Морвейн. Шепот Хранителей — страница 12 из 56

— Вам должно быть жарко после долгого пути, — мягко сказал молодой кочевник, его голос звучал немного смущённо, но заботливо.

Морвейн подняла голову. У него были длинные чёрные волосы, заплетённые в аккуратные косы, а тёмные глаза сияли под светом ламп, а на лице играл лёгкий румянец. Он явно нервничал, но старался держаться уверенно.

— Спасибо, — ответила она, беря кубок. И дружелюбно спросила, — Как тебя зовут?

— Сахир.

Едва она отпила несколько глотков, как перед ней уже появилось блюдо с сочными фруктами.

— Вам стоит попробовать это, — продолжил Сахир, наклоняясь чуть ближе. — Они очень сладкие и освежающие.

Морвейн изогнула бровь, наблюдая за тем, как Сахир буквально старается предугадать её желания, и перевела взгляд на эльфа. Лиандер сидел рядом, скрестив руки на груди, и наблюдал за этим с явным недовольством.

Кот-призрак тоже не остался в стороне:

— О, смотри-ка, новый поклонник. Только приехали, а уже в центре внимания.

— Ты бы не возражал, если бы тебя так обслуживали, — фыркнула Морвейн, бросая в кота косточку от фрукта.

— Ещё как бы не возражал! — возмутился тот. — Где моё королевское угощение?

Сахир тем временем вдруг придвинулся ближе и, чуть запинаясь, спросил:

— Леди, вы… не против, если я буду ухаживать за вами? Это честь для меня.

В шатре раздался приглушённый смешок, кто-то из женщин игриво поддразнил его, а Морвейн заметила, что щёки Сахира стали ещё краснее. Чтобы не смущать его сильнее, Морвейн лишь кивнула и отвернулась.

— Вы проделали долгий путь, чужеземцы, — наконец спросил староста, откидываясь на богато украшенный ковёр. — Что привело вас в наши земли?

— Мы ищем Хранителя Огня, — честно ответила Морвейн, решив не тратить время на лишние разговоры.

При упоминании Хранителя в шатре повисла короткая тишина. Затем кочевники обменялись взглядами, и кто-то шепнул соседу пару слов.

— Хранитель Огня? — задумчиво повторил староста. — Его не видели уже многие годы. Но в наших землях осталась легенда…

Он поднял чашу с чаем и сделал небольшой глоток, не спеша продолжать. Все ждали.

— Говорят, Хранитель Огня обитает в Сердце Пустыни, — наконец продолжил староста. — В месте, где пески горят ярче солнца. Там, где не может ступить нога смертного.

— И где же это место? — спросил Лиандер, нахмурившись.

Староста покачал головой.

— Никто не знает точного пути. Но есть старый проводник, который, возможно, сможет вам помочь.

Сахир, который до этого молчаливо стоял рядом с Морвейн, вдруг заговорил:

— Я знаю этого проводника. Он живёт у границы города, но… — он замялся, бросая осторожный взгляд на старосту, — он неохотно ведёт чужеземцев.

— Нам придётся его убедить, — решительно сказала Морвейн.

— Легко сказать, — пробормотал Лиандер, опуская взгляд в чашу с чаем.

Староста усмехнулся:

— Вы смелые. Это хорошо. Но будьте осторожны. Огненные Земли не прощают ошибок.

Обед проходил в приятной атмосфере. Кочевники смеялись, рассказывали истории, делились свежими новостями о жизни племени. Морвейн чувствовала себя здесь удивительно комфортно — особенно благодаря Сахиру, который был всегда рядом.

Он старался во всём угодить ей: наполнял её чашу сладким чаем, подкладывал на тарелку самые лучшие кусочки мяса, осторожно поправлял ткань, если ветер сдувал её с плеча. При этом Сахир выглядел ужасно смущённым, стоило Морвейн хотя бы раз взглянуть на него.

А затем он вдруг исчез.

Морвейн только успела подумать, что, возможно, он просто ушёл по делам, как Сахир вернулся, держа в руках необычный цветок. Его лепестки переливались оттенками красного и золотого, словно в них отражался огонь.

— Это для тебя, — тихо сказал Сахир, опуская глаза и протягивая цветок.

— О, он красивый! Спасибо, — Морвейн с улыбкой приняла подарок, не подозревая, что только что обрекла себя на серьёзные последствия.

За столом повисла тишина. Несколько человек с шумом выдохнули, женщины захихикали, а староста с интересом приподнял брови.

— Какая смелость! — наконец сказал кто-то.

— И какая решительность, — добавил староста, внимательно наблюдая за Морвейн.

Лиандер нахмурился, переводя взгляд с Сахира на кочевников, затем на цветок в руках Морвейн.

— Эм… А что только что произошло? — спросил он с подозрением. Морвейн тоже начала что-то подозревать, когда заметила, как краснеет Сахир.

— Ну… — начал он, теребя край своего длинного шарфа. — Дело в том, что в наших традициях этот цветок… означает предложение руки и сердца.

Морвейн замерла.

— Ч-что?

Сахир окончательно покраснел, но продолжил:

— А если женщина принимает цветок, это значит, что она согласна.

— Я… что⁈

Вокруг снова раздались смешки, а кто-то даже хлопнул в ладоши, поздравляя Сахира. Кот хохотнул:

— Ой, вот это поворот! Морвейн, поздравляю, ты теперь невеста!

Лиандер прищурился:

— Ну, прекрасно. Один Хранитель только что украл у неё первый поцелуй, теперь второй мужчина предлагает ей брак… Что дальше?

Морвейн, всё ещё держа злополучный цветок, медленно уставилась на Сахира.

— Это шутка?

— Н-нет… — он выглядел таким несчастным и виноватым, что Морвейн даже стало его жалко.

«Влипла», — пронеслось у неё в голове.

Морвейн в панике огляделась по сторонам, но все вокруг лишь одобрительно улыбались, кто-то шептался, а женщины с любопытством наблюдали за её реакцией.

— Подождите, — подняла она руку, пытаясь осознать происходящее. — А если я… э… не хочу выходить замуж?

— Отказаться нельзя! — тут же воскликнул один из мужчин. — Брак — это священный союз на всю жизнь!

— Раз ты приняла цветок, — добавила одна из женщин, — значит, судьба уже решила всё за вас.

Сахир, услышав это, чуть не задохнулся от волнения.

— М-мне очень жаль, я не знал, что у вас другие обычаи…

— Это ты не знал? — Морвейн раздражённо посмотрела на него.

— Ну… да… — он ещё сильнее покраснел и снова опустил глаза.

Кот-призрак весело махнул хвостом:

— Морвейн, я был бы рад побывать на твоей свадьбе, но боюсь, у нас есть дела поважнее.

К счастью, староста племени, который до этого молча наблюдал за ситуацией, поднял руку, призывая всех к тишине.

— Конечно, у нас есть традиции, — его голос был глубоким и уважительным. — Но мы также понимаем, что ты чужеземка и не знала их. Поэтому, если ты желаешь отказаться от предложения, я позволю это.

Все замерли, ожидая ответа.

Морвейн, ещё раз посмотрев на Сахира — который выглядел так, будто готов был провалиться сквозь землю, — глубоко вздохнула.

— Я благодарна за гостеприимство, но… пока не планирую выходить замуж.

Наступила короткая тишина. Затем кто-то с сожалением вздохнул, женщины разочарованно переглянулись, а один из мужчин хлопнул Сахира по спине со словами:

— Не переживай, найдёшь другую!

Сахир сжал кулаки и опустил голову.

— Конечно… Я понимаю…

Морвейн почувствовала лёгкое чувство вины, но решила, что лучше разобраться с этим сейчас, чем потом.

— Ладно, с этим разобрались, — сказал Лиандер, потягиваясь. — А теперь можно поговорить о Хранителе Огня?

Староста, улыбнувшись, сложил руки на груди и произнёс:

— Вы можете остаться у нас на ночь. Завтра утром я отправлю вас к старому проводнику. Он единственный, кто знает путь к Хранителю Огня.

Морвейн уже собиралась поблагодарить его, но вдруг почувствовала, как Лиандер наклонился к её уху и тихо прошептал:

— Не думаю, что нам стоит здесь задерживаться. А то вдруг ещё кто-то захочет жениться на тебе.

Она едва не подавилась водой.

— Тише ты! — шикнула она на него.

— Я просто забочусь о твоей свободе, — с усмешкой добавил он, откинувшись назад.

Кот довольно зевнул:

— А я бы посмотрел ещё пару предложений руки и сердца. Неплохое развлечение.

К счастью, им не пришлось ждать до утра. После обеда, насыщенного вкусной едой и долгими разговорами, староста дал распоряжение, и один из кочевников повёл их по улицам города.

Вскоре они оказались у небольшого каменного дома с открытым двориком, где среди груды старых вещей сидел пожилой мужчина. Его кожа была тёмной и покрытой морщинами, волосы седыми, а глаза — проницательными, будто он видел гораздо больше, чем простой смертный.

Проводник хмуро смотрел на них, скрестив руки на груди. Его глубокие морщины делали выражение лица ещё более суровым, а тёмные глаза изучали их с подозрением. Он будто догадывался о планах путников, и сейчас пытался убедиться, что они достойны его тайных знании. После приветствии, он перешел к делу.

— Хранитель Огня — не тот, к кому можно просто прийти. Он сам является тем, кто его заинтересует.

Морвейн нахмурилась:

— И что же нам делать? Ждать, пока он соизволит появиться?

Проводник хмыкнул. Он чувствовал, что девушка перед ним непростая. У нее уже было благословение другого Хранителя.

— Есть способ привлечь его внимание. В священном месте племени проводится Танец Огня. Если танец исполнен правильно, Хранитель может явиться.

Морвейн почувствовала, как у неё по спине пробежал холодок.

— Танец?

— Да, — кивнул проводник. — Но это не просто танец. Это ритуал. Танец силы и страсти.

Она украдкой бросила взгляд на Лиандера, но тот только ухмыльнулся, будто вся эта затея ему даже нравилась.

— И кто должен танцевать? — с подозрением спросила она.

— Мужчина и женщина, — ответил проводник. — Выбор за вами.

— Ну уж нет, — фыркнул кот-призрак. — Сначала этот развратник-Хранитель Воды, теперь ещё и огненные пляски! Морвейн, ну сколько можно⁈

Она сжала переносицу и тяжело вздохнула.

— Прекрасно… Кто-нибудь хочет стать моим партнёром?

Лиандер поднял руку, ухмыляясь:

— Почему бы и нет?

Но прежде чем он успел сказать еще что-то, к ним шагнул Сахир, который ранее наблюдал за ними, спрятавшись за домом.