Море желания — страница 33 из 52

Было ли это ответом? Неужели Даниэль пользуется его любовью к брату ради своих корыстных целей?

– Даю тебе на Банистер-Холл всего полчаса – и ни секундой больше.

– Понял.

– Если за это время ты ничего не найдешь, мы уйдем, а Меридит, если найдет информацию, пусть продает ее сама, как знает.

– Согласен.

Презирая себя за столь быструю уступку, Джайред прикусил губы. Но какое, в конце концов, ему-то до всего этого дело?! Он будет только рад, если Даниэль найдет предателя, ибо мало кого так презирал Джайред Блэкстоун, как людей, продающих Родину за деньги.

Облик старого лорда на мгновение возник перед ним. «Мерри никто не станет подозревать… Имя у нее…» И если это правда, то девушка является воплощением самых низких и отвратительных качеств. Но как ему презирать ее?!

– Будь готов к окончанию ночной вахты, – процедил сквозь зубы капитан и вышел из кают-компании. В коридоре он посмотрел в сторону своей каюты и прикрыл глаза.

Заходить туда не было смысла. О времени высадки он известит Меридит через Тима, а прийти просто так… Нет, после случившегося лучше держаться на расстоянии.

Но разве это было возможно?

Он знал, что как бы ни оттягивал он этот свой визит, все равно наступит момент, когда бороться с собой станет невмоготу… И, набрав в грудь побольше воздуха, Джайред твердо шагнул в сторону каюты.

Дверь опять была приоткрыта, но теперь его это уже не удивило. Удивило другое: когда он вошел, девушка даже не пошевельнулась. Она сидела у окна, поджав под себя ноги и прижавшись лбом к стеклу. На фоне синего моря и вечернего неба она смотрелась чудной картиной со своими золотыми кудрями на ангельской головке.

Джайред заметил, что щеки ее порозовели, когда она обернулась.

– Нет! – почти выкрикнул Джайред и вытянул вперед руку. – Пожалуйста, не вставайте, – остановил он ее порыв. – Я пришел просто… – Какого черта он действительно сюда пришел!? Видеть ее ему было мучительно трудно, гораздо трудней, чем после первой ночи. – Я пришел сказать, что мы будем неподалеку от Лендс-Энда очень скоро. А на рассвете я уже привезу вас домой.

– Тим говорил мне.

– Говорил? – тупо переспросил Джайред и убрал руки за спину. – Хорошо.

Молчание становилось тягостным. Меридит сидела, сложив руки на коленях и не поднимая глаз.

– Тогда, получается… – Джайред давно понял, что надо уходить. – В общем, я приходил, чтобы сказать это. – И он пошел к двери, с каждой секундой замедляя шаг.

– Капитан Блэкстоун!

– Да?

– Наши отношения порой бывали… напряженными…

– Увы. – Он печально усмехнулся.

– Когда я увидела вас впервые, я подумала… Впрочем, вы знаете, что я тогда подумала.

– Вы подумали о том, что я пришел навредить вашему отцу.

– Да. Я и до сих пор не знаю, что в действительности привело вас в Банистер-Холл. – Девушка покачала головой, как бы предвидя все возражения капитана. – Ваше утверждение, что мой отец был предателем, есть нечто, чего разум мой принять не может… не принимает. В этом не уверен даже ваш кузен, человек, сам пославший вас на это дело. – Она встала и подошла почти вплотную к Джайреду. – И все-таки теперь я не верю, что убили его вы.

Джайред в изумлении прислонился к стене.

– Что привело вас к такому заключению?

Меридит не смогла удержаться от улыбки.

– Правда, я еще не уверена, но… – Лицо ее посерьезнело. – Но, когда я вернусь домой, я сделаю все, чтобы найти истинного убийцу.

– Не надо.

– Я… – Меридит, ожидавшая хотя бы благодарности после таких слов, особенно за признание в невиновности капитана, была в растерянности.

– Вы что-то сказали?

– Я говорю, – начал Джайред и положил руки девушке на плечи, – что прошу вас оставить все как есть.

– Но я…

– Не надо ничего, Меридит. – Его пальцы гладили тонкий шелк платья, а глаза тонули во взгляде испуганных, непонимающих глаз. Джайред знал, что только он может прогнать этот страх, и потому Медленно разжал руки и мягко проговорил: – Отправляйтесь домой и забудьте обо всем.

– Забыть это… – Меридит отступила на шаг, чтобы посмотреть капитану прямо в лицо. – Как вы смеете предлагать мне подобное! Мой отец убит! Убит!

– Но это может случиться и с вами.

Меридит вздрогнула, и Джайред повторил тише, но так же настойчиво:

– Заниматься расследованием этого убийства опасно для вас.

Девушка побелела как полотно и отступила еще на шаг. Неужели она снова ошиблась в нем, признав невиновным в смерти отца!?

– Вы мне… угрожаете?

– Нет. Не я. Но кто-то, кто желает вашей смерти. Кто уже пытался это сделать во Франции. Я не могу сказать определенней, но эти покушения как-то связаны со смертью вашего отца.

– Но это смешно! Кому нужна…

– Человеку, забравшемуся к вам в окно в Британии, недалеко от Морлэ…

– Пустяки, это был просто вор…

– Карета со взбесившимися лошадьми в Париже..

– Вам рассказал это сам Бен? Но это всего лишь…

– Разбойник на дороге в Пасси…

– Но вы утверждали, что это был всего лишь грабитель.

– Ему нужны были вы. Не деньги и драгоценности. Только вы.

– Откуда вам это известно? – Меридит стояла ни жива, ни мертва от ужаса.

– Он сам сказал мне об этом. Пока не прогремел выстрел.

Меридит остолбенела.

– Вы говорите это, чтобы запугать меня.

– Да, черт побери! Но от этого истина не становится ложью! – Джайред вздохнул и закрыл глаза, а когда открыл их, то встретил растерянный взгляд. Меридит растерянно смотрела прямо на него. – Словом, если у вас действительно есть информация об этом предателе, то…

– Нет! – Глаза девушки загорелись обидой и гневом. – Вся ваша беседа сводилась к этому! Запугать меня, чтобы вырвать имя! Как подло! Низко!

– Нет. – Джайред протянул руку, но это движение только еще больше разъярило Меридит. Она вывернулась из-под его руки и отступила к окну, тяжело дыша и нервно отбрасывая назад локоны.

– Еще раз повторяю вам: ничего о вашем предателе я не знаю! И отец мой ничего не знал! – В последнем утверждении Меридит, правда, не была настолько уверена, но в ее нынешнем положении следовало говорить именно так. – Он был убит из-за вас! То есть может и не вы разряжали пистолет в старика, но из-за вашего присутствия в доме!

Девушка перевела дыхание.

– Вы пришли, чтобы сообщить мне время высадки. Прекрасно, я буду готова. – И она повернулась к Блэкстоуну спиной, говоря этим, что разговор окончен.

Прошло еще несколько томительных мгновений, пока она не услышала скрип двери.

– И вот еще что, капитан, – проговорила она, снова поворачиваясь к нему, – после сегодняшней ночи попрошу вас уволить меня от ваших забот.

– Ах, если бы это было так просто, леди! – вздохнул Джайред и захлопнул дверь.

* * *

Сквозь липкую густую тьму Меридит вглядывалась туда, где должен был находиться Банистер-Холл. Еще полчаса назад, когда «Каролина» бросила якорь у знакомых скал и вдали показались очертания родного дома, девушка почувствовала острое, непреодолимое желание попасть туда как можно скорей, но теперь, среди тумана и мрачных туч, ее мечта казалась неосуществимой.

С борта капера было видно, что дом без огней, призрачный и пустынный, – и по телу Меридит пробежала дрожь при одной мысли о том, что она будет там одна, без единой живой души.

– Вы будете дома теперь уже совсем скоро.

Голос, раздавшийся откуда-то из клубящегося тумана, заставил Меридит едва ли не подпрыгнуть на месте, и она прижала руки к забившемуся от страха и надежды сердцу.

– Простите, я вовсе не хотел напугать вас.

– Ничего, не так уж я и напугалась. Просто вокруг такой туман, а я не услышала ваших шагов. – Меридит улыбнулась, в глубине души глубоко разочарованная появлением Даниэля. С каждой минутой ей становилось все грустней и тоскливей при виде приближающегося мрачного жилища.

– Джайред сообщил вам, что я тоже высаживаюсь с вами?

– Да. – Девушка отвернулась и покрепче ухватилась за поручни, показавшиеся ей на сей раз скользкими и уплывающими из рук. – Капитан пошел готовить шлюп.

– Я знаю. – Даниэль как-то странно и тяжело вздохнул. – Леди Меридит, – начал он снова и замялся.

– Что случилось?

– Я надеюсь – надеюсь весьма и весьма искренне, – что испытания, выпавшие на вашу долю, наконец закончились. Слишком много горя для столь юного и прелестного создания вам пришлось пережить! Смерть отца, похищения, нападения! Все это совершенно невероятно!

– Ничего, я выдержала. Бедному папе пришлось гораздо хуже.

– Ах, бедный лорд Альфред! Какая ужасная… потеря! – Даниэль снова вздохнул. – Мой кузен иногда берется за дело с пылом – как бы поточней выразиться, – не соответствующим поставленной цели.

– Цели? О какой цели вы говорите!? – Меридит приблизила лицо к Уэллису, ибо с того момента, как судно бросило якорь во вражеских водах, все огни на палубе были погашены. – Капитан Блэкстоун честью клялся мне, что не имел к смерти отца никакого отношения!

– Разумеется! И я ни в коем случае этого не отрицаю! Позвольте мне также подтвердить вам, леди: если мой кузен говорит, что не убивал вашего батюшку, то так оно и есть. Я только имел в виду… Впрочем, иногда его все-таки сильно заносит…

– Как вас понимать?

– Он рассказывал вам о своем брате, родном брате?

– Он упоминал о нем при докторе Франклине, поскольку тот, вероятно, был с ним знаком. Но какое отношение это имеет ко мне и моему отцу?

– Знаете ли вы, что брат капитана умер?

– Знаю, но…

– О, тогда я вижу, вы не знаете всей правды! Я уверен… Ах нет, вы кажетесь такой искренней! – И Даниэль осторожно подвинул свою руку, лежащую на перилах, так, что его пальцы коснулись пальцев Меридит. – Простите меня.

Девушка тотчас отдернула руку.

– Так что же о брате капитана Блэкстоуна?

– Но если вам не сказал этого Джайред, то зачем же стану говорить я? Впрочем, вреда от моего рассказа не будет. Словом, ни для кого не является секретом, что у Джайреда был брат-близнец, старше его несколькими минутами. Звали этого брата Джон. Они обожали друг друга, были преданы и верны и почти неразлучны, несмотря на полную разницу характеров и внешности. Джон родился слабеньким и, может быть, именно поэтому с детства полюбил книги. Он был очень образованным человеком, членом Королевского научного общества. –