— В отчёте леди Хезер сказано, что вы убили Крысуна Е-ранга, — сказал Громогор. — Сложно было?
“Не так, как Волколаков той же ступени”, — подумал Алекс, но не видел смысла хвастаться. Два серебряных клыка ему не дадут, а чтобы получить золотой, нужно убить монстра D-ранга.
— На самом деле мне помогла моя Боевая группа, — признался Алекс. — А завершающий удар сделал мой товарищ Венгер.
Он не стал говорить, что, возможно, серебряного клыка достоин именно Венгер. Это бы звучало как неуважение к награде. Но замглавы, конечно, понял невысказанный намёк.
— Вы победили монстра четвертой ступени вместе с группой, — наставительно сказал Громогор. — Всей Боевой группой, и среди вас нет никого с серебряным клыком. Значит, этот клык получает капитан. Теперь вы серебряный авантюрист, и если ваша группа снова одолеет столь же сильных монстров, то теперь серебро получит тот ваш подчинённый, которого вы сочтёте достойным.
Алекс задумался.
— Милорд, мы уже одолели сильных монстров. В Брусте мы бились с Волколаками.
— Вы тоже там были? — поднял брови замглавы. — Наслышан, наслышан о той заварушке. Туда даже отправили расследовать экспедиторов Тайной канцелярии.
— Ясно, милорд. Но дело в том, что в Брусте мы победили нескольких Волколаков третьей ступени, — сказал Алекс.
— Это достойно похвалы и награды, — согласился Громогор. — Но вы тогда ещё не были серебряным. А значит, ваши люди не могут пока получить серебряные клыки.
Алекс нахмурился. Слова недовольства сами сорвались с губ.
— Как-то это всё… — он недоговорил.
— Бюрократично? — улыбнулся Громогор. — Да, верно. Но по-другому мы не можем поступить, сир. Мне и главе нужно оперативно получать состояние резервов Гильдии: сколько у нас новичков, едва-едва заваливающих единичек, а сколько — опытных вояк, способных зарубить четвёртую ступень. Тот же наплыв требует наших ресурсов, и нам необходимо грамотно распоряжаться кадрами. И такая бюрократия способствует лучшему информированию. Авантюристы сами заинтересованы поскорее сообщить о своих победах, чтобы дать остальной группе заработать на более острый клык. Понимаете?
— Понимаю, — сказал Алекс с неохотой.
— Уверен, скоро вы победите ещё не одну четвертую ступень, сир, — приободрил его Громогор. — И заслужите своим соратникам серебряные клыки.
Алекс же потерял настроение пить чай с монстряшным жиром. Отставив чашку, он просто сидел и ждал, когда ему дадут то, зачем он пришёл. Громогор почувствовал его новое настроение. Он понимающе кивнул.
— Понимать-то вы понимаете, но за друзей всё равно обидно? — он достал из-под стола маленькую коробочку из картона. — Что ж, вот ваш клык, сир. Не смею больше вас задерживать.
— Благодарю, сир, — взяв коробочку, Алекс поспешил уйти.
В большом зале он сел за ближайшую лавку и распаковал награду. Отбросил завязки, открыл крышку и вынул блестящий серебром клык. Подумал секунду, посидел. Затем снова закрыл, обмотал завязками и убрал в карман. Надевать не хотелось. Громогор правильно сказал. Чертовски обидно было за Ребекку с Венгером.
Алекс подошёл к доске с объявлениями. Удручённо покачал головой. Вблизи столицы монстров не водилось. Связанные с ними заказы относились к дальним территориям. Здесь же в основном заказывали сопровождение в дальней дороге, охрану людей или груза и что-то очень специфическое, например стать чьим-то спарринг-партнером.
Да, негусто. Вряд ли большинство авантюристов надолго задерживаются в Монмоне. Если только сюда приходят ради неких эксклюзивных заданий, с которыми не справились авантюристы на местах. Например, вот этот Кицан D-ранга, с которым столкнулись в неком Меловом городе.
Тогда логично, что высокоранговым авантюристам — золотым, бриллиантовым — есть смысл приходить в столицу только как на перевалочную базу. Отдохнуть, выбрать заказ на крупную тварь, которую не сдюжили местные охотники на монстров, и выдвигаться в странствие.
В самой же столице нет ни одного задания для Заклинателя монстров. Алекс почесал подбородок. Значит, как только все дела будут сделаны, надо отправляться дальше. Может, за тем же Кицаном. Хотя нет, D-ранг это пока ещё слишком круто для Снежинок. Но вот стая Котобусов Е-ранга будет в самый раз. Хотя опять же зависит от числа монстров. Рубить как капусту бессчётное число ешек им пока ещё не приходилось. Ладно, Ребекка потом подскажет, когда вместе они придут сюда ещё раз. Не факт, что Котобусы их дождутся.
— Вам помочь, сир Алекс? — мягко спросила девушка за стойкой, заметив его раздумья.
— Было бы замечательно, госпожа, — улыбнулся Алекс, почесав висок. — Не будете ли добры подсказать, где находится Ферма Саламандры?
— Конечно. Идите от Гильдии направо по Садовой улице, а дальше сворачиваете налево, потом до первого переулка до Аристократичной, и вы на месте.
— Благодарю, — Алекс слегка поклонился и направился на поиски нужного заведения.
Ферму Саламандры оказалось проще найти, чем он думал. Огромный даже не дом, а дворец, построенный из красного камня. Багровая черепичная крыша, казалось, была залита кровью. На реющих стягах изображён вулкан в огне.
Перед Фермой было шумно. Толпа выстроилась в несколько очередей. Начинались очереди у выставленных на улицу деревянных прилавков.
Люди явно куда-то записывались. Алекс увидел у пары стоящих бронзовые клыки. Авантюристов тоже привлекало мероприятие.
Алекс заметил в очереди коротышку в шляпе из группы Хезер и поспешил к нему.
— Сир Дик, — поприветствовал он авантюриста.
Тот обернулся и улыбнулся:
— О, сир Алекс, тоже пришли записаться на турнир?
— Нет, я пришёл по совсем другим делам. А что за турнир? Неужели между Магами?
— А кем же ещё? — удивился глупому вопросу коротышка.
И, правда, нашёл что спросить. В Средневековье турниры были возможны только между благородными. А здесь все рыцари, все авантюристы — Маги, чаще всего не ниже Адептов.
— Вставайте рядом, — приглашающе махнул рукой коротышка. — Скажу, что вы со мной.
Алекс послушно встал, ещё не зная, надо ли ему в это ввязываться. Но разведать в любом случае стоит.
— Сир Дик, можете кратко рассказать правила? Как проходят сражения?
— Это обычный ежеквартальный турнир Саламандры, — пояснил коротышка. — Каждые три месяца Ферма его устраивает, и любой Маг может записаться на него. Для F-ранга взнос — десять белых тусклых эссенций. Для E-ранга — пять тусклых голубых. Но подарки для F-рангов хуже, там дают самые распространённые техники, редких не бывает.
— Сложно победить?
— Ну как вам сказать. Всегда по-разному, зависит от силы других участников, — пожал плечами Дик. — Но сильному Магу сложно уйти без награды. В каждой номинации будут свои десять победителей. Даже последнему месту достается небольшой поощрительный приз, а первым трём местам — самые дорогие награды. Среди них даже есть техника с Бессмертным потенциалом — любая, на выбор, которая имеется у школы. Просто чем выше место, тем более редкую технику можно выбрать.
Алекс чуть не присвистнул, но вовремя вспомнил, что рыцарь и ему не положены простолюдинские жесты.
— А участники вообще обычно кто?
— Ну много кто, — Дик глянул на очередь позади. — Как правило, первые места занимают студенты и выпускники Фермы Огненной Саламандры. Но от этого желающих с каждым годом не меньше. Это очень прибыльно для Фермы. Турниры поднимают ей известность, и больше абитуриентов пытаются поступить. И поэтому Ферма может себе позволить отбирать только лучших самородков, — он гордо выпятил тощую грудь. — Я ведь тоже выпускник Фермы.
— Вот почему у вас огненные техники, — понял Алекс. — Заслужили, учась в Ферме?
Он кивнул.
— А ещё я выиграл одну на таком же турнире. Каждый раз, когда я участвовал, входил в топ-десять.
— Ого, — Алекс искренне поразился.
Но коротыш понял это по-своему.
— Эй, сир, я хоть и невысок, но фаерболом так залеплю, что мало не покажется! — обиделся он. — Вот увидите сами на турнире, если запишитесь!
— Стоп, сир Дик! — Алекс остановил разбушевавшегося авантюриста. — Вам явно показалось что-то не то. Я не сомневаюсь в вашей доблести. Мы же вместе сражались против Крысунов, а потом ещё и огров, забыли? Не на жизнь, а на смерть сражались. Я видел ваши огненные смерчи, и эта техника действительно заслуживает топовые места в столичном турнире.
Дик смутился, поняв, что только что сморозил.
— Простите, сир Алекс, — опустил он голову. — Видимо, разволновался перед турниром, вот и сморозил глупость.
— Ничего страшного, — отмахнулся Алекс. Понятно, что сир Дик сильно комплексует из-за своёго роста, раз его так проняло из-за ерунды. Да и высокая шляпа с туфлями на платформе тоже наводит на подобные мысли. — А что за главный приз в этот раз?
— Бессмертная техника, — коротыш азартно потёр руки. — Какая конкретно — неизвестно.
— А среди призов будет Огненная Аура? — спросил Алекс. Именно из-за этой техники он и пошёл искать Ферму.
— Да, Аура точно будет, — подтвердил коротышка. — Только ещё непонятно, за какое место её дадут: за первое или второе. В какой категории, тоже непонятно.
Алекс задумался. Выиграв Огненную Ауру, он получит шанс обменять ещё одну технику Заклинателя Монстров.
— А когда турнир?
— Через три дня.
Очередь медленно двигалась. За это время Алекс обдумал, насколько в принципе ему нужен этот турнир. И решил — пока непонятно. Лут с проигравших авантюристов не падает, зато за это время он может поубивать монстров где-нибудь в Меловом городе, не дэрангового Кицана, конечно, но кого-нибудь поменьше.
Единственный возможный интерес — Огненная Аура. Но насколько техника интересна Астрид, Алекс узнает только завтра на Собрании Арканов.
— Спасибо, сир Дик, — сказал он. — Но пока я повременю с записью. Нужно подумать. Возможно, завтра вернусь.
— А, хорошо, — кивнул коротышка. — Вы же не огневик, может, вам и не надо. Но техники в любом случае можно продать, хоть той же Ферме обратно.