Доктор Кляйбер вздохнул и отвел глаза.
– И так – каждый день, – шепнул он. – Приходит его кормить. Мы хотели не пускать, но Зибель… даже сердце Зибеля дрогнуло. Мужественное сердце воина… Трогательное зрелище, не правда ли?
– Да, – буркнул Отто.
– Но поразительно не это. Представьте, вот эта вот девочка, когда вырастет, превратится в одну из таких женщин, что мы видели на дворе, будет носить вязаный платок, спать с пьяным мужиком и есть хлеб над трупами своих замученных сородичей.
– Как вы сказали? – встрепенулся Отто.
– Я сказал: превратится в женщину. А что тут такого? Или я не прав?
– Вы сказали: замученных…
Миска со стуком выпала из ослабевших Леночкиных рук и покатилась по полу. Оба проснулись одновременно: Леночка и солдат. Сначала девочка опасливо глянула на людей в белых халатах, но, признав Отто, осмелела, улыбнулась, поцеловала солдата в лоб и проговорила:
– А ну-ка, миска, возвращайся назад, к Леночке! Так-то оно!
– Так-то оно! – эхом отозвался солдат.
С неизведанным ранее изумлением и совершенно позабыв об оплошности Кляйбера, Отто наблюдал за ними. А они, девочка и солдат, улыбались друг другу, пожимали руки. Неуловимые, едва заметные постороннему взору прикосновения и взгляды, словечки, улыбки, все то, что олицетворяет собой любовь, все увидел Отто Кун в тот день, в больничной палате, превращенной в экспериментальный лагерь для военнопленных. Они были близки и потому почти не разговаривали друг с другом. Им хватало взглядов, они не заканчивали фраз, обмениваясь короткими репликами. Те взгляды, те словечки оказывались красноречивей длинных речей.
Наконец солдат, смущенный пристальным вниманием Отто, подал девочке знак, и та снова уселась на стульчик.
– Мой друг лучше, он не огорчит доктор, – проговорила она, забавно, совсем как ее бабушка, искажая фразы немецкого языка.
Солдат что-то шепнул ей, но она скорчила упрямую гримаску и продолжала:
– Мой друг будет ходить, гулять, и… – она запнулась, прикрыла глаза, припоминая нужные слова.
– …и неустанно трудиться на благо рейха, – дополнил доктор Кляйбер.
Он подошел, погладил девочку по волосам, долго копался в карманах шинели, пока наконец не нашел леденец на палочке.
– Спасибо, господин, – поблагодарила девочка.
Отто наблюдал за солдатом. Тот прикрыл глаза и, казалось, погрузился в сон, но его крепко сжатые в кулаки ладони лежали поверх одеяла. Отто заметил, как девочка вытащила из-под них одеяло и накрыла им солдата до подбородка так, чтобы Отто больше не мог видеть его сжатых кулаков. Леночка все время напевала странную песенку на русском языке. Отто, сколько ни прислушивался, понимал лишь отдельные слова.
– О чем она поет? – словно угадав его интерес, спросил доктор Кляйбер.
– О каких-то хазарах… и об отмщении… странно! Такой девочке было бы куда приличней петь о куклах или любовных похождениях, а она… – буркнул Отто и вышел вон.
Нетопырьвич сидел на завалинке там, где совсем недавно Глафира кормила с ложки выздоравливающего советского солдата. Отто остановился. Нетопырьевич глянул на него подслеповатыми, слезящимися на ярком солнце глазами, поднялся, отвесил глубокий поклон. За горизонтом, неумолчно гудела передовая. Звук час от часу то усиливался, то ослабевал, но Отто почему-то казалось, что война приближается неумолимо и скоро снова настигнет их.
– Хазариин… поясь… земно… бит челом… месть… кровавья бана… – Отто старался выговаривать русские слова правильно.
– Что желает ваше сиятство?… – Нетопырьевич осклабился.
– Ich möchte in die Grube fallen. Vielleicht gibt es jetzt besser als hier…[80] – ответил Отто.
Он шел по больничному двору, то и дело оскальзываясь. Федор следил за его перемещениями внимательными, ореховыми глазами.
– Будет твоему сиятельству и ацкий жар и сковорода под зад, – едва слышно проговорил Нетопырьевич.
Над входом в реакторную повисла гирлянда сосулек. Капли талой воды, срываясь с них, барабанили в ступени крыльца. Отто шмыгнул под козырек, вставил в замок ключ. Повернул один раз, попытался повернуть еще – не получилось. Пару минут Отто боролся с замком, пока наконец не обнаружил, что дверь уже открыта. Отто прожил в Горькой Воде не один месяц и всегда, покидая свою «келью», запирал замок на два оборота. Отто потянул на себя дверь и замер на пороге, охваченный внезапным страхом. Сжатые в кулаки ладони русского военнопленного, едва живого, прикованного к больничной койке, ослабевшего, нуждавшегося в ежедневной помощи маленькой, полуголодной девочки не шли у него из ума.
«Это все Аврора, – подумал Отто. – Мне трудно сосредоточиться, потому что я слишком много думаю о ней. Ей надо вернуться в Будапешт, к родителям!»
К привычному запаху разогретого субстрата примешивался сладковатый аромат дорогих сигар. В торце коридора из подслеповатого оконца били яркие, весенние лучи, подсвечивая синеватые пряди дыма под потолком.
– Кто здесь? – крикнул Отто. Он зачем-то расстегнул кобуру и даже извлек из нее пистолет марки «Вальтер». После прискорбного случая с пленением Авроры и гибелью Эдуарда, он никогда не расставался с оружием.
– Я в вашем кабинете, господин доктор! – был ответ. – Изучаю материалы.
Зибель расположился со всеми возможными удобствами. Он сидел за рабочим столом Отто, спиной к окну и боком к двери. Лампа под зеленым абажуром освещала исписанные листы. На подоконнике стоял горячий чайник, там же в жестяной пепельнице дымила незатушенная сигара, настоящая, гаванская – Зибель был добычлив и расточителен.
– Ваша сигара… – пробормотал Отто, входя в кабинет. – Вы забыли о ней.
– Увлекся, – не поднимая головы от бумаг, отвечал Зибель. – Конечно, мне, простому солдату, многого не понять в ваших записях, но все же…
И он снова погрузился в чтение. Отто снял портупею, спрятал «вальтер» в кобуру, побросал свое добро на продавленный, пропахший карболкой диван, а сам устало опустился на стул.
– Чем вызвана проверка? – устало спросил он. – Я стал неблагонадежным?
– Слышите? – Зибель, не оборачиваясь, поднял кверху палец.
– Что? – насторожился Отто. Зибель молчал, погруженный в чтение бумаг. – Вы имеете в виду канонаду? Слышу! Но ведь весна, передовая оживилась…
– При чем тут весна? – Зибель передернул плечами. – Русские наступают! Вы читали последние сводки? Войска рейха форсируют Дон в обратном направлении. Мы оставляем Северный Кавказ. Скоро волна отступления докатится до нас. Я жду приказа об эвакуации госпиталя.
Зибель наконец обернулся. Даже стул не поленился переставить так, чтобы лучше видеть свою жертву.
– У меня сложилось впечатление, – проговорил штурмбаннфюрер, – что нас преследуют неудачи. И даже более того. Есть все основания полагать, что эксперимент не удался.
– Научные исследования – творческий процесс, – устало ответил Отто. – Не все и не всегда получается сразу. Меня удивляет другое. Там, на заднем дворе трупы. Обнаженные тела, предназначенные для кремации. Кто-то позволил раздеть их донага. Даже бинты сорваны.
– Экий вы гуманист! – улыбнулся Зибель. – Я отдал приказ Кляйберу. Он обязан изучить ливер каждого трупа и подготовить для меня отчет. Потом всех похороним, если успеем… И еще те двое, которых вы э-э-э… недолечили.
– Они выживут! – Отто вскочил и забегал по кабинету.
В буржуйке потрескивали дрова, половицы поскрипывали под тяжелыми шагами Отто. Эти звуки заполняли собой мироздание до тех пор, пока где-то совсем недалеко, может быть, на околице Горькой Воды, ухнул взрыв, за ним последовали второй, третий. Отто дрогнул, распахнул дверь в коридор.
– Не волнуйтесь, – проговорил Зибель. – Ах, как же вы стали нервны! Я, собственно, по делу пришел.
Когда по коридору реакторной застучали торопливые шаги, Отто схватил кобуру «вальтера».
– Оставьте! – захохотал Зибель. – Это друг рейха Иван Нетопырев. Уверяю вас, он не партизан.
Зибель приоткрыл дверь в коридор. За ней и в самом деле топтался сутулый человечек в длиннополой шинели и с клюкой. Он переступал с ноги на ногу, непрестанно перемещаясь вокруг упертой в пол клюки и бормотал:
– Важные сведения для ваш-ш-ш сиятства… сведения для ваш-ш-ш…
Зибель деликатно прикрыл дверь, не плотно, словно опасаясь оскорбить Отто недоверием.
Они шептались и шушукались. Отто стоило немалых усилий не прислушиваться, но ему все же удалось разобрать: соглядатай Зибеля прекрасно изъяснялся на немецком языке. Причем говорил он на том же самом прусском диалекте, что и его хозяин.
– Вы же все видели, – проговорил Зибель, возвращаясь в кабинет Отто. Штурмбаннфюрер взял с подоконника потухшую сигару, раскурил ее и снова уселся на стул. – Вы видели, – повторил он. – Как эти люди ели, болтали над телами своих мертвых сородичей. А сейчас вы убедились, как легко они могут предавать. Предавать, даже слыша разрывы русских снарядов! Это бесчувственные люди. Недочеловеки! Действительно, хороший подопытный материал и не более того… А теперь к делу: мною получена специальная директива на случай внезапного отступления. Конечно, до этого дело может и не дойти, но готовиться нужно. И доктору Кляйберу с его протухающими трупами, и вам с вашими бумагами. Отчета буду требовать каждый день. Пациентов готовьте к отправке в Польшу, в лагерь для перемещенных лиц. Оба здоровы и здесь им не место. К концу апреля мы должны оставить Горькую Воду и переместиться западнее.
– Отступление неизбежно? – немного помолчав, спросил Отто.
– Да не волнуйтесь вы так! Что вас напугало? Война? Да, на войне так бывает: фортуна вдруг поворачивается спиной. Да, сейчас русские напирают. Но чем это обернется завтра? Может статься, сюда ворвется стая обезумевших безбожников, а может, они обойдут село стороной, затеряются в бескрайних пространствах. Чего ждать от дикого стада? Не волнуйтесь! Храбрые воины рейха отстоят миусский рубеж!