Мошка в зенице Господней — страница 92 из 111

– Кстати, рабочие примут такое решение на ура, – сухо сказал Меррилл. – Менее часа назад тут был президент ИФЛ. Он требовал спрятать мошкитов до тех пор, пока его люди не изучат проблемы безработицы. Он – не против новых технологий, но, похоже, растерян. Не могу его в этом упрекнуть.

– Я вас понял, – добавил Род. – Вчера вечером на приеме у леди Малькольм двое торговцев признались мне, что побаиваются мошкитов. – Род пригладил лацканы своего кардигана. Гражданская одежда была ему к лицу и красила Рода даже больше, чем мундир военно-космического флота, но пока он к ней еще не привык. – Но я не знал, как им возразить! У меня не нашлось аргументов. Я был так занят бессмысленными речами, собраниями – пропади они все пропадом! – и не имел возможности придумать ничего конструктивного.

– Конечно, – успокоил его Меррилл. – Но, милорд, приказ Его Величества ясен. Я должен получить официальную рекомендацию. И я с нетерпением жду очередного заседания Комиссии. Леди Сандра…

– Салли, если вас не затруднит,

Ей никогда не нравилось имя Сандра, хотя почему, она объяснить не могла.

– Леди Салли предложила хоть что-то! Сенатор, от вас с Блейном требуется не просто жаловаться на малую осведомленность!

– Для моего флота это неважно, – вставил Армстронг. – Я должен знать, могут ли линкоры Кранстона вернуться к преследованию врагов Империи или должны оставаться здесь? Мятежи умножатся даже в самых глухих провинциях! Нам надо быть начеку!

– Мятежники чего-то требуют? – спросил Род.

– Да. Им нужны корабли. И возможность вмешиваться в имперскую политику, но главное – корабли! Можно свихнуться! Они, видите ли, хотят свободы в своих делах и недовольны высокими налогами! Когда там заваривается каша, они зовут нас на помощь, и мы приходим. А теперь еще и чужаки, милорд! Могу сказать одно: если монстры с Мошки-1 будут нам угрожать, я изыщу дюжину военных линкоров, пусть даже мне лично придется горбатиться на верфях Макферсона!

– Выходит, нам чуть ли не выгодно, чтобы мошкиты оказались враждебными, – задумчиво произнес Меррилл. – Подлинная угроза Империи должна объединить провинции. Интересно, как все примут бароны?

– Ваше Высочество! – воскликнула Салли.

– Просто мысли вслух.

– Мы собьем их с толку чрезмерной суетой, – буркнул Фаулер, и присутствующие повернулись к нему. – Послушайте, когда прибудет «Ленин», мы устроим шоу, какого Новая Шотландия еще не видела. Торжественный прием для мошкитов. Множество церемоний, парадов, обзоров, экскурсий. Встречи с людьми из Министерства внешних сношений. Никто не станет возражать против подобной мишуры, не так ли? Мошкиты будут появляться на публике, народ будет ахать от изумления, а мы тем временем будем усердно работать. Ваше Высочество, мы подготовим рекомендацию, но, скажу честно, Леон… Его Величество послал меня сюда не для того, чтобы принимать необдуманные решения. Мы должны узнать максимум инфорции, так что пока мы будем собирать сведения.

49Парад

Высокий жалобный визг реактивных струй перешел в низкий гул, а потом и вовсе замер, и на крышу дворца села посадочная шлюпка. Снизу донесся барабанный бой. Затем в кабину проникли другие звуки: они усилились, когда люк открылся.

Дэвид Харди вылез наружу и уставился на разноцветную каменную кладку дворца. Он вдохнул свежий воздух (как он отличался от корабельного, пропитанного запахами людских тел и машинного масла!) и улыбнулся. Вот она – Новая Каледония. Наконец-то он очутился дома.

– ПОЧЕТНЫЙ КАРАУЛ, ВНИМАНИЕ!

«Пора», – подумал Дэвид. Он расправил плечи и двинулся вниз по специально сделанному пандусу, глядя на оператора, который направил на него камеру. Прочие офицеры и штатские шли следом за Харди. Последним брел доктор Хорват: когда он появился, Дэвид кивнул ответственному офицеру.

– НА КАРАУЛ!

Раз, два! Пятьдесят пар ладоней, затянутых в белые перчатки, синхронно хлопнули по прикладам оружия. Пятьдесят пар пурпурных рукавов, тяжелых от золотого шитья, ярко сверкали и переливались. Барабанная дробь стала мощнее.

Чужаки быстро спустились вниз по пандусу, щурясь от яркого солнца Новой Каледонии. Зазвучали трубы. Спустя минуту фанфары смолкли вместе с барабанами. Теперь тишину нарушал только шум уличного движения, доносившийся из-за дворцовой ограды. Репортеры, стоящие на специальной платформе, затаили дыхание.

Мошкиты энергично завертелись на месте, изучая обстановку.


«Интересно! Вот и мир чужаков – и люди, которые им управляют. И все-таки, что они делают?» – подумал Иван.

Мошкиты смотрели на две шеренги окаменевших космодесантников (в каждой было по двадцать пять новобранцев). Они стояли навытяжку, не шевелились и, конечно, никому не угрожали, но Иван машинально повернулся, отыскивая своих Воинов.

Справа от Ивана стояли другие десантники: оружия у них не имелось, зато были какие-то громкие инструменты. Некоторые из людей держали в руках знамена, чуть-уть наклонив их к земле. Неподалеку стояли трое космодесантников и четвертый – со стягом побольше. Молодой мужчина держал стяг строго вертикально, но Иван различил на полотне уже знакомые символы: корону и космический корабль, орел, серп и молот.

А впереди маячили люди в безумных одеяниях. Они явно собирались говорить с мошкитами, но пока помалкивали.

– Вот и капитан Блейн и мисс Фаулер! – прощебетала Джок. – А рядом с ними те, кто заслуживает уважения. Я догадалась, Хозяин. Об этом свидетельствует их поза.


Дэвид Харди оглянулся и поманил мошкитов за собой. Чужаки поморщили носы и, переговариваясь между собой мелодичными голосами, пошли за Харди.

– Если атмосфера Новой Каледонии вызывает у вас дискомфорт, можно использовать фильтры, – произнес Дэвид. – Хотя я не заметил, что корабельный воздух плохо на вас сказывался, – добавил он, вновь набрав полную грудь драгоценного чистого воздуха.

– Он просто чуточку едок и безвкусен, – чирикнула Джок. Или не Джок? (Отличить одного мошкита от другого было невозможно.) – Но, вероятно, нам понадобится дополнительный источник кислорода.

– А как обстоят дела с гравитацией?

– Неплохо, – мошкита искоса взглянула на солнце. – Нам также нужны темные очки.

– Конечно.

Они добрались до конца почетного караула. Харди поклонился Мерриллу, и оба Посредника сделали то же самое, с удивительной точностью скопировав его движения. Белый на мгновение замер, после чего тоже сделал поклон, но не столь низко, как остальные.

Доктор Хорват встрепенулся.

– Принц Стефан Меррилл, вице-король, наместник Его Императорского Величества в Трансугольном секторе! – объявил он. – Ваше Высочество, посол с Мошки-1. Его зовут Иван.

Меррилл церемонно поклонился и указал на Бенджамина Фаулера.

– Сенатор Бенджамин Брайт-Фаулер, лорд-председатель Имперской чрезвычайной комиссии. Сенатор Фаулер уполномочен говорить с вами от имени Его Императорского Величества. Он также зачитает вам послание Его Величества.

Мошкиты склонили головы.

На сей раз сенатор Фаулер позволил камердинеру одеть его как должно: по-видимому, запись судьбоносной встречи чужаков и людей просмотрит все человечество. На сенаторе был темный китель без украшений, но с маленьким вышитым золотым солнцем на левой стороне, новый шарф и идеально подогнанные брюки, заправленные в мягкие начищенные сапоги. Сунув под мышку резную черную трость с золоченым набалдашником, он принял от Рода Блейна пергамент.

Фаулер начал читать голосом «для официальных выступлений»: в спорах он бывал груб, зато в публичных выступлениях – высокопарен. Не стал исключением и сегодняшний день.

– Леонид IX, милостью Божьей Император Человечества, приветствует и поздравляет представителей цивилизации Мошки. Тысячи лет мы искали во Вселенной братьев по разуму. Мы мечтали о них на протяжении всей нашей истории…

Послание оказалось длинным, казенным, и мошкиты стихли. Слева от чужаков толкались и перешептывались какие-то мужчины: они направляли на мошкитов специальные устройства. Мошкиты решили, что это плохо сделанные тривизийные камеры. Камер было много, а людей еще больше. Зачем столько людей для такой примитивной задачи?

Наконец Фаулер перевел дух и посмотрел на пришельцев.

– Джентльмены из прессы, – буркнул он. – Мы постараемся, чтобы они не слишком вам надоедали. – Он поднял пергамент, демонстрируя имперскую печать, и передал развернутый свиток мошкитам.


– Они явно ждут ответа. Вот одно из «официальных» событий, о которых предупреждал Харди. Но как с ними общаться, я пока не представляю. Может, Джок попробует?

– Нет. Но что-то сказать нужно, – просвистела Джок.

– А что они говорили нам? – спросил Хозяин.

– Могу перевести, но их речи бессмысленны. Они приветствуют нас от имени императора, кажется, их Сверххозяина. А тот толстяк как раз и есть его Посредник.

– Ага. Наконец-то мы нашли кого-то из высшей касты. Скажите ему нечто в его стиле…

– Но что?

– Придумайте сами.

– Мы искренне признательны вашему императору! Мы верим, что первая встреча наших рас станет судьбоносным событием, возможно, наиважнейшим в историях обеих цивилизаций. Нам бы хотелось начать торговлю, взаимовыгодную для мошкитов и для человечества.


– Вы говорите как Хорват.

– Разумеется. Это его слова. Он часто использовал их до того, как люди уничтожили свой корабль. Интересно, почему они все-таки так поступили?

– Нельзя спрашивать про корабль, пока мы не узнаем о людях больше.


Пауза затянулась. Мошкиты топтались на месте и тихонько чирикали между собой.

– Несомненно, вы устали в дороге, – произнес Меррилл, – и до парада захотите отдохнуть в своих апартаментах.

Мошкиты никак не прореагировали, Меррилл махнул рукой. Оркестр заиграл марш, и мошкитов повели к лифту.

– Мы избавим вас от прессы, – проворчал Фаулер.