Разбойники поняли, что шансов у них нет. Они переглянулись, осознали, что их же собственное оружие теперь против них, и, не дожидаясь худшего, развернулись и рванули прочь, исчезая в густых зарослях.
Брюнет молча убрал меч, эльф театрально отряхнул одежду и повернулся к Морвейн с ослепительной улыбкой.
— Ну вот, а ты, наверное, уже думала, что день испорчен.
Морвейн медленно выдохнула, наблюдая, как разбойники скрываются в лесу. Затем перевела взгляд на своих неожиданных спасителей.
— Спасибо, — сказала она, настороженно.
Они явно не были бандитами. Одеты слишком хорошо, движения уверенные, взгляды — опытные. Эти двое знали, что делали, и не впервые держали оружие в руках.
Первым выступил вперёд эльф. Он сделал лёгкий поклон, словно перед знатной дамой, и с улыбкой представился:
— Лиандер, к вашим услугам. — Он затем слегка повернулся и кивнул в сторону своего спутника. — А это мой мрачный и недружелюбный друг — Райнар.
Райнар, до этого с каменным выражением лица наблюдавший за сценой, хмуро посмотрел на эльфа, словно обдумывал, стоит ли его сейчас придушить.
Кот недовольно махнул хвостом, глядя на Лиандера.
— Какой-то он легкомысленный, — проворчал он. — Улыбается, шутит… явно подозрительный тип.
Морвейн проигнорировала его замечание и посмотрела на незнакомцев.
— Морвейн, — коротко представилась она.
Лиандер кивнул, будто пробуя её имя на вкус, и тут же поинтересовался:
— А куда ты направляешься, Морвейн?
— В Кел’Тарис, — назвала она город у подножья горы.
Лиандер тут же просиял.
— Прекрасно! Мы тоже туда направляемся. Тогда, может, пойдём вместе? А то, как ты уже убедилась, дороги здесь не самые безопасные.
Морвейн колебалась, но, глядя на оставленные разбойниками следы, всё же кивнула.
— Хорошо.
Райнар, к удивлению, не возражал.
Когда они двинулись в путь, Райнар, шагая рядом с Лиандером, склонился к нему и негромко произнёс:
— Ты бы не был таким откровенным с малознакомыми людьми.
Лиандер изобразил невинное удивление.
— Ты о чём?
— В этом лесу живёт довольно сильная ведьма, — тихо продолжил Райнар. — Стоит быть осторожнее.
Лиандер усмехнулся, но многозначительно взглянул на Морвейн, будто пытаясь её разглядеть с новой стороны.
Когда мужчины подвели своих лошадей, Морвейн с лёгкой завистью посмотрела на животных. Ещё в деревне она подумывала купить себе коня, но у неё попросту не было денег. Поэтому она рассчитывала добраться до Кел’Тариса пешком.
Лиандер, заметив её взгляд, тут же улыбнулся.
— Хочешь присоединиться? — спросил он, похлопывая по спине своей лошади.
Морвейн было открыла рот, чтобы отказаться, но эльф уже протянул ей руку.
— Идти пешком слишком утомительно, да и кто знает, какие ещё неприятности ждут в пути. А так ты будешь в безопасности.
Не дожидаясь возражений, он легко подсадил её, усаживая перед собой в седле.
Кот, наблюдая за этим, презрительно фыркнул.
— Лавелас, — протянул он, довольно качая хвостом.
Разумеется, кроме Морвейн, его никто не услышал.
Путь через лес оказался долгим. Солнце медленно поднималось выше, пробиваясь сквозь густые кроны деревьев, а их небольшая группа продвигалась по узкой тропе, порой огибая корни, выступающие из земли, или пересекая небольшие ручьи.
Морвейн сидела впереди Лиандера, ощущая его присутствие за спиной. Несмотря на тесное пространство, эльф осторожно управлял лошадью, явно стараясь не касаться её без необходимости. Это было странно — он производил впечатление человека, который привык легко нарушать личные границы, но сейчас двигался с удивительной сдержанностью.
Иногда она чувствовала его запах — лёгкий, едва уловимый аромат свежести, трав и чего-то тёплого, возможно, древесного. Это было неожиданно приятно, хотя она тут же отругала себя за подобные мысли.
Впереди молча ехал Райнар, изредка бросая на них оценивающий взгляд. Казалось, он не доверял ситуации в целом, да и возможно, самому эльфу.
Кот молча парил рядом, лениво помахивая хвостом. Казалось, единственное, чего он сейчас хотел — это свернуться клубком и отдохнуть.
День тянулся долго, и к тому моменту, когда солнце начало клониться к закату, усталость начала давать о себе знать. Лошади шли медленнее, а воздух наполнился прохладной свежестью лесного вечера.
— Думаю, стоит разбить лагерь, — наконец сказал Райнар, остановив коня. — Передвигаться ночью опасно, да и лошадям нужен отдых.
Лиандер кивнул, а Морвейн молча соскользнула с его лошади, разминая затёкшие ноги. Кот приземлился рядом и тут же устроился на траве, изобразив крайнюю степень усталости.
— О, наконец-то! — протянул он, свернувшись клубком. — Дайте мне пару часов покоя, и я, возможно, перестану вас ненавидеть.
Райнар молча взял поводья лошадей и увёл их немного в сторону, чтобы дать животным передохнуть и пощипать траву.
Лиандер тем временем начал обустраивать лагерь. Он сноровисто собрал хворост для костра, выбрал относительно ровное место для отдыха и даже нашёл несколько больших камней, чтобы окружить кострище.
— Дай я помогу, — предложила Морвейн, наблюдая за его работой.
Эльф с преувеличенным ужасом прижал руку к сердцу.
— О, ни за что! Как я могу заставить леди работать?
Морвейн закатила глаза.
— Ты же не ждёшь, что я буду сидеть и смотреть?
— Вовсе нет, — ухмыльнулся Лиандер. — Можешь наблюдать с нотками восхищения, это вполне допустимо.
Кот, наблюдая за ними, недовольно зашипел:
— Да когда он уже замолчит?
Когда костёр разгорелся, все собрались вокруг него, наслаждаясь теплом. Лиандер, как и прежде, сидел, укутанный в свой плащ, будто ему было холодно. Морвейн мельком взглянула на него, но не стала спрашивать — возможно, у эльфов своя чувствительность к температуре.
Лиандер украдкой наблюдал за ней. Ему было интересно узнать её получше, понять, кто она и что привело её в этот путь. Но он не задавал вопросов. Он сам не мог бы ответить на расспросы, а ждать откровенности только от одной стороны было бы нечестно.
— Тебе стоит отдохнуть, — сказал Райнар, прерывая молчание. — Завтра продолжим путь, сил пригодится много.
— А вы? — Морвейн вопросительно посмотрела на них.
— Будем стоять на страже, — кивнул Лиандер. — По очереди. Ты можешь спать спокойно, мы разберёмся.
Кот лениво потянулся и свернулся клубком рядом с Морвейн.
— Вот это правильный подход, — пробормотал он. — Пусть мужчины работают.
Морвейн вздохнула, закуталась в плащ и попыталась уснуть, пока огонь потрескивал в ночи, а её спутники внимательно следили за окружающим лесом.
Ночь прошла спокойно. Лес шумел вдалеке, костёр потрескивал, а тёплый плащ приятно грел Морвейн. Впервые за долгое время она спала без беспокойства. Ни один призрак не пытался завести с ней беседу о политике прошлого века, не рассказывал анекдоты сомнительного качества и не жаловался на то, как в их времена всё было лучше.
Она спала глубоко и без снов.
Когда солнце только начало подниматься, лагерь ожил. Райнар разбудил Лиандера, сменив его на дежурстве, а тот первым делом взглянул на всё ещё спящую Морвейн.
— Как спалось? — спросил он, когда девушка наконец открыла глаза.
Морвейн зевнула, потянулась и пробормотала:
— Божественно. Ни одного анекдота про фермеров.
Лиандер озадаченно моргнул, но решил не уточнять.
После быстрого завтрака они вновь отправились в путь. Дорога по-прежнему пролегала через лес, но вскоре деревья стали редеть, и перед путниками открылась широкая равнина, за которой возвышались величественные горы.
Когда путники добрались до ворот города, солнце уже стояло в зените, отбрасывая длинные тени на пыльную дорогу. Кел’Тарис возвышался перед ними, словно величественная каменная крепость, утопающая у подножия гор. Узкие улочки, шум торговцев, звон колоколов с башен — город жил своей обычной жизнью, не подозревая, что одна девушка собирается отправиться навстречу своей судьбе.
Морвейн остановилась, крепче сжав ремешки своей сумки.
— Спасибо за помощь, — произнесла она, глядя сначала на Райнара, потом на Лиандера. — И за спасение. Дальше я сама.
Лиандер чуть склонил голову, скрывая улыбку.
— Ты уверена? — спросил он. — Ты ведь уже убедилась, что дороги здесь не слишком безопасны. Мы могли бы…
— Нет, — покачала головой Морвейн. — Я не могу вас задерживать. Вы и так мне помогли.
Райнар, который всё это время молчал, только хмуро кивнул, словно соглашаясь с её словами.
— Ладно, — сказал эльф, поднимая взгляд на Морвейн. — Тогда, наверное, это прощание.
Он посмотрел на неё с лёгкой грустью, словно не хотел отпускать.
Морвейн немного замялась. Честно говоря, она тоже не ожидала, что привяжется к этим странным спутникам за такой короткий срок. Но путь у неё свой, а у них — свой.
— Удачи, — сказала она.
— И тебе, — ответил Лиандер.
Морвейн шагнула за ворота города, не оборачиваясь и вскоре скрылась из вида.
Глава 4Встреча с первым Хранителем
Морвейн вошла в Кел’Тарис, оглядывая шумные улицы, залитые солнечным светом. Город, раскинувшийся у самого подножия гор, поражал величием: высокие каменные здания с резными арками, торговые лавки с яркими тканями, толпы людей, снующих по площадям. Но Морвейн здесь не задержится. У неё нет времени и, что важнее, денег.
Кот лениво парил рядом.
— Ты хоть понимаешь, на что подписалась? — поинтересовался он. — Горы — это холод, неудобства и отсутствие нормальной еды.
— Зато там есть Хранитель, — ответила Морвейн, оглядываясь в поисках дороги на перевал.
— Да, конечно. Огромный рогатый лев с крыльями, который, судя по легендам, способен разорвать тебя в клочья одним движением лапы. Потрясающий план.
Морвейн лишь закатила глаза. Она вышла на северную окраину города, где начиналась старая тропа, ведущая вверх, в горы. Дорога была сложной — каменистые склоны, редкие сосны, а дальше только снег и ветер.