Морские рассказы — страница 75 из 77

— каюта, в которой хранятся запасные паруса.

Парусник — мастеровой, который шьет паруса.

Парусное судно — судно, плавающее исключительно под парусами.

Парусность — все паруса одного судна составляют его парусность. Сумма площадей всех парусов — площади парусности.

Пассажир — лицо, не входящее в состав судовой команды. Этим именем в военном флоте, в насмешку, называют моряков, не интересующихся своею специальностью, плавающих в составе команды, но небрежно относящихся к своим судовым обязанностям.

Пассатный ветер — ветер, который сохраняет свое направление постоянно, в течение целого года; пассаты встречаются в Атлантическом и Тихом океанах. В первом между 29° и 8° северной широты дует постоянный северо-восточный пассат, и между 3° северной и 28° южн. шир. такой же постоянный юго-восточный. Страна между 8° и 3° сев. шир., разделяющая северо-восточный пассат от юго-восточного, отличается совершенным безветрием, прерываемым только по временам сильными порывами ветра или шквалами, а потому эта страна называется поясом тишины или безветрия.

Пеленговать — замечать по пель-компасу румб, на который с судна виден какой-либо предмет. Пеленг — угол, заключенный между магнитным меридианом и румбом, на котором виден предмет.

Переборка — перегородки, разделяющие трюм и части палуб на каюты или отделения, назначенные для хранения различных предметов.

Пересечь экватор — пройти экватор.

Переход — плавание от одного порта или места до другого.

Перлинь — вантрос толщиною от 4 до 6 дюймов.

Перты — род шпрюйтов под реями, на которых стоят люди при креплении парусов.

Пика — трехгранное железо, насаженное на длинное древко; одно из употребительнейших абордажных оружий.

Плавучий маяк — судно, поставленное на якорь вблизи опасности и приспособленное специально для того, чтобы служить маяком.

Пластырь для заделывания пробоин — изготовляется из двойной парусины и шпикованного мата. Подводится под пробоину на четырех концах троса парусиною к пробоине, а матом кнаружи. Нажимается давлением воды.

Плехт — правый становой якорь.

Пли! — команда, по которой первый комендор сильным и верным движением руки натягивает шнур от трубки и в то же время приставляет левую ногу к правой так, чтобы находиться вне отката орудия.

Поворот — переход с одного галса на другой; если при этом корабль переходит линию ветра носом к ветру, то такой поворот называется оверштаг; если же кормою к ветру, то — через фордевинд.

Давать погиб — давать выпуклость.

Подать конец — бросить веревку пристающей к борту шлюпке, на пристань, другому судну и проч.

Подветренная сторона. — Если судно идет правым галсом, то левая его сторона называется подветренной и обратно.

Подветренный берег — относительно идущего судна, напр., левым галсом, берег, находящийся с правой стороны, будет подветренным, а с левой наветренным.

Поддерживать пары — загрести жар в топках.

Поднимать пары — растопить хорошенько топку, чтобы в котле образовалось больше пару.

Подтянись к борту! — приказание шлюпке подтянуться, помощью крюка, к борту судна.

Подушка — всякий мешок, сшитый из парусины и набитый пенькой наподобие обыкновенной подушки; подкладывается в тех местах, где трутся между собою два дерева.

Подшкипер — помощник шкипера или самостоятельный содержатель унтер-офицерского звания.

Пожарная тревога — вызов людей по расписанию для тушения пожара. Команда вызывается по звону в колокол.

Позывные — флаги для распознавания судна.

Истинный полдень — момент, когда солнце достигнет наибольшей высоты.

Штилевые полосы — полосы океана, в которых господствует штиль. Более всего известны экваториальные штилевые полосы.

Полубаркас — второй баркас, несколько меньших размеров против первого.

Полундра! — окрик сверху вместо "берегись!", когда что—нибудь падает.

Помпа — постоянный, остающийся всегда на одном месте, насос; называется так в отличие от переносного насоса, называемого брандспойтом.

По местам! — приготовительная команда перед каким—либо судовым маневром: "По местам к повороту!", "По местам, паруса отдавать!" и проч.

Попутный ветер — ветер, дующий в корму или почти в корму.

Порт — отверстие в борту судна для орудия. Так же называется место, имеющее рейд или гавань для судов.

Поручень — деревянный брус или металлический прут, прикрепленный к вершинам стоек у трапов или мостика.

Послушное судно — хорошо слушает руля.

Потравить — дать слабину снасти.

Пошел все наверх! — вызов всей команды наверх для исполнения какого-либо маневра; при вызове прибавляется всегда, для чего команда вызывается, напр., рифы брать, паруса крепить и проч.

Пошел шпиль! — команда для начала вращения шпиля.

Править — направлять курс корабля. По-славянски: корманити.

Править вахтой — дежурить на судне, стоять на вахте.

Право на борт! — команда, по которой кладется руль право насколько можно.

Прекратить пары — выгрести жар из топок.

Претензия — заявление на смотру или на опросе претензий о незаконных и несправедливых действиях и распоряжениях начальства, о неудостоении за службу прав и преимуществ или о неудовлетворении положенным довольствием.

Привести к ветру — взять курс, относительно ветра, ближе к ветру, ближе к линии бейдевинда.

Придерживаться к ветру — идти ближе к линии ветра.

Принайтовить — скрепить найтовом.

Принять волну — выражение, употребляемое, когда волна закатится на палубу.

Приспуститься — идя под парусами бейдевинд, увеличить угол, составляемый направлением ветра с курсом.

Прокладывать по карте — наносить на карту курс судна, пришедший пункт и проч.; самое действие называется прокладкой.

Проложить курс — помощью транспортира и линейки провести на карте черту, соответствующую курсу судна.

Противное волнение — волнение, направляющееся против курса.

Противный ветер — дующий по направлению, противному курсу судна.

Прямо руль! — поставить руль в диаметральной плоскости.

Прямой парус — парус, который привязан к рею и может быть поставлен поперек судна; таковы: нижние паруса, марсели, брамсели и бом—брамсели.

Прямые паруса — паруса, которые привязываются к реям и могут быть поставлены поперек судна.

Пузо — выпуклость паруса, когда он надут ветром.

Пункт — место корабля на карте.

Путевой компас — компас, по которому правят судном.

Равноденствие — два времени в году, в которые день равен ночи. Одно из равноденствий, называемое жителями северного полушария весенним, всегда 10—23 марта, другое, называемое осенним, 11—24 сентября.

Разводить пары — затопить топки и поддерживать огонь, пока не образуются пары в котле.

Снасти разбирать! — команда, по которой снасти убираются, каждая в свою бухту; это делается после авральной работы, когда снасти еще не успели порядочно сложить.

Разоружить, разоружать — снять с судна такелаж и спустить рангоут.

Рассыльный — отряжаемый с вахты матрос специально для посылок вахтенного начальника.

Рангоут — мачты, снасти, реи, бугшприт и проч. деревья, на которых ставят паруса.

Рандеву — место встречи или соединения судов.

Расклепать цепной канат — разъединить канат в местах соединения, т.е. у скобы; выколотить расклепку у скобы.

Расписание — распределение людей на судне для различных работ и для заведывания различными частями.

Расцветиться флагами — поднять флаги в честь победы, или царского дня, или особо высокого праздника.

Ревизор — офицер, заведующий хозяйственной частью на корабле.

Рей (рея) — рангоутное дерево, подвешенное за середину и служащее для привязыванья паруса.

Рейд — часть моря, защищенная берегом и островами или молом от ветра. Если рейд не хорошо защищен от ветра, или не вполне, то называется открытым; в противном случае — закрытым.

Риф — гряда каменьев на поверхности воды; если они скрыты под водой, то риф называется подводным. По—славянски: гребень.

Риф — леер у паруса или ряд сезней, посредством которых площадь паруса уменьшается. Взять рифы у паруса — уменьшить площадь паруса, связывая риф—штерты или между собою, как у косых парусов, или за леер, как у прямых. Отдать рифы — развязать риф—штерты, которыми были взяты рифы.

Ровный ветер — ветер без порывов.

Ростры — собрание запасных деревьев на судне, как—то: стенег, реев, шкал и пр.; укладываются на судах различно, но большею частью, между фок— и гром—мачтами, так что между ними остается место для баркаса и других шлюпок, поднимаемых на палубу.

Рубашка паруса — середина закрепленного прямого паруса.

Рубка — каюта на верхней палубе или полукаюта под люком.

Рулевой — человек, который правит рулем. Рулевой старшина — старший из рулевых, на обязанности которого лежит исправное содержание штурвала, штуртроса, пактоузов и всего, что касается руля.

Руль — прежде называли — кормило; по-славянски кармань. Прибор для управления судном. Прямо руль! — приказание рулевому, чтоб он поставил румпель (прямой) в диаметральную плоскость. При этом положении стрелка аксиометра показывает нуль. Не зевать на руле! — напоминание рулевому, чтобы он не дремал. Право руль! — приказание поворотить румпель вправо. Руль на борт! — приказание поворотить румпель как можно больше вправо или влево, смотря по тому, "право на борт!" или "лево на борт!" было скомандовано.