– Да, – ответил он. – В этом нет никаких сомнений.
Я перевела взгляд на холодильник, меня словно парализовало. Я пыталась понять, что это означает.
– С вами все в порядке, миссис Моррисон? – спросил детектив Джонсон.
Я заставила себя встретиться с ним взглядом.
– Не знаю. Я в шоке. У меня кружится голова.
Он встал.
– Я принесу вам воды. Где вы храните посуду?
– В шкафу рядом с микроволновкой.
Он нашел стакан, наполнил его из-под крана и поставил передо мной. Я сделала несколько глотков, в основном чтобы просто потянуть время. Когда я допила воду и поставила стакан на стол, детектив Руссо сказал:
– У нас есть к вам еще несколько вопросов, если вы не возражаете.
– Задавайте, – ответила я, все еще ошеломленная, и почувствовала легкую тошноту, когда попыталась осознать, что они сказали мне.
– Согласно результатам вскрытия, на момент смерти мисс Браун была как минимум на двадцатой неделе беременности. Можете ли вы точно сказать, когда у вас начались отношения с Дином Робинсоном?
– Да. – Как во сне, я рассказала им о нашей с Дином первой встрече в клинике. – Я снимала студенческий фильм и брала у него интервью.
– Может быть, у вас сохранилась копия фильма?
– Да, кассета лежит наверху. Еще я сохранила необработанные фрагменты, материал, который оказался, так сказать, на полу монтажной. Может, он будет даже более полезен вам, чем готовый фильм.
– Почему?
Я вспомнила тот день в его кабинете, когда я влюбилась в него как сумасшедшая. До того момента я не особо верила в любовь с первого взгляда, но он все изменил. Преобразил весь мой мир.
– В том материале он рассказывает о своем детстве и семье. Вам это нужно?
– Нам нужно все, – ответил он. – Например, на заднем плане могут быть какие-то вещественные доказательства.
– Ясно.
Вещественные доказательства чего?
Детектив Джонсон сверился со своими записями, но у меня возник собственный вопрос.
– Очевидно, – сказала я, – анализ ДНК доказывает, что у Дина была связь с мисс Браун, раз она была от него беременна. Но похоже, они встречались до того, как мы с ним познакомились. И ее беременность… она ведь не означает, что Дин убил ее. Это мог быть кто-то другой. Например, ее ревнивый бывший. Стать отцом чьего-то ребенка – это еще не преступление.
– Нет, конечно нет, – ответил он. – Но ваш муж был психотерапевтом мисс Браун, так что в целом это отдельное преступление, потому что закон запрещает терапевтам вступать в интимные отношения с пациентом.
– Ой. – Меня затошнило сильнее. Это не мог быть Дин. Это не мой Дин. Несколько секунд я просто смотрела в стол, а потом подняла глаза на детективов.
– Какие еще у вас есть доказательства, что Дин связан с убийством, если ее действительно убили? – Я зажмурилась, – Как именно она погибла?
Детектив Джонсон склонился над столом.
– Скорее всего, смерть наступила в результате травмы головы, но, помимо этого, у нее был сломан позвоночник и еще несколько костей. Судя по тому, что нам удалось выяснить, вероятно, это было неудачное падение, возможно с лестницы.
– То есть несчастный случай, – сказала я.
– Возможно. Или ее столкнули. Как бы то ни было, кто-то отвез ее тело в лес, и это точно не несчастный случай.
Острая печаль пронзила меня до самых костей.
– Да.
В этот момент в кухню зашел Джоэл, и я натянула улыбку.
– Что такое, солнышко?
– Телик, – сказал он, обняв мою руку.
– Конечно. – Я поднялась и сказала детективам: – Если позволите, я отойду на секунду. Я сейчас вернусь.
– Не торопитесь, – сказал Руссо. Я взяла Джоэла за руку, отвела его в гостиную и усадила на диван.
– Как насчет «Джорджа из джунглей»?
Он его обожал.
– Хорошо, – ответил он, и я взглянула на часы. Был уже почти полдень.
– Скоро будем обедать, – сказала я и запустила кассету. Джоэл тут же впился глазами в экран, и я вернулась в кухню.
– На чем мы остановились?
– Мы обсуждали причины смерти мисс Браун, – напомнил детектив Руссо. – Возможно, это было падение.
– Да. – Я сглотнула, ощущая тошноту. – Вы сказали, у вас есть еще вопросы?
Детектив Джонсон просмотрел свои записи.
– Мы хотели бы знать, говорил ли Дин когда-нибудь с вами о Бермудском треугольнике?
Я недоверчиво усмехнулась.
– Этого вопроса я точно не ожидала.
Они хмуро смотрели на меня, ожидая ответа.
– Нет, – сказала я. – Он никогда об этом не говорил, хотя летал над этими водами почти каждый день. Мы жили в Майами, и он часто летал с клиентами на Багамы.
– Но никогда не говорил о том, как и почему там что-то пропадает? Можно ли сказать, что его волновала эта тема?
– Нет. А должна была? Вы что-то знаете?
Мои губы слегка приоткрылись, все тело покалывало. Долгое время после исчезновения Дина мне хотелось верить, что в этой истории замешано какое-то волшебство и что он чудесным образом вернется ко мне. Лишь недавно я рассталась с этими безумными надеждами и мечтами, но теперь два профессиональных детектива сидели за моим кухонным столом и копались в моих навязчивых идеях.
Детектив Руссо откинулся на спинку стула.
– Хотел бы я, чтобы мы что-нибудь знали. Это одна из тех неразгаданных тайн, связанных с потусторонним миром, которые не дают людям спать по ночам.
– Не мне, – заметил детектив Джонсон, посмотрев на него. Я переводила взгляд с одного на другого.
– Почему вы спрашиваете меня об этом?
– Потому что Мелани Браун работала над диссертацией по физике элементарных частиц, – прямо сказал детектив Руссо. – Ее исследование было посвящено самолетам, пропавшим без вести над Бермудским треугольником, и, по словам ее друзей и руководителей кафедры физики, было по-настоящему выдающимся. Я сам не особенно разбираюсь во всем этом: атомы, молекулы, электромагнетизм – это куда выше моего уровня, но дело в том, что… – Он подался вперед, уперся локтями в стол и переплел пальцы. – Она закончила свое исследование и собиралась представить его как раз перед тем, как исчезнуть.
Мои щеки пылали.
– Она выяснила это? Куда исчезают самолеты и почему?
Если бы только я знала об этой диссертации, когда читала о расследованиях авиакатастроф! Я бы все за нее отдала.
Он пожал плечами.
– Без понятия. Потому что ее работа так и не была ни представлена, ни даже найдена. Ее не было ни в квартире мисс Браун, ни в университете. Это связывает вашего покойного мужа с ее смертью, потому что он совершенно сенсационно исчез как раз над Бермудским треугольником, и мы не можем не задаться вопросом: не мог ли он как-то вдохновиться исследованием и использовать его, чтобы.
– Чтобы что? – спросила я, шокированная тем, к чему они вели.
– Чтобы исчезнуть.
Я удивленно посмотрела на них обоих.
– Вы что, шутите? Вы же понимаете, что это безумие. Думаете, он специально заставил свой самолет исчезнуть?
Детектив Джонсон выставил ладонь вперед.
– Уверяю вас, мы не ищем доказательства существования маленьких зеленых человечков и не считаем, что он сказал «телепортируй меня, Скотти»[12].
– Тогда что вы имеете в виду? – спросила я.
Детектив Джонсон внимательно посмотрел на меня.
– Мы должны рассмотреть возможность того, что он искал, как сбежать, как исчезнуть, и что-то в исследованиях мисс Браун могло натолкнуть его на определенные идеи – что его смерть могла быть приписана… версиям, которые придут людям в голову.
Я тщательно обдумала это.
– Считаете, он пытался всех отвлечь? От чего?
– На данный момент у нас нет вариантов. Мы здесь только для того, чтобы задать вопросы. Нам нужно знать, говорил ли он когда-нибудь о Бермудском треугольнике и встречались ли вам записи мисс Браун, например когда вы убирались в квартире в Майами.
– Нет. Если бы я что-то нашла, то точно уделила бы этому много внимания. Я читала все, что попадалось под руку о так называемом Треугольнике Дьявола. Если бы эта работа существовала в каком угодно виде в любой библиотеке, я бы ее нашла.
Они переглянулись и сверились со своими записями.
– Так что это нам дает? – спросила я. – Это связывает Дина с ее смертью? Я не понимаю, каким образом.
– Вы правы, – сказал детектив Джонсон. – Это не доказывает, что он убил ее. В остальном мы мало что можем сделать. Его официально объявили мертвым, так что это не розыск.
Я наблюдала за ними обоими и невольно задавалась вопросом: что они думали на самом деле?
– Вы полагаете, что он намеренно разбил свой самолет из чувства вины? И что он сделал это над Бермудским треугольником, потому что не хотел, чтобы его заподозрили в самоубийстве и начали копать глубже?
Детектив Руссо наклонил голову.
– Мы не можем этого исключить.
– Но это произошло через четыре года после смерти Мелани. Почему он вдруг решил исчезнуть? Я не понимаю, как это может быть связано.
Меня охватила тревога, я не могла усидеть на месте. Детектив Руссо продолжал допрос:
– Позвольте спросить еще кое-что. Вы когда-нибудь получали записки или отвечали на звонки, которые могли бы свидетельствовать о том, что он все еще жив?
Я недоверчиво усмехнулась.
– Теперь вы предполагаете, что он инсценировал свою смерть?
Меня потрясло то, что под этим подразумевалось: мужчина, которого я любила, был хладнокровным убийцей, который вывез в лес тело беременной женщины и похоронил в неглубокой могиле. А потом инсценировал свою смерть и бросил меня.
Нет. Возможно, я смогла бы принять, что у Дина был роман с клиенткой незадолго до нашего знакомства – это было подтверждено доказательствами. Но это не делало его ни убийцей, ни обманщиком.
– Мне никто не писал и не звонил, – твердо ответила я. – Я бы вам сказала. Разве не очевидно, что я считала себя вдовой? Я двигаюсь дальше.
Руссо кивнул, а Джонсон спросил:
– Так можно нам получить кассету?