Здесь было множество тюленей-малюток, гораздо более резвых и игривых, чем их родичи постарше. Они очень забавно елозили по берегу, и Трот покатывалась со смеху, наблюдая их игры.
Прямо у кромки воды лежало много крупных черепах. Самые большие — размером с колесо телеги, остальные поменьше.
— Большие — это очень старые черепахи, — объяснила королева, проследив за взглядом Трот.
— А сколько им лет? — спросила девочка.
— Я думаю, не одна сотня. Они доживают до почтенного возраста, потому что никто не может их обидеть, когда они втягивают лапы и голову в свой панцирь. Некоторые виды черепах мы употребляем в пищу, но предпочитаем помоложе. Люди тоже охотятся на черепах и едят их, но никто из жителей суши никогда не заплывал в этот укромный уголок океана, поэтому здешние обитатели живут здесь в полной безопасности.
В центре острова виднелись высокие утёсы, на самых вершинах которых гнездились стаи чаек. Одни летали вокруг, другие расположились на каменных уступах.
— А чем питаются птицы? — спросил Капитан Билл.
— Чаще всего они клюют мёртвых тюленей, погибших или умерших от старости. А кроме того, они умелые рыбаки, — объяснила королева Акварина. — Довольно забавно, что тюлени, в свою очередь, едят чаек — ловят их своими крепкими зубами, когда птицы проходят слишком близко. Бывает, тюлени разоряют птичьи гнёзда и поедают яйца чаек, которые им очень нравятся.
— Вот как раз сейчас мне почему-то захотелось птичьих яиц, — задумчиво произнёс большой тюлень, лежавший ближе всех к воде.
Трот думала, что он спит, но теперь он открыл глаза и лениво щурился, глядя на торчащие из воды головы.
— Доброе утро, — сказала королева Акварина. — Не ты ли будешь Вожак Маффрафф?
— Я, — ответил старый тюлень. — А ты Акварина, королева русалок. Как видишь, я тебя помню, хотя ты давненько здесь не появлялась. А это не принцесса ли Клея? Так и есть! Но остальные русалки мне незнакомы, особенно вон та, лысая.
— А я и не русалка, — обиделся Капитан Билл. — Я моряк, гостящий у русалок.
— Наши гости — жители суши, — объяснила королева.
— Странно, — сказал Маффрафф. — Что-то не припомню, чтобы жители суши когда-нибудь здесь гостили. Я сам никогда не уплывал далеко от этого острова, потому что на нём и вокруг него живёт это семейство разгильдяев, и я — его вожак.
— Бедный вожак, — сказала большая черепаха, которая всё это время лежала рядом с тюленем. — В том, что твои подчинённые — разгильдяи, виноват только ты сам.
Маффрафф захихикал. Потом молниеносным движением подсунул нос под черепаху и слегка подбросил её. Черепаха подлетела вверх, перекувырнулась в воздухе, упала на спину и лежала, дрыгая лапами и тщетно пытаясь перевернуться обратно.
— Вот так-то! — презрительно фыркнул тюлень. — Может быть, впредь ты не станешь унижать меня в присутствии посторонних, грязный булыжник!
Увидев, что случилось с черепахой, несколько тюленей, смеясь, заковыляли к ней, а она втянула в панцирь лапы и голову. Тюлени наподдали черепахе ещё, она отлетела в сторону и заскользила по песку вниз, как санки с горы, потом раздался всплеск, и черепаха скрылась под водой.
Этого-то ей и надо было. На берегу она оказалась совершенно беспомощной, но противные тюлени сами же и спасли её. В воде она наконец смогла-таки перевернуться. Она высунула голову из воды и спросила:
— Ну что, Маффрафф, война или мир?
— Всё равно, — безразлично ответил тюлень.
Черепаха, видимо, не на шутку разозлилась, потому что с завидным проворством выскочила на берег и издала воинственный клич. Все черепахи тут же оживились и с гордо поднятой головой пошли в атаку на тюленей. Команда Вожака Маффраффа вся попряталась за камнями или попрыгала в воду, не желая связываться с черепахами. Замешкался только сам Вожак. А может, он просто постыдился убегать на глазах у русалок, но если дело было в этом, то он допустил непростительную ошибку. Черепахи вцепились ему в ласты и хвост и принялись откусывать от них кусочки. Вожак Маффрафф взревел от боли и злости, а потом бросился в воду так быстро, как только мог. Мстительные черепахи оказались победительницами и заняли теперь на острове главенствующее положение.
Наблюдая за сражением, Трот звонко смеялась, нисколечко не жалея старого тюленя, который сам затеял ссору. Даже добрая королева улыбнулась и сказала:
— Эти ссоры между черепахами и тюленями — дело обычное, но они быстро кончаются. Теперь они целый час будут лежать и спать все вместе, как мы их и застали. Но этого мы ждать не станем. Поплывём дальше.
Она нырнула в воду, и все остальные вслед за ней.
Глава 11. Зог Преужасный и его морские дьяволы
— Наверное, солнце скрылось за тучей, — сказала Трот, посмотрев наверх.
Они снова опустились в глубины океана, и даже глубже, чем раньше, как показалось девочке.
— Нет, — ответила королева, оглядевшись, — Это каракатица, она окрашивает воду вокруг себя особенными чернилами, чтобы ей легче было прятаться. Давайте-ка свернём немного влево, а то в этой мути мы ничего не увидим.
Так они и поступили, но тут же вода потемнела и слева.
— Тут ещё одна, что ли? — спросил Капитан Билл, когда им пришлось сделать вынужденную остановку.
— Да, ещё одна, — сказала королева, и Трот послышалось в её голосе некоторое беспокойство. — Придётся отплыть далеко вправо, чтобы выбраться из этих чернил.
Они резко свернули вправо, и девочка полюбопытствовала:
— А как эти самые каракатицы делают воду такой чёрной-пречёрной?
— У них спереди есть огромные мешки, — ответила принцесса Клея, — и в нужный момент они могут выдавить из них чернила, чтобы окрасить воду вокруг на довольно большое расстояние.
Теперь они плыли совсем в другую сторону. Акварине не хотелось заплывать слишком уж далеко вправо, поэтому, как только стало понятно, что чернил больше можно не бояться, она снова свернула влево — туда, куда ей хотелось плыть. Тут вода вдруг снова почернела, и им пришлось опять свернуть вправо.
— Что-нибудь не так, мэм? — спросил Капитан Билл, увидев, как омрачилось лицо прекрасной королевы.
— Хочется верить, что всё в порядке, — сказала она. — Но я должна предупредить вас: эти каракатицы — слуги ужасных осьминогов, морских дьяволов, и, судя по их поведению, они пытаются направить нас к Дьяволовым Пещерам, которые я хотела оставить в стороне.
От такого признания морской феи по спине гостей побежали мурашки. На какое-то время все замолчали, потом Капитан Билл робко спросил:
— Может, нам лучше вернуться, мэм?
— Да, — согласилась Акварина, немного подумав. — Пожалуй, это наиболее разумный шаг. Морские дьяволы следят за нами и только и ждут, чтобы напакостить. За себя я не боюсь, но мне не хочется, чтобы с ними встретились вы.
Они повернули назад, и сразу же на их пути возникло новое чёрное облако. Им ничего не оставалось, кроме как плыть по единственной чистой дорожке, хотя русалки знали, что так они оказываются всё ближе и ближе к пещерам своих врагов.
Впереди очень медленно плыла Акварина, все остальные — следом.
Со всех сторон была чёрная вода. Остановиться они не могли, потому что и сзади их тоже быстро настигало чёрное облако.
Королева и принцесса замолчали и стали очень серьёзными. Они плыли по обе стороны от гостей, словно для того, чтобы надёжнее защитить их.
— Не смотри вверх, — прошептала Клея, почти прижимаясь к девочке.
— Почему? — спросила Трот, и сделала как раз то, чего ей делать не велели, — взглянула вверх и увидела сплетённые сетью костлявые багровые щупальца, похожие на голые ветви деревьев зимой, когда листья уже опали.
Капитан Билл вздрогнул и пробормотал: «Тысяча чертей!» — потому что тоже посмотрел вверх и тоже увидел багровые щупальца.
— Это морские дьяволы? — спросила девочка, больше удивлённая, чем испуганная.
— Да, дорогая, — ответила королева. — Постарайся не обращать на них внимания. Помни, прикоснуться к нам они не могут.
Чтобы держаться подальше от страшных щупалец, преследовавших наших героев, они решили плыть над самым дном моря, покрытым шершавыми и острыми камнями. Чернильное облако осталось далеко позади, но, оглянувшись, Трот увидела, что их преследует багровое чудовище с десятком длинных, извивающихся щупалец, готовых схватить любого из них, если кто-нибудь отстанет. А с той стороны, где плыла принцесса Клея, был ещё один морской дьявол, искоса смотревший на русалку злобными выпученными глазами. Рядом с королевой плыл третий осьминог. Итак, морские дьяволы взяли их в клещи, окружили, оставив лишь один путь — вперёд, и Трот всерьёз испугалась впервые за время путешествия.
Капитан Билл, у которого была привычка разговаривать с самим собой, «ежели взволновался», теперь бормотал себе под нос какие-то глупости.
Трот знала, что он всегда «бубнит», когда чем-то расстроен или обеспокоен.
Плыть можно было только вперёд. Они двигались медленно, но так, чтобы чудовище, плывущее сзади, не смогло настичь их.
— Боюсь, они загоняют нас в ловушку, — прошептала королева, — но, что бы ни случилось, не пугайтесь, друзья мои. Мы с Клеей защитим вас, нашей волшебной силы на это хватит.
— Мне вовсе не страшно, — спокойно сказала Трот. — Это как приключение из сказки, я всегда о таком мечтала, ведь они обязательно хорошо кончаются.
Капитан Билл опять что-то пробубнил, но Трот разобрала только слова: «…и умерли, никому ничего не рассказав».
— Фи, Капитан, — сказала девочка, — может, мы и правда здорово влипли, и мне, честно говоря, морские дьяволы тоже не по душе. Но я уверена, что это не смертельно, ведь у нас есть Волшебный Обруч.
— Ха-ха! — загоготало чудовище рядом с ними. — Знаем мы все ваши волшебные обручи. Правда, Мигг?
— Хо-хо! — раздался смех с другой стороны. — Знаем ещё как, дружище Слибб, и плевать на них хотели!
— Эти обручи не раз и не два спасали нас от врагов, — важно сказала принцесса.