя попутчиков. Сначала тебе будут попадаться неухоженные знаки на дорогах, которые никто не читает, потом начнутся крупные, хорошо защищённые анклавы, а затем дороги с красивыми указателями, за которыми следят, потому что там их могут расшифровать уже многие. А в конце концов ты обнаружишь писарей. И книги.

– Значит, в конце маршрута, на востоке, люди лучше всего защищены от монстров.

– Монстры убивают людей повсюду, Акслин. Никто не защищён от них на сто процентов, даже в Цитадели. Но чем ближе ты к востоку, тем больше у тебя шансов на выживание, это факт. Люди в Цитадели обрели крепость и силу ещё сотни лет назад, и именно там сосредоточены главные ресурсы для борьбы с монстрами. К сожалению, пока эти ресурсы распространились далеко не по всем анклавам.

– В любом случае, – подал голос Локсан, молчавший некоторое время, – если ты ищешь лучшего будущего, это именно то место, куда тебе следует направляться. Но для этого, конечно, нужно выжить по дороге.

– Нет, это не то, чего я ищу, – ответила Акслин. – Мне нужны знания. Если в Цитадели лучше, чем где-либо умеют бороться с монстрами, я хочу знать, как они это делают.

Тут девушка достала свою книгу и показала братьям. Торговцы с интересом пролистали её, и Акслин чувствовала, что этот интерес к её работе невероятно льстит ей.

– Вам попадались подобные книги в ваших путешествиях? – спросила девушка.

– Такие полные – нет, – признал Лексис. – Во всех анклавах есть знания о монстрах, которые передаются из поколения в поколение, иначе просто не выжить. Но это знания о своих, «домашних» монстрах, и точно не обо всех на свете.

– Это правда. Большинство людей никогда не покидают пределов своей родной деревни, поэтому им надо знать только четыре-пять разновидностей монстров. Другое дело торговцы…

– … Торговцы очень высоко оценят такую книгу, как эта, – закончил Локсан, и здоровый глаз его заблестел. – По крайней мере, те из них, кто умеет читать.

– Книга не подлежит обмену, – поспешила пояснить Акслин. – Даже если вы предложите всё, что лежит у вас в повозке, я её не променяю. Слишком много труда в неё вложено, к тому же она ещё не закончена.

– А Локсану стоило бы большого труда прочитать её, – успокоил её Лексис. – Не волнуйся, этот читатель едва несколько букв между собой может соединить, – язвительно заметил торговец, в ответ на это Локсан показал брату язык. Акслин растеряно смотрела на этих взрослых мужчин, которые вели себя как дети.

– Ты делаешь большую работу, дорогая. Ни один писарь никогда ещё не брался за такое, по крайней мере, насколько я знаю.

– Теперь ты понимаешь, почему мне так важно идти дальше? Мне ещё так много нужно узнать.

– Понимаю, – кивнул Локсан, – но ты забываешь об одной очень важной детали: если ты пойдёшь дальше, вполне возможно, ты уже никогда не сможешь вернуться.

– Да-да, я знаю, что дорога очень опасна, но…

– Ты не поняла. Если ты отправишься с нами, вполне вероятно, что ты достигнешь своей цели, какой бы она ни была. Проблемы начнутся, когда ты захочешь вернуться. Потому что никто не может гарантировать тебе, что мы по-прежнему будем курсировать по дорогам, особенно мы сами.

– Мы же не тупицы какие-нибудь, – добавил Лексис, пожимая плечами. – Мы очень часто оказывались лицом к лицу со смертью и прекрасно понимаем, что любая следующая поездка может оказаться последней.

– Мы только хотим сказать, – продолжил его брат, – что если ты продолжишь свой путь, может выйти так, что к моменту возвращения не останется уже никого, кто мог бы доставить тебя домой.

Акслин задумалась. Из-за простоты, с которой братья говорили о смерти, относиться всерьёз к их словам было нелегко.

– Подумай хорошо, – подвёл итоги Лексис. – Ты можешь вернуться в свою деревню вместе с Бексари и поделиться с близкими теми уже многими знаниями, которые ты накопила к этому моменту. Или продолжить путь с пониманием, что эта дорога может оказаться дорогой в один конец.

Акслин вздрогнула.

– Вы просто пытаетесь напугать меня, чтобы я вернулась.

– Ну, конечно, – засмеялся Локсан. – Мы-то как раз считаем, что лучшим для тебя будет сопровождать нас в нашем путешествии. Дорога опасная, да, но зато она приведёт тебя в благополучный край, к защищённым уютным анклавам. Если ты осядешь в одном из них, у тебя появится больше шансов продолжить свой путь. Потому что в день, когда нас съедят монстры, твой регион будет отрезан от этого края. И начиная с этого момента анклавы будут погибать один за другим. Возможно, им удастся продержаться ещё одно-два поколения, но вряд ли больше. Если ты пойдёшь в сторону Цитадели, риск потерять жизнь по дороге будет очень велик, но зато если ты доберёшься туда, у тебя появится будущее. Дома же ты станешь свидетельницей постепенной гибели всего, что много лет было для тебя родным. Ну, или твои дети станут свидетелями. Стоит ли ради этого проделывать такой опасный путь? Этот момент неизбежно настанет, и вопрос только в том, где ты хочешь быть, когда это произойдёт.