Море спокойствия — страница 19 из 28

Она представляла собой комнату средних размеров, выполненную целиком из композитного камня. На одном конце – скамья в глубокой стеновой нише. Перед скамьей – чересчур заурядный стол, за которым меня дожидалась Зоя с устройством, подозрительно напоминавшим пистолет.

– Я собираюсь вживить тебе в плечо датчик слежения, – сказала она.

– Доброе утро, Зоя. Я в порядке. Спасибо, что спросила. Тоже рад тебя видеть.

– Это микрокомпьютер. Он взаимодействует с твоим мобильным устройством, которое взаимодействует с машиной времени.

– Ладно, – сказал я, отставив любезности. – Значит, датчик слежения посылает информацию на мое устройство?

– Помнишь, я подарила тебе кота? – спросила она.

– Еще бы, Марвина! Пока мы здесь говорим, он спит дома.

– Мы отправили агента в другой век, – продолжала Зоя, – но она влюбилась и не захотела возвращаться, поэтому вытащила датчик и скормила коту, а когда мы попытались принудительно ее вернуть, то вместо нее в камере отправки появился кот.

– Подожди, – сказал я, – то есть мой кот из другого века?

– Твой кот родом из 1985 года, – ответила она.

– Что! – воскликнул я, лишившись дара речи.

Она взяла меня за руку. Когда в последний раз мы прикасались друг к другу? И я заметил ее хмурую сосредоточенность, когда она вводила мне в левое плечо серебристую капсулу. Было гораздо больнее, чем я ожидал. Она включила изображение над столом и уставилась на плавающий в воздухе экран.

– Почему ты мне не сказала? – вопрошал я. – Ты должна была сказать, что мой кот пришелец из прошлого.

– Откровенно говоря, Гаспери, какая тебе разница. Кот есть кот.

– Ты никогда не жаловала домашних питомцев.

Она сжала губы в ниточку, не глядя на меня.

– Ты должна радоваться за меня, – сказал я, пока она налаживала экран. – Это единственное, чем мне хотелось заниматься, и я этим занимаюсь.

– O, Гаспери, – произнесла она бесстрастно. – Мой бедный агнец. Устройство?

– Держи.

Она взяла мое устройство, приблизила к изображению и вернула мне.

– Все, – сказала она. – Твое первое место назначения запрограммировано. Садись в машину.

10

Запись беседы:


ГАСПЕРИ РОБЕРТС: Итак, включено. Благодарю вас за то, что уделили время для беседы.

АЛАН САМИ: Не за что. Спасибо за обед.


ГР: Просто в интересах записи: вы скрипач.

АС: Да. Я играю в воздушном терминале.

ГР: За мелкую монету?

АС: Ради удовольствия. Я не нуждаюсь в этих деньгах, если уж начистоту.

ГР: Но собираете мелочь в шляпу у ваших ног…

АС: Ну, прохожие бросали мне мелочь, я и решил подложить перевернутую шляпу, чтобы деньги не разлетались.

ГР: Можно спросить, зачем вы этим занимаетесь, если не нуждаетесь в деньгах?

АС: Потому что мне это нравится, сынок. Я люблю играть на скрипке и смотреть на людей.

ГР: Пожалуйста, прослушайте коротенькую запись, если не возражаете.

АС: Музыку?

ГР: Музыку с посторонними шумами. Я ее прокручу, а затем попрошу рассказать все, что вам о ней известно. Согласны?

АС: Конечно. Включайте.

[. .]

ГР: Это вы играете. Правильно?

АС: Да, я в воздушном терминале. Правда, запись плохого качества.

ГР: Откуда у вас такая уверенность, что это вы?

АС: Откуда у меня… вы серьезно? Ну, сынок, да ведь я знаю эту мелодию и слышал шум воздушного судна, этот свист в самом конце.

ГР: Давайте еще немного поговорим о мелодии. Можете рассказать об отрывке, который вы играли?

АС: Моя колыбельная. Я сочинил ее, но оставил без названия. Я сочинил ее для жены, своей покойной жены.

ГР: Вашей покойной… Соболезную.

АС: Благодарю.

ГР: Существует ли… вы когда-нибудь записывали свое исполнение этой мелодии или делали нотную запись?

АС: Ни то ни другое. А что?

ГР: Ну, как я говорил, я ассистент историка музыки. Мне поручили исследовать сходства и различия мелодий, исполненных в воздушных терминалах в разных уголках Земли.

АС: Из какого вы учреждения, напомните еще раз?

ГР: Университет Британской Колумбии.

АС: Вот откуда ваш акцент?

ГР: Мой акцент?

АС: Только что послышался. У меня острый слух на акценты.

ГР: O, я из Колонии‑2.

АС: Любопытно. Моя жена была из Колонии‑1, но я бы не сказал, что ее акцент был похож на ваш. Давно ли вы этим занимаетесь?

ГР: Помощью в расследованиях? Несколько лет.

АС: Этому обучают на курсах? Как попадают на такую работу?

ГР: Справедливый вопрос. Откровенно говоря, я растрачивал время впустую. Я работал в гостиничной службе безопасности. Вполне прилично. Я простаивал в вестибюле, глазея на постояльцев. Но потом, гм, я увидел новые возможности. Нашлось нечто, что увлекло меня, как ничто и никогда раньше. Пять лет ушло на переподготовку, изучение лингвистики, психологии, истории.

АС: Насчет истории понятно, но зачем психология и лингвистика?

ГР: Ну, лингвистика нужна, потому что в разных исторических отрезках люди говорят по-разному, и если речь о старинной музыке с речевой составляющей – тоже не помешает.

АС: Логично. А психология?

ГР: Для собственного развития. Психология здесь ни при чем. Совсем. Даже не знаю, зачем я о ней упомянул.

АС: По-моему, дама слишком много обещает [7].

ГР: Минуточку, вы только что назвали меня дамой?

АС: Это из Шекспира, сынок. Ты в школу-то ходил?

11

– Нечего сказать, – процедила Зоя, прослушивая запись, – тот еще спец.

Ефрем, сидевший с нами в ее кабинете, подавил улыбку.

– Знаю, – сказал я. – Извини.

– Нет, мы, – возразила сестра, – действительно не включили Шекспира в программу твоей подготовки.

– Зоя, – сказал я, – Ефрем, что может случиться, теоретически, если я провалюсь?

– А ты не проваливайся. – Ефрем взглянул на свое устройство. – Простите меня, – сказал он. – У меня встреча с начальством, увидимся у меня в кабинете через час. – Он оставил меня наедине с сестрой.

– Какое впечатление произвел скрипач? – спросила Зоя.

– Ему за восемьдесят, – ответил я, – может, даже за девяносто. Речь замедленная, певучий акцент. Он что-то сделал с цветом своих глаз, изменил, что ли? У него глаза странного пурпурного оттенка. Фиолетовые, думаю.

– Наверное, пользовался популярностью в молодости.

Она заглянула в запись беседы, что-то перечитывая. Я встал и подошел к окну. Настала ночь, и купол стал прозрачным. На горизонте всходила зелено-голубая Земля.

– Зоя, – сказал я, – можно тебя спросить?

– Конечно.

Я повернулся к ней, и она оторвалась от записей.

– Ты помнишь Талию Андерсон из Града Ночи? – спросил я.

– Нет. Нет, вряд ли.

– Она училась со мной в одном классе в начальной школе. Ее семья жила в доме Оливии Ллевеллин, а потом я встретил ее, когда она нанимала меня на работу в службу безопасности гостиницы.

– Постой-ка, – сказала Зоя, – мы говорим про НаТалию Андерсон из гостиницы «Гранд Луна»?

– Да.

Зоя кивнула.

– Она была в списке людей, с которыми мы беседовали, когда тебе давали допуск.

– Как ты можешь помнить имя из списка спустя пять лет?

– Не знаю, – ответила она. – Просто помню и все.

– Мне бы твои мозги. Ладно. Она предупреждала меня, чтобы я держался подальше от Института, откровенно говоря.

– И я тоже, – заметила Зоя.

– Кажется, ее родители здесь работали, – сказал я, не обращая внимания на ее слова. – Давно. Сказала, что ее отец был не сдержан.

Зоя пристально посмотрела на меня.

– Что она тебе говорила?

– Сказала, что присутствие путешественника уже само по себе искажение…

– Именно так и сказала?

– Да, кажется. А что?

– Это из секретного учебного пособия, которое вывели из обращения десять лет назад. Интересно, кому еще она это рассказывает? Что еще она говорила?

– Сказала, что когда я стану не нужен Институту, меня вышвырнут.

Зоя отвела взгляд.

– Здесь не самое простое место для работы, – сказала она. – Текучесть кадров зашкаливает. Ты же помнишь, я пыталась тебя отговорить.

– Ты опасалась, что меня вышвырнут?

Ее молчание так затянулось, что я уже думал, она не собирается отвечать. Когда она заговорила, то старалась не смотреть на меня, и в ее голосе слышались нотки напряженности.

– Я была близка кое с кем, давным-давно, с путешественницей во времени, которая занималась расследованиями. Она проштрафилась.

– Что с ней сделали?

Ее рука потянулась к цепочке на шее, которую она никогда не снимала – простенькой золотой цепочке, которую я никогда не замечал раньше. Но судя по тому, как Зоя к ней прикоснулась, я догадался, что она досталась Зое от пропавшей путешественницы.

– Вот что ты должен уразуметь, – сказала она. – Не обязательно быть злоумышленником, чтобы преднамеренно изменить ход времени. Достаточно поддаться минутной слабости. Буквально минутной. Под слабостью я понимаю человечность.

– А если преднамеренно изменить ход времени…

– Не нужно особых усилий, чтобы умышленно потерять кого-то во времени. Например, можно сфабриковать уголовное дело, а в менее тяжких случаях – сослать куда-нибудь без возврата.

– Разве дело, сфабрикованное против путешественника, не спровоцирует последствий для хода времени?

– Департамент исследований составляет списки преступлений, – ответила Зоя, – тщательно отобранных, тщательно проверенных во избежание серьезного резонанса.

(«Бюрократия существует ради самозащиты», – сказала Талия, глядя на тот берег реки.)

Зоя прокашлялась.

– Завтра у тебя ответственный день, – сказала она. – Напомни, куда ты отправляешься в первую очередь?

– В 1912 год, – ответил я, – поговорить с Эдвином Сент-Эндрю. Под видом священника, может, удастся разговорить его в церкви.

– Так. А потом?

– Потом – в январь 2020 года, – сказал я, – поговорить с видеохудожником Полом Джеймсом Смитом и выведать про странный видеофильм.