Море смерти, берег любви — страница 15 из 58

– Мои предки из Японии, – сказала она.

Я не удивился этому, в ее облике сквозило что-то восточное: цвет и разрез глаз вполне европейские, как и черты лица, но уголки век совсем чуть-чуть поднимаются к вискам, как крылья бабочки, и волосы как у японок с картин Хокусаи: черные, гладкие, блестящие. Я вспомнил рисунки из сборника «Эротическое искусство Востока» и чуть было не покраснел от своих мыслей.

– Мой отец наполовину японец, – пояснила Кэтрин. – Он и мама погибли в автокатастрофе.

– Значит, у тебя нет никого из близких в Америке? – участливо спросил я.

– У меня в Америке есть друзья, у меня есть дом, у меня есть работа. Я счастлива.

– А любимый человек у тебя есть в Америке? – бестактно спросил я и тут же одернул себя – куда лезешь, дурак.

Но Кэтрин спокойно ответила, как будто речь шла о том, есть ли, например, у нее дома кошка:

– Нет, сейчас я не имею бойфренда. Это место не занято.

Ее слова я истолковал как приглашение к действию…

До глубокой ночи я рассказывал ей о своих путешествиях, о своих друзьях и о нашей Шестой бригаде, с детской хвастливостью упоминая о том, что был ее последним фюрером. Она улыбалась, когда я описывал наши приключения, полночные гонки на мотоциклах, возню с трофейным оружием и самопальными мундирами «от Ленки Божко». Она восторженно блестела глазами, когда я живописал все фазы борьбы с бандой Касьяна, и согласно кивала, когда я втолковывал ей, что никакого антикоммунистического пафоса в нашей бригаде и сроду не водилось – так просто хотелось повыпендриваться перед сверстниками, пощеголять красивой формой, попугать оружием. В самом деле, ведь не красноармейцами же нам представляться – и так нам усердно и в школе, и дома вдалбливали в головы, что мы, юные ленинцы, продолжатели их дел. К тому же почти всем шла строгая черная форма, перехваченная на талии портупеей, галифе, высокие сапоги – даже увалень Савоськин казался в ней похожим на человека.

– Савоськин? – переспрашивала Кэтрин, сосредоточенно морща лоб.

– Ну, такой высокий, плотный, – описывал я Эдика, – он еще стоял через пару человек слева от тебя…

– Не помню. – Она недоуменно пожимала плечами и продолжала внимательно слушать меня.

И мы продолжали болтать дальше.

Иногда Кэтрин переспрашивала непонятные ей слова, интересовалась, не читали ли мы книгу о тайной истории Третьего рейха Луи Повеля и Жака Бержье «Утро магов», не были ли связаны с газетами профашистских организаций и с «коричневыми» организациями за рубежом. Я отвечал ей, что тогда, больше десяти лет назад, в доперестроечную эпоху подобного чтива еще не было, о фашистах мы почти ничего не знали, а придумывали всё сами, насмотревшись фильмов о войне.

В конце моего рассказа Кэтрин стала серьезной и задумалась, прищурив глубокие потемневшие глаза. Не отрываясь, она смотрела на колеблющееся пламя свечи. Тени на стене испуганно дрожали. Я осторожно тронул ее руку. Кэтрин вздрогнула.

– Что с тобой? – спросил я, глядя не ее четкий профиль.

– Ничего. – Глаза с пляшущим в глубине зрачка пламенем свечи остановились на мне, как будто пытались проникнуть в мозг. – Я сейчас подумала, что… Ты знаешь, такие игры обычно не заканчиваются хорошо.

– Почему? – Я едва заметно улыбнулся – она хотела сказать «добром не кончаются» или «заканчиваются плохо». Ох, эти милые ошибки в русском языке! – Почему, интересно, они «не заканчиваются хорошо»?

– Потому что они заканчиваются плохо. Иногда – очень плохо, – произнесла она не допускающим возражения тоном.

Я тщетно пытался спрятать скептическую улыбку.

– Не смейся, – сказала Кэтрин очень серьезно. – У нас, в Штатах, людей, которые запятнали свое имя «красно-коричневыми» связями, в приличных домах даже на порог не пустят, не возьмут на работу в государственные учреждения, в крупный банк или на биржу. У нас это – дурной тон.

– У нас это тоже не приветствуется, – подтвердил я, – но, господи, это же была шутка малолетних придурков, которым нечего делать! Кто в наше время обращает на это внимание? Тем более сейчас, когда кругом такой бардак!

– Не знаю, не знаю, – с сомнением протянула Кэтрин. – И это в вашей стране, где столько жертв и от «коричневого» режима, и от «красно-коричневого»… Кажется, в один прекрасный день всё это может вызвать большой резонанс, если внезапно всплывёт на поверхность.

– Каким образом? – спросил я. – Слабо представляю.

– Ну, подумай сам, – медленно сказала Кэтрин, сосредоточенно глядя на огонь оплывавшей свечи. – Возьмем, к примеру, недавний случай – гибель банкира Абалкина. Если информация о том, что директор крупного банка состоял в профашистской организации, попадет в газеты – это может вызвать большой общественный и даже экономический резонанс.

– Каким образом? – ухмыльнулся я. – Всем, ну или почти всем, известно, что Абалкина убрали близнецы или их сподручные. Обычные криминальные разборки – что-то они там не поделили между собой.

– Ну, это еще, как говорится в хорошей русской поговорке, вилами по воде писано… А каким образом достичь желаемого резонанса – могу объяснить.

– Будь добра, – хмыкнул я.

– Например, информация о членстве Абалкина в «коричневой» организации, пусть хотя бы молодежной, попадает в прессу. Естественно, те круги, которым банк Абалкина мешает спокойно функционировать, или его конкуренты мгновенно поднимают вой: мол, наш, русский, банк финансируется западными профашистскими организациями, и истинная задача теневых владельцев банка – дестабилизировать обстановку в стране и вызвать правительственный переворот, который приведет к власти «красно-коричневые» круги… Такая информация даже не потребует документального подтверждения – вся ее суть в моральной подоплеке.

– Ну и что? – Я недоуменно пожал плечами.

– А вот что. – Кэтрин, скрестив на груди руки, медленно прошлась по комнате. – Правительство беспокоится из-за шумихи, отзывает часть кредитов от банка Абалкина или вообще решается временно отобрать лицензию на проведение финансовых операций – впредь до полного выяснения обстоятельств. Банк и та промышленная группа, которая стоит за ним, терпят… как это… гигантские убытки. Счета клиентов заморожены – естественно, они недовольны и пытаются оттянуть свои капиталы в более надежные места. Банк не допускается к залоговым аукционам, на которых можно по дешевке скупить лакомые кусочки госсобственности, – еще прямые убытки. Под шумок не возвращаются уже выданные кредиты, и соответственно госкредиты тоже на замке. В итоге – огромный ущерб, который не компенсируется ничем, никем и никогда, потому что имя банка, гарант стабильности, втоптано в грязь, и ему уже никогда не подняться. А затрат – всего ничего, небольшая статья в центральной прессе. Очень радостно для конкурентов.

– Но статьи-то не было, – резонно возразил я и поправился: – Во всяком случае, я ничего такого не слышал.

– Не было? – переспросила Кэтрин. – Тогда, возможно, Абалкина убрали только затем, чтобы она не появилась.

– Ну да! – удивился я. – Да кто станет пачкаться из-за какой-то статьи, которая будто бы вызовет шумиху! К тому же в нашей стране… Когда воруют миллиардами и ходят в героях, когда воры в законе становятся губернаторами… Никого и не удивит подобная мелочевка. Максимум – просто пожмут плечами. Кто в жизни не ошибался!

– Но ведь его все-таки убили! Значит, было за что!

– Да, убили, – согласился я. – И его жену убили, Ингу, бывшую, правда, жену. Но это совершенно из другой оперы. Это дело рук своих. Ее просто убрали.

– Убрали? – Кэтрин вопросительно подняла брови.

– Ну, убили, убрали – так иногда говорят по-русски… Убрали, прикончили, хлопнули, порешили, укокошили… Короче, лишили жизни насильственным путём. А может, и не насильственным… Может быть, мы напрасно спорим с тобой и все это обыкновенный несчастный случай. – Я улыбнулся и притянул к себе Кэтрин, чтобы наконец закончить этот дурацкий разговор.

– И ты уверен в том, что смерть Абалкина случайна? – отстраняясь, спросила Кэтрин без малейшей тени улыбки. – Случайно вокруг слива из ванны был намотан токонесущий провод? Нет, не думаю. Когда-нибудь ты поймешь, что я была права… Но как бы не было слишком поздно…

– Посмотрим, – смеясь, отмахнулся я и начал разливать по бокалам шампанское, еще остававшееся в бутылке. В голове шумели и лопались веселые пузырьки. – Выпьем за нас с тобой. – Хрусталь отозвался на соприкосновение тонким звоном.

– Да, выпьем за нас с тобой, – сказала Кэтрин.

И мы выпили.

Норд внимательно следил за нами черными блестящими глазами. Правда, потом, когда я обнял Кэтрин и стал целовать ее запрокинутое лицо, он тактично отвернулся мордой к стене и сделал вид, что спит. Умная собака!..


О новой трагедии, случившейся накануне, мне сообщил Артур Божко. Мы с Кэтрин собирались идти в театр, и пока было время, я освежался под душем после первого жаркого майского дня.

– Кэтрин, сними, пожалуйста, трубку! – прокричал я из ванной, наскоро вытираясь. – Я мигом!..

– Кто это у тебя? – удивленно спросил Артур, как только я подошел к телефону.

– Так, одна знакомая, – неохотно буркнул я.

– Я ее знаю?

Ну и нахал, терпеть не могу подобную наглость, даже от друзей!

– Думаю, что нет! – По моему голосу и кретин бы понял, что я не в восторге от подобных вопросов.

– Ладно, познакомишь при встрече…

Черта с два! Еще чего! Если Артуру понравился голос моей подруги, то это не обязывает меня на всех парах спешить их знакомить…

Плохую новость я выслушал молча. Потом прошел в комнату, налил стакан водки и залпом выпил. Я не мог поверить в случившееся.

– Что произошло? – Голос Кэтрин вывел меня из задумчивости. Она выглядела встревоженной.

Я молча смотрел на нее, не в силах выговорить страшное слово – «погиб», и только смог выдавить из себя невразумительное:

– Ничего.

Я мерил шагами комнату, как будто старался как можно скорее пробежать положенное расстояние, – так легче думалось. Точнее, не думалось вовсе… Обрывки бессвязных мыслей скакали в голове, как блохи, перепрыгивающие с собаки на собаку.