Морской волкодав — страница 32 из 40

– Не во всех штатах можно найти снег, – засмеялся прокатчик. – Если хотите покататься, то для начала придется минут с десять поездить с инструктором. И он уже решит, можно ли доверять вам такую мощную машину.

Павлов чуть заметно обернулся, скосил глаза. Бауман уже сошел с подъемника и надевал лыжи на старте.

– Я не буду лезть в самую гущу, а сделаю пару кругов тут, на площадке, – произнес Полундра, – и вы сами увидите – умею ли я управляться с машиной.

– Идет, – прокатчик даже не потребовал залога.

Павлов запустил двигатель, сел за руль.

Он очень осторожно, прямо-таки деликатно, тронул снегоход с места. Неторопливо проехался по кругу, не забывая при этом поглядывать на Баумана, который уже готовился к спуску – стоял, сунув лыжные палки под мышки.

– Неплохо, – дал свою оценку прокатчик, – если сумеете проехать змейкой между теми столбами, а потом сделаете восьмерку, то обойдемся и без инструктора.

Полундра приподнял руку в знак согласия и развернул снегоход.

– Только я сделаю это на чуть большей скорости.

– Это то, что нужно.

Майкл Бауман пригнулся и заскользил вниз по склону. Павлов крутанул ручку газа. Взревел мощный двигатель. Поднимая фонтаны снежной пыли, снегоход рванул к склону, предназначенному для лыжников.

– Туда нельзя! – отчаянно закричал парень-прокатчик и бросился следом, но было уже поздно.

Снегоход с разгону снес хлипкий дощатый заборчик и ринулся вниз. Полундра и не думал сбавлять скорость. Наоборот, он еще сильней вывернул рукоять газа. Снегоход стремительно разгонялся. Ветер пробирал через толстый свитер. Павлов, хоть и водил последний раз снегоход пять лет тому назад, неплохо управлялся с ним. Ведь управление и приемы почти в точности совпадали с водным скутером. Слышались испуганные крики, лыжники шарахались в стороны. Где-то вверху отчаянно заливался металлическим звоном свисток. Спина Баумана в дутом лыжном костюме уже маячила впереди. Полундра рассчитывал обойти его на спуске и прижать к лесу. Поближе к тому месту, напротив которого поджидала его в машине на дороге Кармен.

И тут, Михаил даже не успел заметить откуда, прямо перед мчащимся снегоходом возникла растерявшаяся девчонка. Пытаясь уклониться от столкновения, она подвернула лыжу и покатилась по снегу.

– Черт, – только и успел произнести Полундра, выворачивая руль.

Снегоход резко забрал вправо. Еще метров десять Павлов проехал почти перпендикулярно склону. Машина не удержалась, когда Полундра попытался ее выровнять. Снегоход подбросило на плотном валике снега и перевернуло. Откатившись, Павлов вскочил на ноги. Так и не заметивший, что происходит у него за спиной, Бауман стремительно удалялся. А к Полундре уже бежали рослые парни.

«Люди Хаутауэра», – мгновенно понял Полундра.

Один из них уже выхватил пистолет. И зычно выкрикнул:

– Стоп!

Павлов не стал ждать, пока ему повторят. Пригнувшись, он бросился в лес. Бежал, глубоко проваливаясь в снег. Прижавшись спиной к стволу, обернулся. Преследователи приближались. Вскинув пистолет, Павлов дважды выстрелил. Морпехи залегли. Теперь о похищении Баумана можно было забыть, следовало позаботиться о своем и Кармен спасении.

Павлов, отстреливаясь, побежал к скалам, нависавшим над дорогой. Преследователи не спешили подняться. И, только оказавшись на краю скалы, Полундра понял почему. На дороге, ближе к отелям, уже завывали сирены полицейских машин.

Кармен распахнула дверцу, энергично махала рукой и кричала Полундре:

– Скорей же.

Павлов спрыгнул со скалы, выбрав место, где снег был помягче. Сирены звучали уже за поворотом, совсем рядом.

– Прыгай, – еще раз крикнула Кармен, – они сейчас будут здесь.

– Вдвоем не сумеем уйти, – бросил Полундра, – уезжай одна, а я их задержу.

– Только вместе…

Павлов не стал слушать. Он протянул руку в салон, опустил рычаг ручного тормоза и захлопнул дверцу.

– Встретимся у нашей палатки!

Машина, стоявшая на спуске, покатилась. Кармен еще успела заметить в зеркальце заднего вида, как Полундра, прижимая к груди пистолет, метнулся за скалу. Звук полицейской сирены полоснул по ушам. Кубинка еще колебалась, но приближался поворот, и ей пришлось повернуть руль. Картинка в зеркальце заднего вида поползла, и все исчезло из виду.

Полундра, опустившись на одно колено, вытянул, сжимая двумя руками, пистолет. Он задержал дыхание, чтобы не сбить прицел. Полицейская машина вылетела из-за поворота, и в этот же момент прозвучал выстрел. Павлов не промахнулся. Автомобиль «присел» на переднее простреленное колесо, пошел юзом и перевернулся, загородив собой проезд. От удара на него рухнул сверху снежный козырек.

Когда полицейские выбрались из перевернутой машины, рядом с ними уже никого не было. А сверху со скалы выглядывали морпехи.

Генерал Хаутауэр пытался понять, что же произошло на склоне и имеет ли это какое-то отношение к Майклу Бауману. Пришлось даже раскрыть свое инкогнито перед местной полицией.

– Честно признаться, сэр, – говорил офицер полиции, – мне кажется, что это просто сумасшедший. Психов в наше время хватает.

– Может, вы и правы, – не слишком охотно признался генерал.

– А как же еще объяснить? Логики в действиях угонщика никакой.

Генералу и самому хотелось верить, что просто он и Майкл Бауман оказались в неподходящем месте в неподходящее время. Однако Хаутауэр все же отдал приказ лейтенанту Дугласу и сержанту Риди проверить все стоянки туристов неподалеку от бухты Игл.

– …я должен знать, кто и где из них находился предыдущие пару часов. И если кого-то нет на месте, он первый подозреваемый.

* * *

У Кармен хватило духу, чтобы, не слишком привлекая к себе внимания, вернуть старый внедорожник на стоянку у кемпинга. Как она понимала, владелец даже не заметил, что его машина на время исчезла. Среди жилых трейлеров и палаток по-прежнему никого не было. Ну, а потом кубинка побежала. Ей хотелось надеться, что для Полундры все обошлось благополучно, хотя надежд на это было мало.

Кубинка взбежала на возвышенность. Вопреки всякой логике, она надеялась увидеть возле палатки сидящего у костра Михаила Павлова. Но вместо этого ее взгляду предстал катер, приближающийся к стоянке.

«Этого еще не хватало. Быстрей».

Кармен из последних сил бежала между скал. В глазах уже темнело от усталости. Перед последним поворотом тропинки она остановилась, перевела дыхание и спокойно вышла из укрытия. Нагнулась, подняла придавленную к бревну газету и только тогда осмотрелась. Катер уже подходил к берегу.

– Прошу прощения за беспокойство, мэм, – лейтенант Дуглас, одетый в форму егеря, спрыгнул с носа катера на камень.

– Что-то случилось? – почти безразлично поинтересовалась Кармен.

Лейтенант осмотрелся.

– Не знаете, где ваши соседи из соседней бухты?

Кармен пожала плечами.

– Мы с мужем почти с самого утра здесь. В ту сторону и не ходили. А вот соседа из бухты Игл, его фамилия, кажется, Бауман, босс покататься на лыжах пригласил. К завтрашнему утру обещали вернуться.

Напряженное выражение не сходило с лица лейтенанта Дугласа.

– С самого утра, говорите? А могу я поговорить с вашим мужем?

У Кармен похолодело внутри, хотя внешне она оставалась спокойной.

– А он… – начала она, уже придумав, что скажет, мол, отошел несколько минут назад.

И тут полог палатки отошел в сторону, наружу выбрался Полундра. Он заспанно протер глаза.

– А, это снова вы. Жена мне о вас говорила. К сожалению, ничем не могу вам помочь. Вчера неплохо гульнули в бухте Игл. Вот и прилег вздремнуть.

– Ну, что ж. Простите за беспокойство, – Дуглас вернулся на катер.

Сержант уже выворачивал штурвал. Лейтенант поднес рацию ко рту и доложил генералу Хаутауэру, что пара молодоженов вне подозрений – во время инцидента на горнолыжном курорте они находились у себя на стоянке…

Кармен только сейчас позволила себе удивленное выражение лица:

– Как ты успел здесь оказаться? Ведь я же на машине?..

Полундра устало опустился на камень:

– Помнишь байкерские мотоциклы на стоянке, почти рядом с машиной генерала?

Кармен немного непонятливо кивнула:

– Да, конечно, они были там.

– Ну, так вот. Теперь их на один меньше. Мотоцикл не машина – едет и по тропинке. – Павлов вздохнул и поднялся. – А теперь, когда эти уроды исчезнут за мысом, поможешь утопить моего железного спасителя. Тот «Харлей» я бросил за скалами, не стоит ему здесь валяться. А потом ужинать и спать. Я ужасно устал.

Глава 33

Первые лучи солнца ласкали мокрые камни. Тихо шумел прибой. Легкий ветерок разносил по берегу серебристую золу. Полундра и Кармен сидели у потухшего костра, черным пятном отпечатавшегося на плоском камне. В темно-сером пепле виднелись обугленные рыбьи кости и обожженные огнем консервные банки.

– Еще один день ушел впустую. Остался последний шанс. Ты уверена, что он не передумает в последний момент? – спросил у Кармен Павлов.

Кубинка устало вздохнула:

– Я с рэпером вчерашним утром до последнего сидела. Даже рассвет вместе встретили. Так что можешь быть уверен – он не передумает. Столько всего вчера пришлось пережить, что кажется, это было в прошлой жизни.

– А ты молодец. Не стала спорить со мной на дороге. Поехала одна.

– Я приказы не обсуждаю.

– А я бы, наверное, тебя не оставил.

– Просто я верю в тебя больше, чем ты в меня.

– Тоже верно. Но ты женщина, а я мужчина, потому и такой расклад. Не перестаю тебе удивляться. Ты умеешь быть абсолютно разной. С рэпером – моя неверная жена. Со мной – надежный напарник.

– Ты имеешь в виду то, что я сумела ему очень понравиться?

– Как собеседница? Или...

– А тебя это так волнует? – Кармен в упор посмотрела на Михаила.

– Да нет. Просто так спросил.

– Просто так – это не ответ.

– Значит, тебя это тоже волнует?

– Мы так не договаривались. Вопросы до этого задавала я.