Морской рыцарь — страница 39 из 52

Глава двадцатая

Город Даргил сильно изменился за эти годы, была построена новая пристань, княжеский дворец, что возвышался над остальными домами, обзавёлся новой крышей, выкрашенной в голубой цвет и украшенной белыми узорами.

Когда корабль причалил, выяснилось, что и в городском управлении присутствует относительный порядок, от былой анархии не осталось и следа. Почти сразу на корабль прибыли представители князя, пожилой толстый чиновник в дорогом кафтане из синего бархата с золотым шитьём, его секретарь с куском пергамента и гусиным пером за ухом, а также два стражника с короткими мечами на поясе и в лёгкой броне. Когда были сброшены сходни, они с важным видом проследовали на борт, чиновник огляделся и, определив по внешнему виду, что капитаном является Лео, вежливо поклонился и проговорил:

— Септин Клар, — голос был вежливым, то ли они ко всем прибывшим так относились, то ли это флаг Палантины внушал уважение, — начальник порта, представитель владыки этих мест, Его Высочества князя Фероса. С кем имею честь разговаривать?

— Рыцарь Леонард Каменный Череп, вассал и доверенное лицо Его Величества короля Палантины Энгеля Первого. Прибыл, чтобы отправиться послом к императору, доставить письмо моего владыки и засвидетельствовать свою преданность.

— Преданность… — чиновник, казалось, растерялся, — немногие стремятся выразить преданность императору, чаще наоборот… Впрочем, это не моё дело. Простите, что спрашиваю, но таков порядок, есть ли у вас документ, которым ваш владыка подтверждает ваши полномочия?

— Разумеется, — Лео широко улыбнулся и подал свиток, где на куске тонкого пергамента были написаны рекомендации, что податель сего документа, благородный рыцарь Леонард Каменный Череп, действительно законный представитель короля, а потому следует оказать ему помощь в его посольской миссии, поскольку добрые отношения между двумя владениями того требуют. И подпись короля внизу, и печать, то и другое было абсолютно неотличимо от оригинала, возможно, сам король бы не отличил.

Дочитав свиток, Септин Клар ещё раз поклонился Лео и проговорил ещё более вежливым тоном:

— Прошу вас посетить дворец нашего владыки, нечасто у нас бывают подобные гости, а после вы отбудете по делам посольства, транспорт и припасы вам обеспечат… по сходной цене.

— Отлично, — сказал Лео, но тут же, немного нахмурившись, уточнил, — вы сказали, что владыку зовут Ферос, так?

— Совершенно верно, — чиновник удивлённо посмотрел на Лео.

— Просто раньше я слышал, что князя звали Вардис.

— К сожалению, новости доставляются медленно, а в ваш далёкий северный край и подавно. Его высочество князь Вардис, брат нынешнего князя, умер от… несварения, полтора года назад, да покоится его душа с миром. Теперь на троне младший брат, Ферос, чьими подданными мы теперь и являемся.

— Понятно, — кивнул Лео, пытаясь сохранить каменное выражение лица, — ведите нас во дворец.

— Солдат начальник порта отпустил, а провожать вызвался сам. В делегацию вошли: сам Лео, Асмус, Берт, как всегда исполнявший роль бронированной колонны за спиной, и Гарт, заявивший, что подобное он не пропустит, а корабль можно оставить на кого угодно. Остальным членам команды было велено обеспечить предстоящий поход лошадьми, едой, водой, остальными припасами. Поход предстоял долгий.

Во дворце их приняли радушно, но на входе велели сдать оружие, понятно, на приём к владыкам с оружием не пускают, впрочем, у них есть маг, который сам по себе оружие. Проходя по коридорам, куда скудно проникал свет от маленьких окон в потолке, они встречали солдат охраны. Всматриваясь в их лица, Лео настойчиво искал Кирдана. Разумеется, не нашёл, брат его верно служил своему князю, такой не приживётся в армии врага, убившего сеньора. В том, что Вардис был убит, Лео не сомневался.

Наконец, они оказались в зале для приёмов, там собралась придворная знать в количестве тридцати человек, или около того. Вдоль зала стояли два длинных деревянных стола для княжеских пиршеств, а в самом гонце, как бы возглавляя всё застолье, на возвышении стоял небольшой деревянный трон, выложенный серебряными пластинками. На троне этом сидел черноволосый мужчина с короткой бородой, на вид лет сорока, крепкий, но слегка обрюзгший, с мешками под глазами и красным лицом. Налицо была пагубная склонность Его Высочества к выпивке. По причине жары, пользуясь тем, что он князь, и никто ему замечание не сделает, князь отказался от дорогих пышных костюмов и сидел в одной только шёлковой сорочке ярко-жёлтого цвета, которая, тем не менее, тоже успела пропитаться потом. Его высокий статус подчёркивал меч на поясе, рукоятка которого была усыпана самоцветами, а ножны, казалось, состояли из одних только золотых заклёпок. Ещё была толстая золотая цепь на шее, которая поддерживала медальон с выложенным гербом, синий морской змей на золотом фоне.

— Его Высочество, князь Ферос из рода Тенрок, сын Стана, внук Критта.

Делегация, пройдя между столами (шли, не торопясь, с достоинством, чтобы не уронить честь короля), оказалась перед самым троном. Все четверо сдержанно поклонились, Лео начал представление:

— Ваше Высочество, моё имя — Леонард Каменный Череп, я — посол и доверенное лицо Его Величества короля Палантины Энгеля Первого, прибыл с посольской миссией, для посещения столицы и передачи императору послания моего сеньора.

— Что же, — голос князя был хриплым и также выдавал склонность к выпивке и невоздержанный образ жизни, — неужели в ваших северных краях тоже чтут императора, владыку мира и хранителя мира? Если так, то я рад, с удовольствием приму вас у себя и окажу вашему посольству посильную помощь. Мы здесь, в провинции, отстали от жизни, может, расскажете, что происходит в мире?

— Разумеется, — с улыбкой ответил Лео и начал перечислять, — княжество Патавия недавно перешло во владения моего сеньора, как приданое его жены, княгини Агнеты, бывшей единственной наследницей своего отца. Также несчастье постигло правителя крупнейшего на северном континенте королевства Соттер, он собрал армию, чтобы наказать своего бывшего вассала, графа Мэлдона, но не рассчитал сил, вассал оказался сильнее, королевская армия была разбита. Король бежал с поля боя, граф теперь совершенно независим.

— Тот самовлюблённый болван на горе золота, — хохотнул князь, но, сообразив, что это всё же официальный приём, тут же поправился, — встречал его на турнире лет десять назад, боец хороший, а каков правитель, я не знаю, но, с его деньгами, отбиться можно от двух королей сразу. Расскажите о себе, как вы собираетесь добираться до столицы, морем, или по суше?

— По суше, — объяснил Лео, — купим лошадей и припасы, пойдём по караванной дороге, нам понадобится проводник.

— Его вам дадут, — Ферос уже начал уставать от беседы, — а теперь ступайте, вас ждут ваши люди.

Лео ещё раз неглубоко поклонился, а на губах его застыла странная улыбка, не сулившая ничего хорошего тому, кто бы её увидел. Князь ничего не заметил, он не был специалистом в чтении лиц. Сказать по правде, Его Высочество был специалистом только в пьянстве и драках, причём первое увлечение всё более заменяло собой второе.

Аудиенция закончилась, чему Лео был несказанно рад, слуга провёл их по коридорам в обратном порядке, они вышли из ворот княжеского дворца, а пройдя ещё два квартала, оказались на рыночной площади. Рынок, нужно признать, здесь был богатый, всё же порт приносил немалый доход городу и князю, товары здесь встречались со всего света. Откуда-то быстро возник Склир, рассказавший, что лошадей он нанял, по две на каждого, и четырёх мулов, чтобы везти поклажу. Выдвигаться можно прямо сегодня. Заметив мрачный взгляд мага, Лео спросил его, о чём он грустит?

— Нужно было постараться избежать этого приёма, теперь вся миссия под угрозой.

— Следовало прикинуться купцами, прибыв на военном корабле под флагом своего королевства? — Лео почему-то улыбался и вообще пребывал в хорошем расположении духа.

— Нет, я понимаю, что выхода не было, но князь этот мне не понравился.

— Дорогой Асмус, — ласково сказал Лео, — давай соберёмся в дорогу и поговорим об этом снова.

Лошади ждали их за чертой города, вся поклажа была навьючена равномерно, проводник (или соглядатай?) присутствовал, оставалось только отдать команду и двинуться в путь. С ним были Асмус, Берт, Тиль, Склир, Крыс, Гарт, Фрида, и, конечно, верный Роберт. Проводником был невысокий мужик в длинной холщовой рубахе, он ехал впереди, на муле, показывая дорогу и рассказывая Лео и Асмусу о предстоящем пути. Выглядел он странно. Лицо его украшали два рваных шрама, левая кисть была изувечена, а волосы, несмотря на достаточно молодой возраст, абсолютно седые. Напоминал воина, который из-за своих ран больше не мог сражаться и теперь выполнял другие функции.

— Что там за дорога? — спросил Лео.

— Дорога, как дорога, — мужик развёл руками, — как и здесь, всё больше камень и песок, а где земля хорошая есть, там деревни стоят и хлеб растят, постоялых дворов здесь нет, до ближайшего два дня ходу, но можно будет и в поле заночевать, здесь по ночам тепло, палатки у вас есть, дров для костра найдём.

Лео и сам прекрасно знал страну, в которой вырос, где-то на западе отсюда стояла родная деревня, которую он даже хотел посетить, но передумал. Незачем.

Выступили они поздно, намного позже обеда, а потому далеко не ушли, очень скоро солнце спустилось к линии далёкого горизонта, стало темнеть, Лео поднял руку, приказывая остановиться. Оглянувшись назад, словно желая оценить пройденный путь, он приказал Берту:

— Ставьте палатки, остановимся на ночлег тут, — потом повернулся к магу и добавил, — пора…

…князь Ферос, допив очередной кубок вина, встал из-за пиршественного стола и огляделся в поисках виночерпия. Не обнаружив поблизости никого из слуг, он злобно прищурился и прорычал:

— Выпороть этих бездельников!..

Ответом ему была тишина. Князь внезапно замолчал и огляделся, в просторном зале для пиршеств было тихо, как в гробнице, большинство друзей разошлось, но куда делись слуги? И охрана. А ещё половина светильников отчего-то не горела, создавая в зале мрачный полумрак. Его постепенно начал пробирать страх, князь на глазах трезвел, а рука сжала рукоять меча.