Мор — страница 63 из 73

Все чего-то ждут, но — чего?

— Нас примут? — спросил я и поморщился из-за странной ломоты в висках.

Еще головной боли не хватало для полного счастья! И почему только золотая молодежь так на всякую гадость падка? Игристое это…

— Учитывая, сколько золота было пожертвовано, нас просто не могут не принять, — успокоила меня Берта. — Расслабься и перестань смотреть на всех волком. Ты пугаешь их.

— Вот уж не думаю. Скорее их раздражает присутствие чужака.

— Их раздражает, что ты не отпускаешь меня от себя.

— Перетопчутся.

— Ревнуешь?

— Злюсь.

Я и в самом деле начинал испытывать нешуточное раздражение. И при этом сам до конца не понимал, из-за чего на душе скребут кошки. Просто мне здесь не нравилось.

Почему? А вот это как раз и оставалось загадкой…

— Госпожа готова вас принять, — подошел к нам давешний привратник. — Прошу за мной.

И тут уж не осталось никаких сомнений — смотрели нам вслед с неприкрытой ненавистью. Ненавистью столь явной, что обратила на нее внимание даже Берта.

— Ничего не понимаю! — прошептала она, когда нас оставили наедине. — Я ведь со всеми на приемах общалась, милейшие люди…

— Тихо!

— Проходите! — раздался вдруг замогильный голос, и двустворчатая дверь бесшумно распахнулась.

Откинув показавшийся невесомым полог, мы прошли в просторную комнату и настороженно уставились на сгустившуюся в дальнем ее конце тень. Полумрак как-то враз рассеялся, и пред нами во всей своей красе предстала гадалка. Высокая, стройная, в облегающем тело подобно второй коже экзотическом наряде.

Я скосил взгляд на Берту, и сравнение вышло не в пользу моей подруги. Бездонные глазища предсказательницы оказались больше, грудь выше, талия уже. А лицо не просто поражало изяществом черт, оно так и манило отблеском лежавшей на нем загадки.

Одновременно с появлением хозяйки особняка помещение наполнили странные ароматы, и виски вновь заломило, в носу засвербело, а на глазах выступили слезы. А вот Берта как завороженная следила за плавной походкой гадалки и, казалось, позабыла обо все остальном.

Предсказательница неожиданно замерла на полушаге и в изумлении приложила ладонь ко рту.

— Как ты посмела сюда явиться?! — прошипела она, поборов удивление. — Немедленно убирайся, ты, меченная Тьмой потаскуха!

— Постойте! — ошарашенно заморгала Берта. — Я не понимаю…

— Вон! — завопила хозяйка особняка, и в лице ее не осталось ни капли привлекательности. Одна лишь животная ненависть.

— Так вы не поможете? — спросил я. Чем больше нас окутывал непонятный аромат, тем невыносимей давило виски и затылок.

— Вон!

Гадалку затрясло, и в комнату проскользнул молодой парень. Крепкий, подтянутый, быстрый.

— Убирайтесь отсюда! — потребовал он, едва сдерживаясь, чтобы не вытолкать нас взашей. — Немедленно!

— Тебе хочется меня ударить? — спокойно поинтересовался я, заглянув в пустые глаза фанатика. — Ты испытываешь раздражение? Злость? Ненависть?

— Уходите. — Парень отступил на шаг назад и указал на дверь. — Или вас выведут.

— Идем, — потянул я за собой Берту.

— Но, Себастьян! — уперлась та и обернулась к гадалке.

Прежде чем девушка успела произнести хоть слово, я до боли стиснул ее плечо и потащил на выход. Выволок в коридор и уже там шепнул:

— Молчи!

Накинув плащи, мы степенно вышли во двор, и девушка потребовала объяснений.

— Ты так это оставишь? — вырвала она руку. — Эта тварь вылила на меня ушат грязи, а ты даже не дал ничего ответить!

— Желание оставить за собой последнее слово — это большой недостаток, — усмехнулся я, подзывая дожидавшийся нас экипаж. — Ты уж поверь, дорогая…

— Я рассчитывала вернуть себе лицо! — со слезами на глазах заявила Берта.

— Не переживай, — улыбнулся я, чувствуя, как потихоньку начинает ослабевать головная боль. — Вернешь, и уже скоро. Теперь эта стерва у нас в руках.

— Но почему?

— Долго объяснять. Скажу только — у меня от нее голова разболелась.

— Ты издеваешься?

— Вовсе нет. — Я запихнул девушку в экипаж и хлопнул по борту: — Езжай!

Кучер взмахнул поводьями, и карета, постепенно набирая ход, покатила по вечернему городу. А я вдохнул студеного воздуха, негромко рассмеялся и зашагал к набережной. Там поймал запоздалого извозчика, сунул ему грош и велел гнать к Змеиному мосту.

Пора было переходить от слов к делу.


Ломбард у Змеиного моста располагался в не самом престижном районе Ольнаса. Настолько в «не самом», что высадивший меня извозчик принялся нахлестывать конягу, лишь бы поскорее оттуда убраться.

Я только усмехнулся, обил с сапог грязный снег и толкнул звякнувшую колокольчиком дверь. Угрюмый охранник поднялся со стоявшей у стены лавки, хлопнул ладонью по прилавку, вызывая хозяина, и посторонился.

Появившийся из задней комнаты мужичок жуликоватой наружности со слегка искривленным носом сразу оценил мой наряд и заискивающе улыбнулся:

— Чего угодно вашей милости?

— Один мой знакомый рекомендовал к вам обратиться.

— И кто же это?

Я перегнулся через прилавок и негромко, но четко произнес:

— Ричард Йорк.

Хозяина разве что удар не хватил. От лица его отхлынула кровь, левое веко задергал нервный тик, и уверен — получи он ножом в живот, и то удивился бы куда меньше.

— Но позвольте… — просипел хозяин.

— Не позволю, — отрезал я. — Ты ведь не хочешь, чтобы о твоих делишках кто-нибудь узнал, а?

— Пройдемте, — поманил меня за прилавок мужичок и резко бросил охраннику: — Дверь закрой.

Я вслед за хозяином прошел в заднюю комнатушку и спокойно прислонился к стене.

— Что ж, почтенный Ильгис, не буду ходить вокруг да около — мне нужна ваша помощь.

— Кто вам рассказал обо мне? — насупился промышлявший скупкой краденого содержатель ломбарда.

— Йорк и рассказал.

Ильгис хотел было что-то ответить, но пересилил себя и промолчал.

— Насколько мне известно, — продолжил я, — у вас было взаимовыгодное сотрудничество. Предлагаю его продолжить.

— Не интересует, — сразу отказался хозяин. — Ясно вам? Не интересует!

Я достал кошель и демонстративно взвесил его в руке.

— Либо ты работаешь за деньги, либо завтра тебя посетит нынешний капитан гвардии. И тогда, поверь, одним только сломанным носом уже не отделаешься.

— Так вы из этих… — обреченно протянул Ильгис. — Понаехали…

— Не имеет значения. — Я бросил кошель и усмехнулся: — Значение имеет лишь звонкая монета.

— Голову на плечах сохранить тоже не помешает, — ворчливо возразил Ильгис, по весу сразу сообразивший, что кошель полон золота. Он развязал тесемку, полюбовался желтым отблеском дукатов и печально вздохнул: — На мокрое ведь дело толкать будете…

— Вовсе нет, — усмехнулся я. — Работа по твоему профилю.

— За простой грабеж столь щедрая плата? В чем подвох?

— Это только аванс. А подвох в том, что, если подведешь, голову на плечах тебе сохранить точно не получится.

— Кто бы сомневался! — Ильгис спрятал кошель и уже совершенно спокойно поинтересовался: — Что надо делать?

— Аптеку на Третьем Валу знаешь?

— Которая у Медового переулка?

— Да.

— Имею представление.

— Узнай на таможне, когда они ждут следующую поставку заграничных товаров. Сроки горят, поэтому тамошние чиновники должны быть уже подмазаны, а документы выправлены.

— Что еще?

— Мне тебя учить, как дела вести? Об одном прошу — людей не из болтливых подбери. Меня интересует товар. Весь. Ясно? Вопросы?

— Нет вопросов, — обреченно махнул рукой Ильгис.

— Вот и замечательно. — Я приоткрыл дверь и предупредил: — И святошам из миссии Изгоняющих об этом маленьком приработке знать вовсе не обязательно. Усек?

В один миг ставший белее прежнего содержатель ломбарда лишь молча кивнул.

Я погрозил ему пальцем и направился на выход.

В поле зрения Тайной службы Стильга вороватый содержатель ломбарда попал сразу после войны. Смену хозяев он воспринял как должное, агентом слыл полезным, и местный резидент без прямого приказа из Акраи и близко бы меня к нему не подпустил. А ждать разрешения нельзя — счет идет на дни, если не на часы.

Дело в том, что витавшие в особняке предсказательницы ароматы оказались прекрасно знакомы. Пахло там «желтой пылью». Той самой отравой, которую уже больше года на корню скупали мои коллеги. Достать этот дурман в чистом виде человеку со стороны было просто нереально — перед дальнейшим распространением он до последней щепотки пережигался и смешивался с опиумом.

И я бы мог грешить на предателей в собственных рядах, но, когда увидел Магду Бланьеж, все стало на свои места. Магда Бланьеж была ведьмой. Скорее всего, той самой, что впервые привезла отраву в Ораж-на-Рее. Рискну предположить, что она до сих пор получает «желтую пыль» напрямую с Дивного по своим не слишком надежным теперь каналам. Не иначе, именно этим и объяснялась нервозная обстановка на приеме.

Старые запасы подошли к концу, новая поставка запаздывает — это ли не повод для беспокойства? Состоятельные мальчики и девочки не привыкли себе ни в чем отказывать, а тут такая незадача! Ну да никто им эту отраву насильно не пихал. Впредь умней будут. Те, кто выживет.


В снятый перед отъездом в Рживи особняк на окраине я добрался уже за полночь. И путь неблизкий, и шагал не торопясь. Скверна так и норовила расплескаться, захлестнув своей мутной волной сознание, приходилось стискивать зубы и терпеть.

Я — маяк, бесы меня забери.

Я — маяк!

И сиявший во мраке свет не остался незамеченным. Уже поднимаясь на крыльцо, я почувствовал, как слегка колыхнулась в душе ледяная глыба. Не ожидай подвоха, — ничего бы и не заметил. Даже внимания бы не обратил. А сейчас, когда скверна тянула и давила, легкая дрожь показалась сродни качнувшемуся на воде поплавку.

Есть! Клюнуло!

Заперев за собой дверь, я поднялся на второй этаж и прошел в спальню. Скинул плащ, повалился на кровать и постарался расслабиться, но сон не шел. Вроде еле ноги волочу, глаза слипаются, а не тут-то было. Не могу уснуть, и все тут. Еще и от засевшей в груди льдины холодом веет.