Мор, ученик Смерти — страница 38 из 44

Мор, один в неподвижном глазу песчаного урагана, огляделся, поворачиваясь, будто во сне. Из клокочущих туч вырывались молнии. В глубине души Мор пытался бороться, но что-то сжимало его все сильней, и он уже не мог этому противиться, как игла компаса не может указывать куда-то, кроме Пупа.

В конце концов Мор нашел, что искал. Это был обрамленный октариновым светом портал, ведущий в короткий тоннель. На другой стороне маячили какие-то фигуры, призывавшие его к себе.

– ИДУ, – сказал он и обернулся на внезапный шум. Семьдесят килограммов юного девичьего тела ударили его в грудь и подбросили в воздух.

Когда Мор приземлился, Изабель взгромоздилась на него, неумолимо прижимая к земле его руки.

– ОТПУСТИ! – велел он. – МЕНЯ ПРИЗЫВАЮТ.

– Не тебя, болван!

Она пристально смотрела в синие, без зрачков, озера его глаз. И будто стремительно уносилась в тоннель.

Выгнув спину, Мор выкрикнул проклятие, настолько древнее и ядовитое, что в этом сильном магическом поле оно обрело форму, захлопало кожистыми крыльями и улетело. Среди песчаных дюн бушевала локальная гроза.

Его глаза вновь приковали к себе взгляд Изабель. Чтобы не упасть камнем в колодец синего света, она отвернулась.

– Я ПРИКАЗЫВАЮ. – Голос Мора был способен просверлить скалу.

– Отец годами испытывал на мне такой тон, – спокойно сказала Изабель. – В основном когда требовал, чтобы я прибралась в своей комнате. У него тоже ничего не вышло.

Следующее проклятие Мора шлепнулось на песок и попыталось зарыться в него.

– БОЛЬНО…

– Это все у тебя в голове, – сказала Изабель, противясь той силе, которая стремилась утянуть их в мерцающий портал. – Ты не Смерть. Ты всего-навсего Мор. Ты тот, кем я тебя считаю.

В глубине размытой синевы его глаз возникли две крохотные карие точки, которые поднимались со скоростью света.

Вокруг них нарастала и завывала буря. Мор закричал.

* * *

Суть обряда АшкЭнте проста: он призывает и связывает Смерть. Оккультисты наверняка знают, что для его исполнения достаточно несложного заклинания, трех щепок и четырех кубиков мышиной крови, но ни один волшебник, достойный своей остроконечной шляпы, не позволит себе совершить что-то настолько невпечатляющее; в глубине души все они считают, что если заклинание не требует толстых желтых свечей, множества редких благовоний, начертанных мелом на полу восьми разноцветных кругов и расставленных тут и там котлов, то о нем и думать не стоит.

Восемь волшебников, занявших свои места на вершинах большой церемониальной октограммы, раскачивались и пели, раскинув руки так, чтобы едва соприкасаться кончиками пальцев с соседями.

Но что-то было не так. Да, в самом центре живой октограммы образовалась дымка, однако она клубилась и колыхалась, не желая сгущаться.

– Больше мощности! – прокричал Альберт. – Прибавьте мощности!

В дыму на мгновение возникла одетая в черное фигура со сверкающим мечом в руке. Альберт выругался при виде бледного лица под капюшоном: оно оказалось недостаточно бледным.

– Нет! – заорал Альберт, прыгнул внутрь октограммы и замахал руками на мерцающую фигуру. – Не ты, не ты…

И в далеком Цорте Изабель, забыв, что она дама, сжала кулак, прищурилась и двинула Мору в челюсть. Окружающий ее мир взорвался…

На кухне «Реберного Дома Харги» грохнулась на пол сковорода, и кошки в испуге повыскакивали за дверь…

А в большом зале Незримого Университета случилось сразу все[11].

Невероятная сила, которую волшебники применили к царству теней, вдруг четко сфокусировалась в одной точке. Как неохотно вылетевшая из бутылки пробка, как густая струя жгучего кетчупа, выдавленная из перевернутого сосуда Бесконечности, в центр октограммы плюхнулся Смерть и выругался.

Альберт слишком поздно сообразил, что находится внутри заколдованного круга, и ринулся к границе. Но костяные пальцы ухватили его за край мантии.

Волшебники – те, кто не упал в обморок и удержался на ногах, – с изумлением увидели, что Смерть одет в фартук и прижимает к груди котенка.

– Зачем ты ВСЕ ИСПОРТИЛ?

– Это я испортил? А ты видел, что мальчишка натворил? – огрызнулся Альберт, все еще порываясь шагнуть за пределы круга.

Смерть вскинул череп и принюхался.

Этот звук прервал все прочие звуки в зале и вынудил их затихнуть.

Такой звук порой слышится на сумеречной окраине снов: от него просыпаешься в холодном поту смертельного ужаса. Он был подобен сопенью из-за двери кошмара. Или сопенью ежа, но такого, который сметает преграды и расплющивает грузовики. Такой звук никто не захочет услышать дважды, да и единожды тоже.

Смерть медленно выпрямился.

– ВОТ ТАК, ЗНАЧИТ, ОН ОТПЛАТИЛ МНЕ ЗА МОЮ ДОБРОТУ? ПОХИТИЛ МОЮ ДОЧЬ, ОСКОРБИЛ МОЕГО СЛУГУ, РАДИ СОБСТВЕННОЙ ПРИХОТИ ПОСТАВИЛ ПОД УГРОЗУ ТКАНЬ РЕАЛЬНОСТИ? О, КАК Я БЫЛ ГЛУП, КАК ДОЛГО Я БЫЛ ГЛУП!

– Хозяин, не будете ли вы так любезны отпустить мою мантию… – начал Альберт и заметил в своем голосе умоляющие нотки, которых там прежде не было.

Смерть не обратил внимания на его слова. Щелчок пальцев-кастаньет – и повязанный вокруг пояса фартук сгорел в короткой вспышке пламени. А вот котенка он бережно опустил на пол и мягко подтолкнул прочь.

– РАЗВЕ НЕ РАСКРЫЛ Я ПЕРЕД НИМ ВСЕ ДВЕРИ?

– Вот именно, хозяин, а сейчас, если вам не сложно…

– НЕ ОБУЧИЛ ЕГО ВСЕМУ? НЕ ДАЛ КАРЬЕРУ? ПЕРСПЕКТИВЫ? РАБОТУ НА ВСЮ ЖИЗНЬ?

– Разумеется, и если бы вы не отказали в любезности меня отпустить…

Голос Альберта изменился полностью. Командирские трубы превратились в жалобные пикколо. Альберт был перепуган, но ему все же удалось привлечь внимание Ринсвинда и прошептать:

– Мой посох! Брось мне посох! Внутри круга он уязвим! Дай мне посох, чтобы я смог вырваться!

– Прошу прощения? – переспросил Ринсвинд.

– О, КАК Я БЫЛ НЕПРАВ, ПОДДАВШИСЬ СЛАБОСТИ ТОГО, ЧТО ЗА НЕИМЕНИЕМ БОЛЕЕ ПОДХОДЯЩЕГО СЛОВА Я НАЗОВУ ПЛОТЬЮ!

– Мой посох, идиот, посох! – верещал Альберт.

– Что-что?

– БЛАГОДАРЮ ТЕБЯ, СЛУГА МОЙ, ЗА ТО, ЧТО ПРИВЕЛ МЕНЯ В ЧУВСТВО, – сказал Смерть. – НО ХВАТИТ ТЕРЯТЬ ВРЕМЯ.

– Мой пос…

Пространство схлопнулось; прихлынул воздух. На миг язычки свечного пламени вытянулись огненными столбами, но тут же погасли.

Время шло.

Наконец откуда-то с пола раздался голос казначея:

– Это было очень нечутко с твоей стороны, Ринсвинд, – вот так взять и потерять его посох. Напомни мне в самое ближайшее время наложить на тебя строгое дисциплинарное взыскание. У кого-нибудь огоньку не найдется?

– Ума не приложу, куда он запропастился! Я его к колонне прислонил, вот тут, а теперь…

– Уук.

– О-о, – сказал Ринсвинд.

– Выдать добавку бананов этому примату, – невозмутимо распорядился казначей. Чиркнула спичка, и кто-то сумел зажечь свечу. Волшебники начали подниматься с пола.

– Что ж, это нам всем послужит уроком, – продолжил казначей, отряхивая мантию от пыли и капель воска. Он поднял взгляд, ожидая увидеть, что статуя Альберто Малиха вернулась на свой пъедестал. – Видимо, даже у статуй есть чувства, – сказал он. – Будучи первокурсником, я сам грешным делом написал свое имя у него на… ладно, неважно. Суть в том, что я предлагаю безотлагательно восстановить памятник.

Эта инициатива была встречена гробовой тишиной.

– Придать ему точное портретное сходство, отлить из золота. Инкрустировать драгоценными камнями, как того заслуживает наш великий основатель, – жизнерадостно продолжил он.

– А чтобы студенты его не оскверняли, установить его следует в самом глубоком подвале, – добавил он.

– И запереть дверь, – заключил он. Некоторые из волшебников заметно оживились.

– И выбросить ключ? – спросил Ринсвинд.

– И заварить дверь, – отозвался казначей. Он только что вспомнил о «Залатанном барабане». А немного поразмыслив – еще и о программе физподготовки.

– А потом замуровать вход, – сказал он. Раздался гром аплодисментов.

– И выбросить каменщика! – хохотнул Ринсвинд, которому показалось, что он уловил, в чем тут суть.

Казначей бросил на него хмурый взгляд.

– Не будем настолько увлекаться.

* * *

В наступившей тишине непривычно большая песчаная дюна как-то неуклюже сгорбилась, а потом осыпалась; на ее месте обнаружился Бинки, который отфыркивался от песка и отряхивал гриву.

Мор открыл глаза.

Стоило бы, наверное, придумать специальное слово для обозначения того краткого отрезка времени после пробуждения, когда ум заполняет теплое розовое ничто. Когда лежишь совершенно бездумно и только проникаешься подозрением, что тебе в голову летят, подобно носку с мокрым песком в темном переулке, все воспоминания, без которых ты мог бы и обойтись, говорящие, по сути, об одном: будущее твое будет кошмарным, и единственное утешение состоит в том, что оно будет еще и коротким.

Мор сел и обхватил руками голову, чтобы не отвалилась макушка.

Рядом ним вспучился песок: Изабель тоже сумела сесть. У нее в волосах, которые стали мелко завиваться на кончиках, было полно песка, а лицо перепачкала вековая пыль пирамид. Изабель безучастно уставилась на Мора.

– Ты меня ударила? – спросил он, осторожно проверяя скулу.

– Да.

– О.

Он посмотрел в небо, словно оно могло ему что-то подсказать. Он смутно припомнил, что должен куда-то вернуться, причем как можно скорее. А потом припомнил и кое-что другое.

– Спасибо, – выдавил он.

– Обращайся. – Поднявшись на ноги, Изабель попыталась отряхнуть налипшие на платье клочья паутины и комья грязи. – Ну что, мы будем спасать твою принцессу? – неуверенно спросила она.

Мора настигла его собственная, внутренняя, реальность. Со сдавленным криком он вскочил, увидел перед глазами голубые вспышки фейерверков и снова упал. Изабель успела подхватить его под мышки и поставила на ноги.

– Давай-ка спустимся к реке, – предложила она. – Думаю, нам всем не мешало бы напиться.