Морвейн. Шепот Хранителей — страница 55 из 56

— Твоё счастье, что я сейчас не могу встать!

В этот момент за дверью раздался топот.

— Сахир вернулся! — радостно воскликнул Лиандер.

Дверь распахнулась, и Сахир вбежал внутрь, весь запыхавшийся.

— Я… привёл… её… — с трудом выдохнул он, указывая за спину.

Ведьма вошла следом, абсолютно спокойная, словно просто зашла в гости на чай. Она окинула всех оценивающим взглядом и усмехнулась:

— Ну что, мальчики, готовы стать отцами?

Ведьма подошла ближе, осматривая Морвейн.

— Роды уже начались. Всё идёт, как должно. Но будет непросто, у тебя сильная магия, дитя тоже особенное…

— Отлично, — простонала Морвейн. — Обожаю, когда мои роды описывают словом «непросто».

— Может, воды? — предложил Лиандер, уже не зная, что делать.

— Ты уже десять раз предлагал воду! — рявкнул Райнар.

— Ну а что ещё делать⁈

— ОСТАНОВИТЕСЬ!!!

Крик Морвейн буквально сотряс стены. Мужчины моментально замерли.

Она тяжело дышала, вцепившись в простыни.

— Все вон. Остаётся только ведьма. И ты, — она посмотрела на Хранителя Воды, всё ещё держащего её за руку.

Он нежно сжал её пальцы.

— Я с тобой.

— А мы⁈ — возмутился Грэйв.

— ВЫ — ВОН!

— Но…

— ВО-О-ОН!!!

Мужчины поспешно ретировались, хоть и с явной неохотой.

Когда дверь за ними закрылась, ведьма усмехнулась.

— Ты командуешь ими, как королева.

— Пусть это запомнят, когда я буду их убивать после родов, — простонала Морвейн.

— Ну-ну, не злись. Лучше сосредоточься. Твой ребёнок скоро появится.

Хранитель Воды поцеловал её руку, его голос был тихим и тёплым:

— Ты сильная, Морвейн. Мы справимся.

Морвейн только тяжело вздохнула, готовясь к следующей схватке.

За дверью нервно переминались с ноги на ногу её мужья.

— Почему нас выгнали? — возмутился Лиандер, сложив руки на груди. — Разве мы не должны поддерживать её в такой момент?

— Если хочешь, можешь вернуться внутрь, — усмехнулся Каэль. — Только не забудь уворачиваться, если она решит что-нибудь в тебя кинуть.

Лиандер сглотнул.

— Ладно… Мы можем поддерживать её и отсюда.

— Она же… с ней всё будет хорошо, да? — Сахир взволнованно теребил косу.

Райнар положил руку ему на плечо.

— Конечно. Это же Морвейн. Она сильная.

В этот момент из-за двери снова раздался приглушённый крик, и все вздрогнули. Грэйв сжал кулаки, его звериные уши нервно дёрнулись.

— Ненавижу это, — проворчал он. — Ненавижу, что мы ничего не можем сделать.

— Мы уже сделали, — пробормотал Лиандер.

Все уставились на него. Он пожал плечами.

— Ну… мы же, э-э… помогли ребёнку появиться.

Каэль закрыл лицо рукой.

— Ты только что нашёл худшее возможное время, чтобы сказать эту фразу.

— Я нервничаю, ладно⁈

Райнар вздохнул.

— Давайте просто помолчим и подождём.

И они замолчали.

Прошло ещё какое-то время. Время от времени раздавались стоны и команды ведьмы, но потом внезапно воцарилась тишина.

Мужья переглянулись.

— Что случилось? — обеспокоенно прошептал Сахир.

В этот момент из комнаты раздался новый звук. Маленький, звонкий, требовательный. Плач ребёнка.

Все мужчины замерли.

— Он… он родился? — прошептал Лиандер.

Дверь медленно открылась, и ведьма, выглядевшая совершенно спокойной, вышла в коридор.

— Поздравляю, отцы, у вас дочь.

Все снова замерли, как громом поражённые.

— Дочь? — повторил Каэль.

— Дочь.

— ДОЧЬ⁈ — наконец осознав, громко воскликнул Лиандер.

Ведьма закатила глаза.

— Да, дочь. Маленькое чудо с вашими дурными генами. Теперь идите к жене.

Не дожидаясь повторного приглашения, они ринулись в комнату. Морвейн лежала на кровати, выглядя совершенно измученной, но в её глазах светилась усталое счастье. На груди у неё покоился крошечный свёрток, из которого торчал крошечный носик.

Мужья замерли в дверях, не зная, что сказать. Морвейн приподняла голову и хрипло выдохнула:

— Ну что, мальчики, познакомьтесь… это ваша дочь.

Мужья стояли как вкопанные. Никто не решался сделать первый шаг.

— Что с вами? — хрипло спросила Морвейн. — Подходите уже.

Лиандер первым пришёл в себя. Он осторожно приблизился, заглянул в свёрток и тут же заулыбался.

— О, она красивая, как её мама.

— Конечно, — устало фыркнула Морвейн. — А вы надеялись на другое?

Сахир подкрался ближе и, затаив дыхание, посмотрел на малышку.

— Она такая маленькая…

Каэль усмехнулся.

— Ты ожидал, что родится сразу взрослая женщина?

Сахир покраснел.

Райнар, который до сих пор стоял в стороне, тоже решился подойти. Его обычно суровое лицо смягчилось.

— Она похожа на тебя, Морвейн.

— Угу… — устало пробормотала она. — Но, надеюсь, от вас она тоже что-то возьмёт. Например, терпение.

Хранитель Воды сидел рядом, не отрывая глаз от дочери. Он выглядел спокойным, но в его взгляде читалась глубокая привязанность.

— Её глаза… — тихо сказал он.

Мужчины посмотрели внимательнее. Малышка, едва приоткрывая веки, смотрела на этот мир глазами, в которых плескалось что-то необъяснимое — капли морской пучины, отблески звезд, частицы магии.

— Она особенная, — сказал Хранитель Воды.

— Ну конечно, — фыркнула Морвейн. — Вы думали, у меня родится обычный ребёнок?

Грэйв всё это время молча стоял в углу, но теперь не выдержал.

— Можно мне подержать?

Все уставились на него.

— Что? — раздражённо спросил он. — Я тоже её отец.

Морвейн закатила глаза и протянула ему малышку. Грэйв осторожно взял свёрток, поддерживая её сильными руками.

— Ха, какая мелочь…

Малышка шевельнулась и зевнула, а потом вдруг прижалась к нему, словно узнав. У Грэйва на мгновение дрогнуло лицо.

— Ну всё, пропал, — усмехнулся Лиандер.

Каэль кивнул.

— Да, теперь это самый преданный отец в мире.

Грэйв хотел возразить, но потом просто выдохнул, мягче прижимая дочь к груди. Морвейн наблюдала за ними со слабой улыбкой.

Морвейн взглянула на крошечное личико своей дочери, затем перевела взгляд на своих мужей.

— Ну что, отцы, какие у вас идеи? Как назовем малышку?

Лиандер тут же выпрямился.

— Как насчёт Элиара? Это древнее эльфийское имя, означающее «свет звёзд».

Каэль задумчиво кивнул.

— Звучит красиво, но, возможно, что-то более приземлённое? Например, Наэлия. У дроу это имя связано с силой земли.

— Наэлия? — пробормотал Райнар. — Не знаю… А если Лисса? Это коротко и звучит мягко.

Сахир улыбнулся, поглаживая малышку по крошечной ладошке.

— Мне нравится имя Амара. Оно означает «вечная».

Грэйв всё это время молча смотрел на дочь, а потом внезапно сказал:

— Морская.

Все повернулись к нему.

— Что? — переспросила Морвейн.

Он посмотрел на неё.

— Она пахнет морем. Она часть нас, но и часть чего-то большего. Может, назвать её Морская? Или как-то похоже…

Морвейн задумалась, затем посмотрела на Хранителя Воды.

— Что скажешь?

Тот слегка улыбнулся.

— Таласса. В старом языке это означает «море».

Морвейн посмотрела на дочь, провела пальцем по её щеке.

— Таласса…

Малышка шевельнулась, словно реагируя на имя. Морвейн улыбнулась.

— Похоже, ей нравится.

Мужья переглянулись и дружно кивнули.

— Тогда решено, — сказал Каэль. — Добро пожаловать в этот мир, Таласса.

Бонус 5. Отцы

1. Хороший отец

Морвейн медленно приоткрыла глаза. В комнате было темно, но лунный свет мягко освещал пространство, позволяя увидеть фигуру Лиандера.

Он сидел на краю кровати, осторожно покачивая маленькую Талассу в руках.

— Шшш… тише, моя крошка, тише… — тихо напевал он, нежно проводя пальцем по её крошечному носику.

Морвейн моргнула, осознавая, что пока она спала, Лиандер уже успел встать и взять ребёнка, не разбудив никого.

Она повернула голову. Остальные её мужья по-прежнему спали: Сахир тихонько сопел, прижавшись к её боку, Грэйв раскинулся на спине, а Каэль мирно дремал, даже во сне выглядя красиво. Хранитель Воды лишь чуть заметно шевельнулся, словно ощущая, что что-то происходит.

Морвейн снова посмотрела на Лиандера. Он заметил, что она проснулась, и улыбнулся.

— Извини, если разбудил, — прошептал он.

— Ты… всегда так встаёшь к ней? — сонно пробормотала Морвейн.

Лиандер мягко качнул головой.

— Она даже не успела разрыдаться. Я сразу услышал.

— Ты не спишь по ночам, чтобы следить за ней?

Он усмехнулся.

— Ну, скажем так… я долго жил так, что не мог позволить себе спать глубоко.

Морвейн нахмурилась, но промолчала. Она знала, что Лиандер многое пережил, и сейчас не хотела давить на него воспоминаниями.

Она медленно приподнялась, потянулась к нему, и он осторожно передал ей Талассу.

— Она теплая… — прошептала Морвейн, прижимая малышку к себе.

Лиандер кивнул.

— Она знает, что ты рядом.

Морвейн устало вздохнула, но её губы тронула слабая улыбка.

— Знаешь, ты будешь хорошим отцом.

Лиандер чуть замер, а потом тихо рассмеялся.

— «Будешь»? Кажется, это уже случилось.

Он снова лег рядом, осторожно обнимая Морвейн и дочь.

— Спи, любимая, — прошептал он. — Я здесь.

Морвейн вдохнула его запах, почувствовала тепло его тела и малышка, наконец, тоже успокоилась.

В эту ночь она спала особенно крепко.


2. Грэйв и его защитный инстинкт

Грэйв сидел на крыльце дома, крепко держа в руках крошечную Талассу. Она мирно посапывала, свернувшись в его руках, а он, казалось, даже дышать боялся, чтобы не разбудить её.

Райнар, проходя мимо, остановился и скрестил руки на груди.

— Ты так держишь её, словно она может сбежать.

Грэйв бросил на него мрачный взгляд.

— Может. Если кто-то попробует её забрать.

Райнар закатил глаза.

— Кто захочет украсть младенца?