Море лунного света — страница 27 из 52

Я знал, как делается сердечно-легочная реанимация. Я думал, что смогу привести ее в чувство, но едва я расстегнул ее халат и начал компрессию грудной клетки, кровь брызнула у нее изо рта, и я в ужасе отшатнулся. Я упал навзничь и пополз прочь, как краб, а потом рухнул на спину и ошеломленно уставился в ночное небо.

Не знаю, сколько я пролежал так, измученный. Капля дождя ударила меня в лоб. Другая упала на щеку… потом на руку. Внезапно полило как из ведра. Холодные, твердые капли вывели меня из ступора, и я понял, что меня неудержимо трясет. Я был в шоке. Мне нужно было позвонить в 911. Я сел и пополз обратно к Мелани. Только тогда я осознал, что махровый халат, который я распахнул, чтобы сделать сердечно-легочную реанимацию, был надет на голое тело.

Помогите мне. Пожалуйста, кто-нибудь.

Но если приедет «скорая», они захотят узнать, что случилось.

Полиция спросит, какие отношения связывают меня с этой женщиной.

Мне придется объяснить, что я был ее психотерапевтом. Они найдут доказательства того, что мы были любовниками. Эта история попадет на первые полосы. Кэролайн будет потрясена и разочарована. Меня уволят и наверняка арестуют. А Оливия. Нет, только не Оливия. Она узнает, что я сделал, и больше никогда не захочет меня видеть. Она решит, что я худший злодей в ее жизни, она возненавидит меня и никогда не простит.

Я сел на корточки и разрыдался. Почему… почему это произошло? Я отправлюсь в тюрьму, и все будут говорить, что я это заслужил. Что там мне и место. Никто не будет надеяться на мое освобождение или помогать мне доказывать мою невиновность, потому что я не был невиновен. Я совершил ужасный поступок. Мелани погибла по моей вине.

Внезапно мир начал головокружительно вращаться перед моими глазами, и я страшно запаниковал. Остальное было как во сне. Я почти не помню, как отнес Мелани в машину и положил в багажник. Как побежал обратно в ее квартиру, чтобы убедиться, что там нет никаких доказательств наших отношений. Я помню только, что накрыл ее халатом, потому что шел дождь и она промокла.

Когда ночь наконец закончилась и на рассвете я забрался в свою постель, я понял, что образ бездыханной Мелани, лежащей на тротуаре в яркокрасном махровом халате, будет преследовать меня всю оставшуюся жизнь.

Глава 20. Дин. Нью-Йорк, 1986

Следующие несколько дней прошли в слепящем тумане шока, страха, вины и ночных кошмаров. Много раз я просыпался в поту и хотел звонить в полицию. Конечно, сдаться было бы лучше, чем болезненный, изнуряющий страх быть разоблаченным. По ночам, в одиночестве у себя дома, я рыдал о бедной Мелани. Что я натворил? Я не чувствовал ничего, кроме тоски и обреченности.

В конце недели Кэролайн постучала в дверь моего офиса. Вид у нее был обеспокоенный.

– Внизу два детектива, – сказала она. – Они хотят задать вам несколько вопросов.

Я покрылся испариной.

– Насчет чего?

– Насчет вашей бывшей пациентки. Сейчас они зайдут.

Кэролайн встретила их в коридоре и проводила в мой кабинет. Их было двое. Мужчина и женщина. Кэролайн оставила меня с ними наедине и закрыла за собой дверь. Она выглядела недовольной, вероятно, она думала, что, если клиенты увидят полицейских, они не будут чувствовать себя в безопасности.

Я отложил файл, над которым работал, и сделал несколько медленных глубоких вдохов, прежде чем встать, чтобы выслушать все, что они хотели сказать.

– Вы доктор Робинсон? – спросил мужчина, а женщина оглядела мой кабинет, будто проводя инвентаризацию глазами.

– Да. – Мое сердце колотилось о грудную клетку, и я был уверен, что совершенно побелел. – Чем могу быть полезен?

– Я детектив Смит, а это детектив Мейсон. Мы расследуем исчезновение человека, и нам сказали, что она ходила к вам на терапию.

– Возможно. Как ее зовут?

– Мелани Браун.

Я попытался изобразить удивление, а потом озабоченно нахмурился.

– Да, Мелани была моей пациенткой, но перестала приходить несколько месяцев назад.

– Почему?

Я пожал плечами – такое происходило постоянно.

– Она решила, что получила от лечения то, что ей было нужно, и, возможно, ей просто надоело. Насколько я помню, она была сильно загружена учебой.

– Да, так и стало известно, что она пропала. Несколько дней назад она должна была представить диссертацию по физике, но не пришла. Это заставило людей обеспокоиться.

Какое-то время детектив Смит пристально смотрел на меня, и я был уверен, что он все знает. В любую секунду он мог сказать мне, что я имею право хранить молчание.

– По-вашему, она готова была прекратить лечение? – спросила детектив Мейсон. Я повернулся к ней и тяжело вздохнул.

– Честно? Нет. Она находилась под большим давлением в связи с учебой, и у нее было довольно много личных проблем, которые мы до конца не проработали.

– Например?

Я помялся.

– Боюсь, это конфиденциально.

Детектив Смит кивнул, будто ожидал, что я это скажу.

– Можете ли вы рассказать что-нибудь, что могло бы помочь нам ее найти? Она говорила о молодом человеке или о том, что собирается уехать из города?

Я скрестил руки на груди и чуть покачался на каблуках.

– Я знаю, что она нервничала из-за презентации своего исследовательского проекта. Она беспокоилась, что он недостаточно серьезен.

– Он был о Бермудском треугольнике, верно? Об исчезающих самолетах? Как по мне, звучит интересно.

Детектив Смит кивнул, соглашаясь. Мое сердце забилось быстрее, потому что у меня дома лежала напечатанная и переплетенная диссертация Мелани. Я забрал ее в ту ночь, когда Мелани погибла, потому что она поблагодарила меня в предисловии и слишком многое рассказала о наших отношениях. При желании там можно было найти достаточно улик. Мне оставалось лишь надеяться, что у них нет ордера на обыск.

– Она не говорила о бойфренде? – спросила детектив Мейсон. – Одна из ее одноклассниц сказала, что несколько месяцев назад Мелани встретила молодого человека. Заболела любовью, так она выразилась. Какое-то время, по словам подруги, Мелани была счастлива, но потом казалась подавленной и не хотела об этом говорить. По-видимому, что-то пошло не так.

Я молился, чтобы это не было попыткой заманить меня в ловушку.

– Я ничего об этом не знаю, – сказал я. – Возможно, она познакомилась с ним уже после того, как перестала ходить на терапию.

– Еще ее одноклассница сказала, что у нее проблемы с алкоголем и что она ведет беспорядочную половую жизнь. Она назвала Мелани… – детектив Смит сверился с блокнотом, – королевой случайных связей. С этим вы работали? С ее сексуальной зависимостью?

Это было для меня новостью. Во время наших сеансов Мелани ни разу не проявляла интереса к сексу на одну ночь. Наоборот, она осуждала мать за такое поведение.

Возможно, я знал Мелани не так хорошо, как мне казалось. Что ж, еще один мой провал.

Я прочистил горло и перевел взгляд с одного детектива на другого.

– Как я уже сказал, наши разговоры на сессиях строго конфиденциальны, но я не буду опровергать слова ее одноклассницы.

– Ясно. Значит, она не упоминала кого-то конкретного, кого мы могли бы захотеть допросить? Вы бы помогли, если бы сказали нам что-нибудь… что угодно.

– Простите. – Я покачал головой. – Не припомню, чтобы она называла имена или рассказывала мне какие-то подробности. И по закону, для того чтобы я разгласил такую информацию, вы должны запросить мои записи с сеансов через суд. Можете так и поступить, если считаете, что это поможет.

Детектив Мейсон вытащила визитку из кармана рубашки.

– Следующий вопрос, который я собиралась вам задать: была ли она склонна к самоубийству? Но, я так понимаю, вы и на него не ответите?

– Гм.

– Ясно. В таком случае. – Она протянула мне свою визитку. – Спасибо, что уделили нам время. Если вы вспомните что-то, что может помочь нам найти мисс Браун, пожалуйста, позвоните нам. В любое время.

– Хорошо, – ответил я и, дождавшись, пока они уйдут, подошел к дивану, сел и уронил голову на руки.

Тут же мне стало так плохо, что пришлось лечь ногами вверх. Я взглянул на часы и понял, что у меня есть десять минут до прихода следующего пациента, так что я заставил себя встать и покопаться в записях, сделанных во время сеансов Мелани. До этого момента я не мог смотреть на них, но теперь это было необходимо. Мне нужно было убедиться, что в записях нет ничего компрометирующего. И я должен был избавиться от ее диссертации.

Прямо перед тем, как я ушел из офиса, зазвонил телефон. Было уже больше пяти, и я подумал, что не буду брать трубку и просто сбегу, но в последний момент все же взял.

– Добрый день. Доктор Робинсон слушает.

На другом конце провода раздался тихий смешок, и я сразу понял, что это Оливия.

– Как официально. Это всего лишь я.

Мы не общались всю неделю, хотя я несколько раз звонил ей домой и оставлял сообщения. К счастью для меня, она была занята монтажом своего фильма, так что у меня было время прийти в себя после того, что произошло.

– Привет, – сказал я. – Приятно слышать твой голос.

– А мне – твой. Я всю неделю скучала по тебе. Прости, что была так занята.

– Тебе не за что просить прощения. Я тоже был занят. Как там твой монтаж?

– Собственно, поэтому я и звоню. Я закончила его сегодня, так что хочу отпраздновать. Наконец-то я свободна.

– Это прекрасно. Поздравляю. Получилось так, как ты хотела?

– Да. Даже лучше, чем я надеялась. Последние несколько дней были очень плодотворными. Думаю, я получу хорошую оценку. Но хватит об этом. Ты свободен в эти выходные? Потому что у меня есть к тебе предложение.

Я сел за стол.

– Слушаю.

– Итак… – Она в шутку сделала паузу, чтобы создать интригу. – Мама летит в Майами в гости к родственникам и хочет, чтобы я отправилась с ней. Я согласилась, и сегодня вечером мы вылетаем. Но мы с тобой не виделись всю неделю, поэтому я звоню спросить, не хочешь ли ты полететь с нами. Прости, что так внезапно.