Морской круиз — страница 49 из 63

   — Почему меня? — удивилась, пытаясь поймать фокус расплывающихся лиц.

   — Мы видели вам с мужем у тела убитого консула. На вас платье было все в крови. Когда успели его вычистить?

   О, богиня! Не хватало ещё оказаться жертвой преувеличенных слухов!

   — Мы с мужем никого не убивали, а только нашли тело мэтра Геллера, — сухо сообщила им и оттолкнулась от стенки.

   Шатающейся походкой преодолела расстояние до нашей каюты, открыла дверь, скинула туфли и рухнула на кровать.

   «В прошлый раз, когда я опьянела от «дергача», меня на руках отнес мэтр Броссар» — мелькнула последняя мысль, и я провалилась в сон.


   Меня не разбудил корабельный колокол, прозвучавший в обед, а так же оповещающий о начале ужина. Коварный алкоголь отправлял в сон надолго, вырывая из реальности с ее проблемами. Убийства, отравления, взбесившаяся лошадь остались за гранью восприятия, зато остались чистые картины из прошлого, где есть дом у озера и насмешливый наставник, вдалбливающий в упрямую практикантку меры безопасности при лечении смертельных хворей. Никогда не унывающий мэтр Одилон, появляющийся на пороге дома с невысоким потолком и словно заполнявший собой пространство, с неизменной нахальной улыбкой и обращением: «кошечка».

   Пробуждение оказалось болезненным. Голова раскалывалась и к горлу подкатывала тошнота. Хотелось пить и умереть, желательно сразу и безболезненно. Все-таки не понимаю уважаемых мэтров, употребляющих отраву под названием «крепкий алкоголь». Зачем его пить, если на утро пациент скорее мертв, чем жив?

   — Проснулась? — шагнул ко мне мэтр Броссар.

   — Скорее воскресла, — пробормотала и тряхнула головой.

   А вот этого делать не следовало. Со стоном ухватилась за голову и снова рухнула в кровать.

   — Не преувеличивай, тебе не настолько плохо, — строго выговорил ворожей.

   — Откуда вы знаете? — возмущенно приподнялась, чтобы встретиться с ним взглядом. — Мне непросто настолько плохо, мне гораздо больше чем настолько! Неимоверно настолько! В сотню тысяч раз настолько! Я сейчас умру! — выдала ему напоследок очевидную для меня истину.

   — Другие не умирали, и ты не столь быстро покинешь этот мир. Ты скорее предпочтешь свести меня с ума или убить, что в принципе одно и тоже. Только первое будет мучительней и медленней, — нахально улыбнулся наставник.

 — А лучше и то, и другое, — мстительно сообщила ему.

   — В этом я не сомневался, — согласился он сразу же. — За что мне такие страдания? — патетично произнес он.

   — Для вас самое лучшее! — выдохнула на него гневом.

   Между прочим, это я умираю от последствий принятия алкоголя, который, кстати, подсунул именно коварный ворожей! А он! И ведь совести хватает делать из себя страдальца! Это моя прерогатива! И вот нечего тут у меня отбирать законное основание мученицы!

   — Ты меня балуешь, — хмыкнул с довольным видом наставник.

   — Предлагаю прямо сейчас закончить это мирным путем, — обманчиво мягко сказала ему. — Я тихая девушка, потому скромно задушу, а потом без излишеств отпраздную!

   В мэтра Броссара полетела подушка. Наглец с хохотом поймал ее и отправил обратно в полет. Мягкая и пушистая вещь, запущенная сильной рукой, пригвоздила меня к кровати.

   — Ну, что забыли? — весело спросил ворожей.

   — У меня вообще память плохая, — пробубнила сквозь подушку, а потом отняла ее от лица. — Отомщу, потом забуду и снова отомщу!

   — Как голова? — усаживаясь на край кровати, поинтересовался мэтр Броссар.

   Ощупала спутанные волосы, затем оправила одежду, но признаваться в улучшении самочувствия не хотела. Сразу стал понятен коварный план ворожея по отвлечению от головной боли, когда мэтр Броссар вновь прибег к излюбленному способу общения. Наглая провокация с его стороны заставила позабыть о неприятном самочувствии и перестать концентрироваться на нем. Голова, конечно, еще гудела, но умереть уже не хотелось. Разве только, если прихватить с собой нагло улыбающегося наставника.

   — Принес тебе холодного лимонада, — не дождавшись от меня ответа, поднялся на ноги ворожей и направился к столику, на котором стояли приготовленный графин с напитком и пара стаканов.

   Устроилась сидя у мягкого изголовья кровати и прикрыла ноги тонким покрывалом, служащим нам одеялом прохладной ночью.

   — Благодарю, — отозвалась и осмотрела себя. — Кто меня переодел? — обнаружив отсутствие платья, которое надевала вчера, и облаченную себя в ночную рубашку.

   — Горничная с Эдит, — просто отозвался мэтр Броссар. — Даже не рассчитывай на внимание с моей стороны. На корабле очень строгие правила на сей счет.

   Щеки от возмущения вспыхнули сразу же. Все такой же нахал, как и прежде! Никакого уважения к самолюбию других и почтения к личному пространству.

ГЛАВА 24

   — Мэтр Броссар, вы не могли быть… — но меня перебили.

   — С тобой, Клер, не могу, — он развернулся и широко улыбнулся. — Не бурчи. Выпей лимонада и тебе сразу же станет легче.

   Его слова оправдались. С каждым глотком прохладного сладко-кислого напитка становилось легче. Голова переставал кружиться, тело оживало, а усталость словно рукой сняло. Но торопиться с благодарностями не спешила. Наверняка наставник придумает как вывернуть мои слова, вновь заставляя возмущаться.

   — Где Этьен? — осмотрев каюту и кровать и убедившись в отсутствии мужа, задала насущный вопрос.

   Ведь если он войдет, то вряд ли одобрит присутствие чужого стюарда наедине со мной.

   — Он твой муж, кому как не тебе знать о его местоположении, — хмыкнул мэтр Броссар и отсалютовал бокалом.

   — Это по вашей вине проспала столько времени, — взорвалась я.

   — В этом моей вины не было, Клер. Ты сама ввязалась в расследование и помчалась к консулу. Кстати, зачем стала ворожить на него? — в этот момент он поднес стакан с лимонадом к губам, и я увидела серьезный взгляд, неотрывно следящий за мной, а не его насмехающуюся улыбку.

   Получается, он серьезно относится к произошедшему, и только привычка постоянно поддергивать меня скрывала тревогу.

   — Из-за предчувствия, — коротко ответила и перевела задумчивый взгляд на иллюминатор. — После вашего ухода я долго раздумывала над событиями. Получается все они вертятся вокруг двух людей. Мэтра Филиппа и мэтра Геллера. Если первый уже давно представился богине в ее чертогах, но о судьбе консула сильно волновалась. Именно поэтому помчалась к шару. Но я опоздала, — мрачно закончила признание.

   — А как же Бланкар? — спросил наставник.

   — Кстати, вы не заметили в каюте мэтра Геллера сигар или окурков? — снова повернулась к нему.

   — Ничего подобного, Клер, — отрицательно покачал головой ворожей.

   — Как король Роберт и Веналия восприняли весть об убийстве консула? — ответа ожидала, затаив дыхание.

   Кто знает? Может быть, король Веналии уже объявил о начале военных действий, и мы попадем в морскую перестрелку?

   — Роберт встревожен не на шутку. Сама понимаешь, осложнение отношений между бывшим партнером против Интуалии играет только на руку королю Хильберту. Как бы старик первым не напал на нас, — мрачно сообщил наставник.

   Я была ему благодарна за откровенность. Никто из окружающих мужчин не соизволил бы подробно описать сложившуюся политическую обстановку, посчитав не женского ума это дело.

   — Король Веналии выслушал мой подробный отчет и согласился воздержаться от резких комментариев до конца расследования. Все-таки я смог убедить его в вероятности убийства не из политических мотивов.

   — Как вы смогли это сделать? — ахнула я, распахнув глаза.

   — Не представляю, — откровенно признался он. — Кажется, меня вдохновлял твой пример. Пока говорил с королем Веналии перед глазами стоял твой образ, когда ты мужественно отвечала на каверзные вопросы капитана в присутствии мужа.

   — Богиня, с вами! — смутилась я. — Там ничего сложного. Подумаешь, он засомневался в мотивах, но мне вроде удалось его убедить. Не последним словом в этом оказалось вмешательство Христаса.

   — Не зря доверял тебе, Клер. Ты не рассказала о наших подозрениях, о выводах и о подозреваемых. Умолчала о моем положении в дипломатической команде. Я восхищен! — все испортил шутовской поклон в конце речи.

   Едва только щеки зарделись от удовольствия, что мои заслуги оценили, как наставник тут же вернул с небес на землю. То есть, обратно на корабль.

   — Так что, Клер, нам предстоит серьезная работа, — он поднялся на ноги. — Приводи себя в порядок, собирайся с мыслями, и приступим к расследованию.

   — Вы хотите, чтобы я тоже участвовала? — не поверила собственным ушам.

   — Вообще-то, Роберт на этом настаивает. Он помнит оказанную тобой помощь в расследовании убийства короля Эдуарда и ценит способности одной непоседливой ворожеи, — он направился к дверям. — У тебя нет времени валяться в кровати! Живо, Клер! Нас ждут отравители, душители и прочие неприятные личности.

   Последние слова хоть и произносились с усмешкой, но подействовали как приказ. На ноги подскочила мгновенно, едва успев запахнуть поля ночной рубашки, прикрывая ноги. Мэтр Броссар демонстративно закатил глаза к потолку, выражая неудовольствие моим поведением, но честно говоря, его мнение сейчас не волновало.

   Подумать только! Сам король Роберт просит принять участие в расследовании убийства консула! А ведь это событие имеет серьезный политический отголосок! В моих руках находятся судьбы нескольких королевств! Разве до личных отношений сейчас?

   Перебегая от умывальника к шкафу с полотенцами и обратно, я осмысливала изменившееся положение дел. Конечно, Этьену сообщать о распоряжении короля Роберта не стоит. Он не одобрит в любом случае мое участие в расследовании. И будет со своей стороны прав! Убийца находится на корабле, а ему нужна жена живая и здоровая. На этой мысли хмыкнула. Надо же! Стоило узнать об участии в расследовании, как головная боль и общее недомогание исчезли!