Море Времени — страница 31 из 81

- "Путешественники!" - закричал он. Остальные добродушно уступали ему дорогу, когда он устремился в комнату. - "Какие новости от моих собратьев богов с севера?"

- "Ээ..."- потрясенно начала Джейм.

- "Конец уже близко, вы же знаете," - сказал он с широкой улыбкой, будто смакуя своё заявление. Он обернулся, обращаясь к своей аудитории, с широким жестом, что опрокинул пивные кружки до самых углов комнаты. - "Все вы чувствуете дрожь земли," - провозгласил он поверх протестующих криков из-за пролитого пива. - "Море меняет свою природу всё чаще и чаще. Климат становится всё суше и жарче. Несомненно, грядёт великая перемена. Но мир сей всего лишь иллюзия. Готовы ли вы улететь вместе со мной к настоящему, что лежит за гранью мира?"

- "Довольно этих пустынных бредней," - закричал кто-то из слушателей. - "Потом, ты заявишь, что давно пропавший пророк Карнидов снова вернулся. Покажи-ка лучше фокус, дедуля!"

- "Ну, ладно, ну и какой же вы хотите?"

- "Ещё пива!" - взревело в ответ множество голосов.

- "Хмм. Почему бы и нет? Хозяин, полный круг за мой счёт!"

Официантки забегали с кувшинами, наполняя стаканы и кружки под благодарственные крики посетителей. Джейм ощутила, что старикан уже проворачивал свой "трюк" прежде, и потому и был здесь ещё более желанным гостем. Она осознала, что она со своими товарищами на самом деле его не волновали. Скорее, он определил центр людского внимания и поспешил его узурпировать. Тиммон выглядел обиженным, а Горбел скучающим, но Джейм не обращала внимания: чем больше люди говорили, тем больше она могла узнать.

Дрожание началась со слабого рокотания, подобного звуку тяжёлой повозки, подъезжающей всё ближе по брусчатке. Вино в её кубке запульсировало концентрическими кругами. Пламя свечей заволновалось. Никто, похоже, не обращал на это никакого внимания, за исключением старика в шафрановом халате, что внезапно побелел полотном и вцепился в спинку кресла. Медленно, без всяких фанфар, его ноги оторвались от пола. Джейм схватила его руку...

...и начала падать.

Они, казалось, были единственными неподвижными людьми в этой целиком трясущейся комнате, и в то же время основание её желудка тошнотворно улетало вниз, как будто пол под ногами вываливался из мира. Лицо старика озарило изумление, когда его косы взмыли вверх. В порядке эксперимента он выпустил кресло. Джейм вцепилась в него обеими руками, едва ли зная точно, кого же именно из них она пытается удержать. А затем рокот затих, и его ноги аккуратно опустились на пол.

- "Я летел," - сказал он в изумлении, распахнув глаза как ребёнок. - "Я летел! Ты же видела? Видела, да?"

- "Я видела, как вы падали," - сказала Джейм потрясённо.

Больше никто определённо ничего не заметил, и, похоже на то, что местные жители не восприняли землетрясение особенно серьёзно, ну, разве что покрепче вцепились в свои наполненные до краёв кружки, чтобы не лишиться их снова.

- "Он здесь! Здесь! Учитель!"

В таверну вломилась толпа людей, облачённых в жёлтые накидки. Они вцепились в старика и вытащили его за собою в дверь.

- "Я летел!" - протестующе кричал он им по дороге. - "Я и в самом деле летел!"

- "Да, да," - поддакивали они ему. - "И скоро весь город узнает!"

Хозяин только покачал своей лысой головой, закрывая за ними дверь. - "Эти дни нестабильности породили многих странных пророков и слухов о богах, старых и новых. Порою я думаю, что обитатели пустынь всё-таки правы: нашему новому королю совершенно не следовало хоронить чёрный храм."

- "Что за храм?" - потребовал Горбел.

- "Ах да, я уже начал забывать, что вы чужеземцы. Чёрная скала, такая же древняя, как город..."

- "Древнее!" - выкрикнул кто-то.

- "Это верно. Лангадин выстроен вкруг неё, хотя я только высказал догадку, называя её храмом: это выглядит как большой чёрный гранитный квадрат безо всяких стыков или же трещин. Племена пустынь клянутся, что, согласно их пророку, это ворота в иной мир и совершают к ним паломничества, или делали так, пока король Лжепредельный [Lainoscopes] не пришёл к власти и довольно скоро не устал от их исступлённых обрядов. Он сторонник порядка, и не столь снисходительный, как его отец, да упокоят того боги. Как бы то ни было, Лжепредельный постарался раздробить скалу. А когда потерпел неудачу, то превратил её в основание новопостроенной башни."

Лорданы обменялись взглядами.

- "Ты говорил, что экспедиция твоего отца обнаружила руины кенцирского храма," - сказал Тиммон по кенски. - "Не мог ли он располагаться именно здесь? И в таком случае в какой-то момент времени что-то уничтожило и его, и сам город."

Хозяин тем временем определённо продолжал думать о своём позднем госте. - "Пророки и боги, вот уж, действительно. Наш приятель сглупил, делая подобное заявление. Теперь, я думаю, эта свора безумцев в жёлтом устроит ему испытание. Наконец-то он нашёл своих истинно верующих, и они склонны его прикончить. Бедный Тишшу."

Джейм предпочла вино пиву. А теперь она им поперхнулась.

- "Так это был Тишшу?"

- "Старик, да. А что?"

- "Я знала, что уже видела его прежде, пусть и никогда так ясно. Это серьёзно," - сказала она остальным по кенски. - " `Жил был старик, о, столь умный, столь амбициозный, что объявил себя пред всеми богом. И чтобы доказать это его сторонники сбросили его с высокой башни.' Помнишь, Горбел: это же часть одного из тех мерекитских ритуалов, за которыми ты украдкой наблюдал."

- "А. Тот Тишшу. Так называемый Падающий Человек. Но что он здесь делает, если принадлежит холмовым племенам?"

- "Он принадлежит всему Ратиллиену. Как и Земляная Женщина -- твоя Лесная Ведьма, Горбел -- Сгоревший Человек и Съеденная Когда-то. Помнишь её, Тиммон? Она проглотила твоего полубрата Драя. Откуда бы они изначально ни появились, все они, как мне думается, были когда-то смертными, пока наши храмы не превратили их в Четверых, силы природы, что воплотили собой этот мир."

- "Ты водишь знакомства со страннейшими людьми," - заметил Тиммон. - "Как, впрочем, и я, с момента нашей встречи. Так значит этот своеобразный старикан обречён стать воплощением воздуха? И когда же?"

- "Вообще говоря, теперь уже в любую минуту."

Горбел, хмурясь, положил локти на стол, прямо в лужицу разлитого пива. - "Слушай сюда: мы сейчас переместились в прошлое, или так ты мне сказала, ещё даже прежде того, как наши народы прибыли в этот треклятый мир."

- "Никто не знает, когда именно Строители возвели свои храмы," - сказала Джейм, - "но эти строения дожидались нас здесь и определённо активировались прямо перед самым нашим прибытием."

- "Таким образом," - сказал Тиммон, - "если этот старикан вот-вот станет Тишшу, то чёрная скала, -- пардон, храм -- готов пробудиться к жизни. А это значит, что, возможно прямо сейчас, Джеймсиль Плетущая Мечты вытягивает танцем души кенцирского Воинства. Творится Падение, величайшее бедствие нашей истории, ну а мы сидим здесь, его невезучие наследники, в тепле и сухости, выпивая в таверне в потерянном городе."

Горбел хмыкнул. - "Потерянном. Разрушенном. Сколько у нас времени?"

- "А сколько потребуется почитателям Тишшу, чтобы отыскать достаточно высокую башню и затащить его на вершину? Он может вернуться к здравому смыслу и оказать сопротивление, но всё же ... Моё мнение? Где-то этой ночью."

Тиммон отсчитал на пальцах хронику событий. - "Случится Падение, храмы активируются, воплотятся Четверо, Кенцират бежит в этот мир, храм уничтожит Лангадин, что-то уничтожит храм, и ты полагаешь, что всё это случится более-менее одновременно. Но к нашему времени пройдёт уже больше трёх тысяч двадцати восьми лет с момента Падения, если верить нашим летописцам. Лангадин может простоять ещё десятилетия. Всё это может и не случиться настолько идеально точно."

Джейм в ответ пожала плечами. - "Ну, да, я сделала несколько предположений. Но неужели ты всё-таки не хочешь учесть подобную возможность?"

Тиммон вздохнул и оглядел комнату. - "Может, нам стоит их предупредить?

- "А они послушают?" - отозвался Горбел. - "Ладно, ты меня убедила, девочка. Нужно заканчивать здесь все наши дела и убираться отсюда настолько быстро, насколько возможно." - Он встал. - "Хей, на палубе! Кто готов продать нам лодку? Мы хорошо заплатим."

- "Займись этим и загрузи мою десятку на борт," - сказала ему Джейм под прикрытием внезапно вспыхнувшего интереса. - "А у меня есть парочка причин, чтобы сбегать в город."



II



Лангадин растянулся через несколько холмистых предгорий, лежащих в тени горного хребта Тенебре. Самый высокий холм венчало белое, сияющее сооружение, что должно было быть дворцом Короля Лжепредельного. Вниз от него сбегали обнесённые стенами террасы, повторяя своими извивами прихотливые контуры склонов. Улицы каждого уровня, таким образом, извивались и загибались подобно бороздкам гигантского отпечатка пальца. Их ограждали побеленные дома, обращающие к тротуару свои солидные фасады. Будучи в большинстве своём максимум двухэтажными, они создавали иллюзию большей высоты, благодаря волнистой земле, на которой стояли. Карабкаясь всё выше, Джейм увидела, что каждое строение имело за собой маленький, окружённый стеною садик, подобный зелёному драгоценному камню, инкрустированному в камень.

Горбатая луна заливала окрестности сияющим перламутровым светом, почти таким же ярким, как день, для кенцирских глаз. Это был красивый город, значительно более ухоженный и любовно оберегаемый, чем любой другой, что доводилось прежде видеть Джейм. Неужели он и в самом деле погибнет этой ночью? Она надеялась, что нет. Пусть она и не любила своего бога -- как и любой другой кенцир -- неужели он (или она, или оно) и в самом деле окажется настолько жестоким, чтобы разрушить такую массу грациозной невинности?

Шиповник с Тернослив шагали следом за ней. Первая настояла на своём участии, чтобы, как она выразилась, убедиться в том, что наследница её лорда не понесёт никакого ущерба. А вторая просто потащилась следом, обнаруженная слишком поздно, чтобы быть отправленной назад. Джейм хотелось, чтобы они обе остались в таверне. Это было тем типом работы, где навыки Талисман могли послужить ей лучше всего. А Шиповник до сих пор ничего не знала об этой стороне её жизни и вряд ли бы её одобрила. Тернослив, с другой стороны, могла погрузиться в неё чересчур сильно, особенно если она всё ещё продолжала копировать/имитировать Джейм.