Пустыня медленно пробуждалась вместе с солнцем. Жар ещё не набрал полную силу, но воздух уже начинал нагреваться. Морвейн, Лиандер и Кот шли по мягкому песку, оставляя за собой цепочку следов. Где-то впереди должен был быть Сахир.
— Если он не вернётся к тому времени, как солнце поднимется высоко, то запечётся, как ящерица на камне, — заметил Лиандер, прикрывая глаза от яркого света.
— Спасибо за образное описание, — сухо ответила Морвейн.
Они прошли ещё немного, пока, наконец, не услышали лёгкий шорох в стороне.
Морвейн первой свернула на звук и вскоре увидела Сахира. Он стоял по пояс в песке, с трудом выбираясь из зыбучей ловушки.
— Ты… как? — Морвейн моргнула.
— Я… тренировался, — выдохнул Сахир, сжимая зубы, когда попытался вытащить ноги.
Лиандер усмехнулся.
— Тренировался? Ты в яму упал!
— Это была ловушка, — ответил Сахир, всё ещё пытаясь выбраться.
— Ловушка для кого? Для тебя самого?
Морвейн скрестила руки.
— Может, сначала поможем ему, а потом начнём издеваться?
— Как скажешь, — фыркнул Лиандер, подходя ближе.
Вместе они вытянули Сахира из песка. Он встал, стряхнул с себя пыль и кивнул.
— Спасибо.
Лиандер похлопал его по плечу.
— В следующий раз, если хочешь «потренироваться», скажи нам заранее, чтобы мы знали, где тебя искать.
— Договорились, — серьёзно ответил Сахир.
Морвейн покачала головой.
— Ладно, пойдёмте. Если будем идти без остановок, то к вечеру доберёмся до границы пустыни.
День в пустыне тянулся бесконечно. Жара давила, песок обжигал, а редкие порывы ветра приносили только сухую пыль.
Морвейн натянула капюшон, прикрывая голову от солнца.
— И сколько нам ещё идти? — проворчал Лиандер, отряхивая песок со своей одежды.
— До вечера, если не замедляться, — ответил Сахир, шагая чуть впереди.
— О, да, замечательно, — фыркнул кот-призрак, который гордо восседал на плече Морвейн. — Я бы помог, но, увы, лапки.
Морвейн лишь закатила глаза. Сахир, несмотря на жару, выглядел бодрым. Он спокойно шагал вперёд, не показывая ни капли усталости.
— Ты вообще не устаёшь? — подозрительно спросила Морвейн.
— Я привык к пустыне, — с улыбкой ответил Сахир. — Для меня это дом.
Лиандер что-то недовольно буркнул, но промолчал.
Через несколько часов путешественники, наконец, увидели, как вдали песчаные дюны сменяются тёмной полосой растительности.
— Мы почти у цели, — облегчённо выдохнула Морвейн.
Но тут воздух задрожал от раскатистого рева. Где-то за холмами что-то двигалось — большое и явно недружелюбное.
Морвейн резко остановилась, напряжённо вглядываясь в горизонт. Лиандер и Сахир тоже замерли, готовясь к возможной опасности.
— Что это было? — тихо спросила она.
— Звучало как… зверь, — медленно произнёс Сахир, переводя взгляд с одной дюны на другую.
— О, спасибо, Капитан Очевидность, — фыркнул кот-призрак. — Я-то думал, что это чей-то особо злобный желудок.
Громовой рёв повторился, на этот раз ближе. Песок под ногами задрожал.
— Может, обойдём? — предложил Лиандер, но тут же поморщился, услышав новый, ещё более громкий рык.
— Кажется, оно само нас нашло, — пробормотала Морвейн.
Из-за ближайшей дюны появилось нечто огромное, покрытое чёрной чешуёй. Оно было похоже на льва, но с длинным змеиным хвостом и глазами, горящими огнём.
— Песчаный мантихор, — с восхищением прошептал Сахир.
— Ага, восхищайся, пока он нас не съел, — пробормотал Лиандер, отступая назад.
Мантихор выдал ещё один оглушительный рёв и медленно двинулся к ним, явно оценивая добычу.
— У кого-нибудь есть план, кроме «бежать и кричать»? — спросила Морвейн, крепче сжимая свою сумку.
Сахир слегка приподнял кинжал, а Лиандер стиснул зубы, будто собирался что-то делать.
Мантихор прыгнул прямо на них, размахивая когтистыми лапами.
— РАССЕИВАЕМСЯ! — крикнул Лиандер, отпрыгивая в сторону.
Морвейн метнулась в другую сторону, а Сахир, проявляя невероятную ловкость, перекатился по песку и мгновенно поднялся на ноги.
Мантихор резко затормозил, развернулся и с рыком бросился к Морвейн.
— Вот же мерзкий котяра! — воскликнул призрак. — Почему всегда все за тобой гонятся?
— Может, потому что я вкусная? — огрызнулась она, судорожно соображая, что делать.
Сахир не раздумывал. Он метнулся вперёд и, используя кинжал, ловко порезал лапу монстра. Мантихор взревел от боли, но не отступил.
— Эльф, ты где⁈ — закричал Сахир, уворачиваясь от удара хвоста.
Лиандер, до этого что-то шептавший себе под нос, наконец закончил заклинание. В его руке вспыхнул яркий свет, ослепляя мантихора. Зверь зарычал и замотал головой.
— Давай, пока он не видит! — крикнул Лиандер.
Сахир не стал медлить. Он бросился вперёд, сделав резкий выпад, и вонзил кинжал в шею монстра. Мантихор издал последний хриплый рык, дёрнулся и рухнул на песок.
Морвейн тяжело дышала, наблюдая за поверженным врагом.
— Ты в порядке? — обеспокоенно спросил Сахир, подходя к ней.
— Да… думаю, да, — кивнула она, все ещё приходя в себя.
Лиандер подошёл к ним, глядя на тело монстра.
— Предлагаю больше не задерживаться. Вдруг у него есть друзья.
— Хорошая мысль, — согласился Сахир.
Они поспешно покинули место схватки, продолжая путь к зелёным землям.
Они продолжили путь, оставляя позади песчаные барханы. С каждым часом воздух становился прохладнее, ветер уже не нёс с собой обжигающие песчинки, а на горизонте начали появляться первые островки зелени.
Сахир не скрывал восхищения.
— Я столько раз слышал о зелёных землях, но не думал, что они действительно такие… зелёные, — он широко улыбнулся, оглядываясь.
— А какими ты их представлял? — усмехнулась Морвейн.
— Ну… не знаю, — он почесал затылок. — Может, просто не таким яркими. Здесь столько разных цветов!
— В пустыне тоже красиво, — сказал Лиандер, идя немного впереди.
— Конечно, — кивнул Сахир. — Но по-своему.
Путешествие шло спокойнее, чем в пустыне, но напряжение между Лиандером и Сахиром никуда не делось. Они словно пытались доказать друг другу, кто лучший спутник для Морвейн.
Когда они остановились на привал у небольшой речки, это соперничество проявилось снова.
— Я пойду наловлю рыбы, — предложил Сахир.
— А я соберу дрова, — тут же отозвался Лиандер, чтобы не отставать.
Морвейн только закатила глаза.
Кот лениво наблюдал за ними и проворчал:
— А принести мне подушку и веер никто не хочет?
В итоге рыбу удалось поймать, дрова собрать, и они наконец-то поели у костра. После сытого ужина Морвейн потянулась и с довольным вздохом встала.
— Думаю, я схожу искупаться, — сказала она, отряхивая подол платья.
— Одна? — насторожился Лиандер.
— Конечно, одна. Разве я не могу немного побыть без ваших споров? — усмехнулась она.
— Нет, не можешь, — одновременно ответили эльф и Сахир.
Они быстро переглянулись, а затем, как по команде, развернулись друг к другу.
— Я пойду с ней, — заявил Лиандер, скрестив руки на груди.
— Ты? — фыркнул Сахир. Он не собирался уступать эльфу, по крайней мере за сердце своей невесты… Морвейн. — Да она утонет, пока ты будешь стоять в раздумьях, как держать меч в воде.
— А ты что сделаешь? Будешь вокруг неё кружиться и воспевать её красоту, пока на нас нападут разбойники?
— По крайней мере, я не буду стоять как статуя!
— Это называется быть достойным охранником, а не бестолковым…
— Охранником? От кого? Рыб⁈
— Может, и от рыб, но ты же сам говорил, что надо быть настороже!
— Да, но не настолько!
— Ты даже плавать умеешь?
— А ты?
— Конечно, умею!
— Докажи!
— Может, мне ещё и сальто сделать⁈
— Было бы неплохо!
— О боги… — простонала Морвейн, потирая виски. — Я просто хотела искупаться!
Она повернулась к коту-призраку, который лениво наблюдал за происходящим, свернувшись у костра.
— Почему ты не можешь быть полезным и присмотреть за мной?
— Ха! Я могу, но только если ты не возражаешь, что твоя честь останется неприкрытой.
— Великолепно… — простонала она.
Тем временем эльф и кочевник продолжали буравить друг друга взглядами.
— Ладно! — Морвейн вскинула руки. — Раз вы не можете договориться, пусть идёт тот, кто первым…
— Я иду! — одновременно сказали оба.
Морвейн закатила глаза.
— Отлично. Идите оба. Но если вы будете спорить у воды, я вас в ней же и утоплю.
Лиандер и Сахир замолкли, явно задумавшись, насколько серьёзна угроза Морвейн. Впрочем, это их не остановило.
— Я пойду первым, — заявил Лиандер, направляясь к воде.
— Ты не первый, а вместе со мной, — поправил его Сахир, шаг в шаг следуя за эльфом.
Морвейн вздохнула и пошла следом.
Они добрались до реки, где тихая вода отражала звёзды. Воздух был прохладным, но тёплым ночи. Морвейн осмотрелась, удовлетворённо кивнула и начала снимать плащ.
Лиандер поспешно отвернулся, уставившись в пустоту.
— Может, всё-таки стоит обсудить, кто из нас будет стоять спиной, а кто…
— Оба стоите спиной, — перебила его Морвейн, стягивая сапоги.
— Но вдруг нападут? — встревожился Сахир.
— Тогда вы услышите, как я кричу.
— Ты же сказала, что утопишь нас, если будем спорить, — напомнил Лиандер.
— Справедливости ради, она не говорила, что не утопит, если мы будем молчать, — заметил Сахир.
Морвейн бросила на них тяжёлый взгляд, и оба синхронно развернулись к ней спиной.
— Вот так лучше, — пробормотала она, входя в воду.
Вода была неожиданно тёплой и обволакивающей. Морвейн закрыла глаза, наслаждаясь моментом редкого покоя.
Но, конечно, покой не мог длиться долго.
— Ты точно не тонешь? — обеспокоенно спросил Сахир.
— Я бы закричала, — отозвалась Морвейн.
— А если ты не успела бы?
— Сахир, замолчи, — раздражённо прошипел Лиандер.