Монстрячий взвод — страница 48 из 63

Стражник осел.

— Я, и правда, надеюсь, что не слишком сильно задела того, — пробормотала Шафти сверху.

— Он ругается, — ответила ей Полли, забирая его меч. — Значит, он в порядке.

Она подала им свечи, и потом ее подняли на шатающуюся крышу. Когда же она твердо стояла на ногах, у входа в туннель она отыскала осколок камня и втиснула его между стеной и затрясшейся деревянной рамой. Некоторое время она никуда не денется.

Тонк и Лофти уже были впереди. При свете свечей казалось, что довольно хорошую кладку неумело пытались превратить в стену.

— Должно быть, мы в подвалах, — предположила Тонк. — Думаю, шахту сделали не так давно и просто поставили стены там, где ее прорубили. Можно было сделать намного лучше.

— Подвалы не далеко от темниц, — отозвалась Полли. — Теперь, задуй одну свечу, потому что так свет у нас будет в два раза дольше, а потом…

— Перкс, можно тебя на минуту? — произнес Блуз. — Вот там?

— Да, сэр.

Когда они отошли немного от остальных, Блуз понизил голос и произнес:

— Я не хочу отбивать инициативу, Перкс. Но что ты делаешь?

— Э… предвижу ваши приказания, сэр.

— Предвидишь их?

— Да, сэр.

— А. Верно. Это все еще маленькая картинка, так?

— Так точно, сэр.

— В таком случае, мой приказ, Перкс, это быстрое и осторожное освобождение пленных.

— Так точно, сэр. Мы пройдем сквозь этот… этот…

— Склеп, — закончила Игорина, осматриваясь вокруг.

Свеча потухла. Где-то впереди, в бархатной темноте, камень заскрежетал по камню.

— Интересно, почему этот ход замуровали? — раздался голос Блуза.

— Кажется, мне уже не интересно, почему его замуровали так быстро, — отозвалась Тонк.

— Интересно, кто пытался открыть его? — произнесла Полли.

Раздался стук, скорее всего, плиты, упавшей с могилы. Можно было найти еще с полдюжины объяснений, но почему-то именно эта картинка пришла на ум первой. Мертвый воздух слегка двинулся.

— Не хочу никого пугать, — проговорила Шафти, — но я слышу что-то вроде шагов, точнее, шарканья.

Полли вспомнила человека, зажигавшего свечи. Он уронил коробок спичек на блюдце подсвечника, так ведь? Медленно двигая рукой, она попыталась нащупать его.

— Если тебе не хотелось никого пугать, — из сухой, плотной тишины донесся голос Тонк, — зачем, черт побери, было об этом говорить?

Пальцы Полли наконец наткнулись на кусочек дерева. Она поднесла его к носу и вдохнула запах серы.

— У меня есть одна спичка, — произнесла она. — Я попытаюсь зажечь свечу. Постарайтесь увидеть выход. Готовы?

Она подошла к невидимой стене. Затем чиркнула спичкой вниз по камню, и желтый свет заполнил склеп.

Кто-то заскулил. Полли смотрела, забыв про свечу. Спичка потухла.

— Я-асно, — протянул приглушенный голос Тонк. — Ходячие мертвецы. Что дальше?

— Тот, возле арки, это же генерал Пуловер! — воскликнул Блуз. — У меня есть его книга по Искусству Защиты.

— Лучше не просить у него автографа, сэр, — произнесла Полли. Отряд сжался в круг.

Вновь послышалось хныканье. Оно доносилось оттуда, где, как помнила Полли, стояла Уоззи. Она молилась. Слов было не разобрать — лишь горячий, настойчивый шепот.

— Может, этими палками удастся хотя бы остановить их? — прошептала Шафти.

— Они и так мертвы, — ответила Игорина.

Нет, прошептал голос, и склеп наполнился светом.

Он был ярче, чем сияние светлячка, но в полной темноте даже один-единственный протон может сделать многое. Свет поднялся над стоявшей на коленях Уоззи до высоты женщины, потому что это и была женщина. Или, по крайней мере, тень женщины. Нет, поняла Полли, это свет женщины, движущаяся паутинка линий и лучей, в которых появлялась и исчезала, точно картинки в огне, фигура женщины.

— Солдаты Борогравии… смирно! — произнесла Уоззи. И за ее пронзительным голоском слышался другой голос, шепот, который снова и снова наполнял комнату.

Солдаты Борогравии… смирно!

Солдаты…

Солдаты, смирно!

Солдаты Борогравии…

Пошатывающиеся фигуры остановились. Они колебались. Они отступили. Несколько позвякивая и беззвучно препираясь, они выстроились в две линии. Уоззи поднялась.

— Следуйте за мной, — произнесла она.

Следуйте за мной…

… мной…

— Сэр? — обратилась Полли к Блузу.

— Полагаю, нужно идти, так ведь? — отозвался лейтенант, вероятно, перед лицом военной мощи столетий, не сознавая произошедшего с Уоззи. — О, боже… это же бригадир Галош! И генерал-майор лорд Канапе! Генерал Анорак! Я прочел все его труды! Я и не надеялся увидеть его во плоти!

— Практически во плоти, сэр, — отозвалась Полли, тащившая его вперед.

— Здесь хоронили каждого великого командира последних пяти сотен лет, Перкс!

— Очень рад за вас, сэр. Если бы мы могли бежать побыстрее…

— Я смею лишь надеяться провести здесь остаток вечности, понимаешь.

— Прекрасно, сэр, но не с этого дня. Давайте нагоним остальных, сэр?

И каждая потрепанная рука поднималась в судорожном салюте. На опустошенных лицах сверкали глаза. Странный свет блестел на пыльных косах и грязных, выцветших одеждах. И еще был звук, глубокий, гортанный, более резкий, нежели шепот. Он походил на скрип невидимых дверей, но в нем звучали отдельные голоса и затихали, когда отряд проходил мимо мертвецов…

Смерть Злобении… сделайте… помните… ввергнуть в ад… возмездие… помните… они не люди… отомстите за нас… месть…

Впереди Уоззи остановилась перед высокими деревянными дверями. От ее прикосновения они распахнулись. Свет следовал за ней, отряд нагонял по пятам. Быть слишком далеко позади значило бы оставаться во мраке.

— Могу я всего лишь попросить генерал-майора… — начал Блуз.

— Нет! Не можешь! Хватит возиться! Вперед! — скомандовала Полли, тянувшая его за руку.

Они добежали до дверей, которые Тонк и Игорина тут же захлопнули за ними. Полли прислонилась к стене.

— Пожалуй, это была самая… самая поразительная минута в моей жизни, — произнес Блуз, когда затих грохот.

— Пожалуй, моя — сейчас, — задыхаясь, ответила Полли.

Свет все еще мерцал вокруг счастливо улыбающейся Уоззи.

— Вы должны обратиться к командующим, — произнесла она.

Вы должны обратиться к командующим, — прошептали стены.

— Будьте добры к этому дитя

Будьте добры к этому дитя…

… этому дитя…

Полли поймала Уоззи прежде, чем она упала на землю.

— Что это с ней? — спросила Тонк.

— Думаю, герцогиня и впрямь говорит через нее, — ответила Полли. Уоззи потеряла сознание, глаза ее закатились. Полли осторожно положила ее на пол.

— Да хватит уже! Герцогиня всего лишь картина! Она мертва!

Иногда ты просто сдаешься. Для Полли этот момент настал в склепах. Если ты не веришь, или не хочешь верить, или просто даже не надеешься, что есть что-то, во что можно еще верить, — зачем тогда поворачиваться? А если ты не веришь, кому ты доверишь вырвать себя из объятий мертвецов?

— Мертва? — переспросила она. — Ну и что? Как насчет тех древних солдат, которые так и не смогли упокоиться? Как насчет света? И все мы слышали, как звучал голос Уоззи.

— Да, но… ну, подобные вещи не происходят с кем-то, кого ты знаешь. Это случается с… ну, со странными религиозными людьми. Ведь всего несколько дней назад она училась громко пукать!

— Она? — прошептал Блуз на ухо Полли. — Она? Почему…

И вновь мысли Полли обогнали внезапную панику.

— Что, Дафни? — спросила она.

— О… да… конечно… нельзя быть… да, — забормотал лейтенант.

Игорина опустилась на колени и положила руку на лоб девочки.

— Она вся горит, — сказала она.

— Она постоянно молилась там, в Сером Доме, — произнесла Лофти, садясь рядом.

— Да, ну, там о многом можно было молиться, если ты не была сильной, — кричала Тонк. — И каждый чертов день мы должны были молиться, дабы герцогиня передала благодарности Нуггану за помои, что не отдали бы и свиньям! И повсюду висела эта чертова картина, этот дурацкий взгляд… Ненавижу все это! Это сводит человека с ума. Вот что случилось с Уозз, ясно? А теперь вы хотите, чтобы я поверила, что эта жирная старуха жива и использует ее как… какую-то марионетку? Я не верю в это. И даже если это и правда, так быть не должно!

— У нее лихорадка, Магда, — тихо повторила Лофти.

— Знаешь, почему мы завербовались? — продолжала раскрасневшаяся Тонк. — Чтобы вырваться! Все, что угодно, все равно лучше того, что было у нас! У меня есть Лофти, а у Лофти есть я, и мы связались с вами потому, что для нас больше ничего нет. Все говорят, что злобениане ужасны, так? Но они никогда ничего не делали нам, никогда не били нас. И если они решат прогуляться туда, чтоб повесить кое-кого, я предоставлю им список! Всегда происходит что-то ужасное, всегда какой-нибудь твердолобый ублюдок придумывает новые наказания, чтобы усмирить нас, а это чертово лицо просто смотрит! А теперь ты говоришь, что она здесь?

— Мы здесь, — ответила Полли. — И вы тоже. И мы сделаем то, ради чего пришли, ясно? Ты целовала картину, ты взяла шиллинг!

— Черт возьми, я и не притронулась к ее лицу! А этот шиллинг — все, что они должны мне!

— Так уходи! Дезертируй! Мы не будем пытаться остановить тебя, потому что я устала от… от твоего дерьма! Но ты решишь это сейчас, сейчас же, ясно? Потому что, когда мы встретим врага, я не хочу думать, что кто-то может ударить меня в спину!

Слова вылетели прежде, чем она успела остановиться, и никакая сила в мире не могла бы уже вернуть их назад.

Тонк побледнела, и что-то ушло из ее лица, точно вода через трубу.

— Что ты сказала?

Слова «Ты меня слышала!» уже готовы были сорваться с ее языка, но Полли заколебалась. Она сказала себе: нельзя так. Нельзя, чтобы разговор вела пара носок.

— Глупые слова, — ответила она. — Прости. Я не специально.

Тонк успокоилась.

— Ну… хорошо, — неохотно произнесла она. — Только знай, мы здесь ради отряда, ясно? Не ради армии и не ради чертовой герцогини.