Морвейн. Шепот Хранителей — страница 6 из 56

— Какая?

— А что, если этот твой чудесный ветер заведёт нас в какую-нибудь смертельную ловушку?

Морвейн остановилась, но ветер подул сильнее, настойчиво указывая путь.

— Если бы он хотел нас убить, то скинул бы со скалы ещё у пещеры, — рассудительно заметила она.

— А вот с этим не поспоришь, — кот потянулся и лениво встряхнул хвостом. — Ладно, раз уж мы идём, то хотя бы будь готова к неприятностям.

Морвейн закатила глаза, но на всякий случай всё же сжала в руке кинжал. Она не умела сражаться, но лучше быть осторожной.

Морвейн шла по скалистой тропе, следуя за ветром, который, казалось, играл с ней, направляя вперёд. Она не знала, почему доверяет ему, но внутреннее чутьё подсказывало — это не просто случайность.

— Надеюсь, этот твой «доверенный проводник» не заведёт нас обратно в пасть к ленивому льву, — буркнул кот, лениво летящий рядом.

— Лев ясно дал понять, что не хочет нас видеть.

— Именно поэтому мне бы не хотелось случайно наткнуться на него.

Морвейн проигнорировала его ворчание, сосредоточившись на пути. Ветер дул всё сильнее, указывая ей направление. Она ускорила шаг.

И тут внезапно с кем-то столкнулась.

— Ой!

Она отшатнулась, потеряв равновесие, но сильные руки подхватили её, не давая упасть. Морвейн вскинула взгляд и замерла.

Перед ней стоял Лиандер.

— О, это же судьба! — воскликнул он, широко улыбаясь. — Морвейн, какая радость снова тебя видеть!

Кот фыркнул:

— Ага, конечно. Ты её преследовал, что ли?

Лиандер не слышал его слов, но, судя по его довольному лицу, он и правда не был против такой случайной встречи.

Морвейн растерянно огляделась — ветер, который только что уверенно вёл её вперёд, внезапно исчез. Воздух вокруг стал неподвижным, словно природа задержала дыхание.

— Ну вот, — пробормотала она, разочарованно. — Кажется, он меня бросил.

— Может, он понял, что ты безнадёжна в ориентации? — предложил кот.

Морвейн нахмурилась, но не успела ничего ответить — Лиандер по-прежнему стоял перед ней, сияя, как солнце.

— Эм… привет снова, — сказала она, сдержанно. — Почему ты один? Где Райнар?

Эльф как-то странно, даже немного виновато улыбнулся, потёр шею и отвёл взгляд.

— Эм… — протянул он, а затем признался. — Я… сбежал. Пока он спал.

— Но почему? Вы разве не друзья?

— Скорее он мой стражник. Охраняет меня и все такое.

Лиандер сбежал от Райнара, потому что устал от его постоянного контроля и защиты. Райнар оберегает его с детства, и хоть эльф понимает, что это необходимо, временами он чувствует себя пленником. К тому же, после встречи с Морвейн Лиандеру стало интересно путешествовать с ней… Ему захотелось испытать что-то новое, а не просто следовать за Райнаром, который вечно ограничивает его свободу.

Но главное — Лиандер знает, что если скажет, что хочет присоединиться к Морвейн, Райнар будет против. Он не позволит ему ввязываться в чужие приключения, которые могут обернуться для него опасностью. Поэтому Лиандер выбрал самый простой путь — сбежать.

Морвейн нахмурилась, когда Лиандер, не скрывая любопытства, спросил:

— А куда ты так торопилась?

Она скрестила руки на груди, раздумывая, стоит ли ему отвечать. С одной стороны, эльф уже знал слишком много, а с другой — выглядел беззлобным и откровенно рад был новой встрече.

— Дальше, — уклончиво ответила она.

Лиандер усмехнулся:

— Дальше — это куда?

— В места, которые тебя не касаются, — буркнул кот, лениво облетая эльфа кругом.

— Раз уж мы снова встретились, может, мне стоит пойти с тобой?

Морвейн удивлённо вскинула брови.

— Ты ведь не знаешь, куда я направляюсь.

— Но знаю, что это будет интересно, — весело сказал он. — А ещё я знаю, что дороги опасны, а ты одна.

Морвейн прищурилась:

— А что насчёт Райнара?

Лиандер виновато почесал затылок:

— Думаю, он меня поймает. Рано или поздно.

Морвейн не была уверена, стоит ли соглашаться, но что-то в эльфе подсказывало ей, что его помощь может пригодиться. Он явно что-то скрывал, но не выглядел врагом. По крайней мере, пока.

Морвейн задумалась. Лиандер казался слишком легкомысленным, но при этом он не выглядел опасным. Да и, если быть честной, путешествовать в одиночку не слишком радовало её. Конечно, был кот, но вряд ли он смог бы защитить её в случае нападения.

— Ну? — Лиандер вопросительно наклонил голову, его светлые волосы блеснули в лунном свете. — Я могу считать это согласием?

Кот недовольно фыркнул:

— Если ты всё равно от него не избавишься, лучше взять с собой. Пусть будет хотя бы живым щитом.

— Ты ужасен, — пробормотала Морвейн, но отказа в голосе не было.

Лиандер рассмеялся:

— Отлично! Значит, мы снова путешествуем вместе.

Морвейн вздохнула.

— Только без фокусов, ладно? Я не хочу потом разбираться с разъярённым Райнаром.

— Что ты, я совершенно честен! — эльф сделал невинное выражение лица, но Морвейн этому не поверила.

— Пойдём, — сказала она наконец.

Ветер снова задул вокруг них, словно соглашаясь с её решением.

Морвейн бросила последний взгляд на горы, скрытые ночной тенью, и двинулась вперёд, а Лиандер легко зашагал рядом.

— Кстати, ты так и не ответила, куда теперь направляешься, — заметил эльф, заглядывая ей в лицо с неподдельным любопытством.

— К следующему Хранителю, — коротко ответила она и тут же пожелала. Она не собиралась откровенничать, но почему-то слова сами вырвались. Словно, подсознательно она уже доверяла ему.

— О, значит, ты уже получила благословение первого? — Лиандер лукаво улыбнулся. — Интересно, как тебе удалось уговорить этого ленивого кота?

— Ты его знаешь?

— Не лично, но я начитался в детстве столько легенд про них.

Некоторое время они молча шагали рядом, а потом эльф все же спросил:

— Так ты знаешь, где искать следующего Хранителя?

— Ветер вёл меня, но исчез, когда я встретила тебя. — покачала головой девушка.

Лиандер замедлил шаг и задумчиво посмотрел в темноту:

— Возможно, это не совпадение.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну… что, если путь к следующему Хранителю связан со мной?

Морвейн нахмурилась:

— Ты намекаешь, что знаешь, где его искать?

— Не совсем. Но у меня есть догадки.

Она пристально посмотрела на него. Эльф знал больше, чем говорил. Это не удивляло — он всё ещё оставался загадкой.

— И где же твои догадки говорят нам искать?

Лиандер усмехнулся:

— В одном весьма… интересном месте.

Морвейн прищурилась, предчувствуя, что лёгким это путешествие не будет.

Ночь постепенно теряла свою тьму, уступая место холодному рассвету. Туман стелился по земле, цепляясь за деревья и делая лес похожим на зыбкий сон. Морвейн поежилась — несмотря на спокойствие природы, что-то в воздухе казалось тревожным.

Лиандер шел чуть впереди, шагал легко и уверенно, как будто вовсе не боялся возможных опасностей. Иногда он бросал на нее взгляды, словно хотел что-то сказать, но молчал.

Кот-призрак, лениво паривший рядом, вздохнул:

— Еще одна бессонная ночь. Хотя… ты хоть спала сегодня? — обратился он к Морвейн, на что девушка отрицательно покачала головой.

Лиандер, задумчиво оглядев Морвейн, улыбнулся своей обычной загадочной улыбкой:

— Если ты ищешь следующего Хранителя, то, возможно, стоит заглянуть в Затонувший Храм.

— Затонувший Храм? Никогда не слышала, — Морвейн нахмурилась.

— Это неудивительно, — эльф откинул волосы с лица. — Он скрыт под водой. Говорят, что когда-то там поклонялись древним силам. А ещё говорят… — он наклонился ближе, словно делясь тайной, — что иногда сама вода начинает петь.

Кот-призрак фыркнул:

— Да уж, отлично. Мы сначала карабкались в горы к одному сонному коту, теперь будем нырять в воду к другому?

— Конечно, если тебе нравится блуждать наугад, можешь не слушать мои советы. Но если твой путь ведёт к Хранителям, вода — логичный следующий шаг.

Морвейн вздохнула. Она чувствовала, что Лиандер прав. Тем более, что ветер привёл её сюда не просто так.

— Хорошо. Как добраться до этого Храма?

Лиандер усмехнулся:

— О, это будет весело. Нам придётся пересечь Туманную топь, добраться до Лазурного Преддверия, а оттуда — спуститься вниз, где и начинается древний затопленный храм. Надеюсь, ты умеешь плавать?

Морвейн еще раз посмотрела на Лиандера, но тот лишь беззаботно улыбался, словно путешествие через Туманную топь и Голубые обрывы — это обычная прогулка в саду.

— Плавать я умею, — наконец сказала она. — Но мне не нравится, как ты улыбаешься.

— Не понимаю, о чем ты, — эльф сделал невинное лицо.

Кот презрительно фыркнул:

— Этот взгляд я видел уже тысячу раз. Если кто-то так улыбается, значит, нас точно ждет что-то неприятное.

Она устало провела рукой по лицу. У нее не было выбора, кроме как двигаться дальше.

— Ну что, отправляемся? — весело спросил Лиандер.

— Ты такой подозрительно бодрый… — пробормотала Морвейн.

— Просто я рад нашей компании, — эльф подмигнул ей.

Морвейн вздохнула и кивнула:

— Ладно, пойдем вместе. Но сначала мне нужно отдохнуть.

Лиандер одобрительно улыбнулся, но тут же оглянулся через плечо, словно опасаясь, что из тьмы появится кто-то нежеланный.

— Хорошая идея, но давай не задерживаться здесь слишком долго, — сказал он вполголоса. — Если Райнар нас найдет, нам всем не поздоровится.

Кот-призрак лениво потянулся и, улегшись у ног Морвейн, насмешливо протянул:

— О, это тот здоровяк, который всегда хмурится? Он мне нравится. Давай подождем, может, он нас догонит?

Морвейн бросила на кота предостерегающий взгляд.

— Почему ты так боишься его злости? — спросила Морвейн, сложив руки на груди.

Эльф сделал трагическое выражение лица:

— Потому что я не хочу умирать молодым и красивым.

Глава 6