Моя чужая королева — страница 25 из 33

Под конвоем я спустился на первый этаж, где стоял связанный Максий. Скорее всего, он позволил себя скрутить, чтобы медведь не растерзал половину замка, обострив тем самым конфликт.

— Где ваш начальник?

— Ну я начальник, господин Ферн, — представился самый старший чернобородый страж с нечеловеческими черными глазами.

— Господин Ферн, мы с моим помощником ошиблись. Думали, в покоях короля Винцента прячется злоумышленник. Отпустите нас, и я даю слово наследника Империи, мы немедленно покинем королевство.

Разумеется, Ферн колебался. Он не мог так просто освободить нас после того, что мы устроили.

— Господин Ферн, — вступил в переговоры Максий, — вы же понимаете, что Его Величество, когда придёт в себя, не похвалит вас, если из-за нашего ареста в Аурению вторгнется армия Империи?

В глазах Ферна мелькнул страх, и я решил закрепить успех:

— Повторюсь, мы просто ошиблись и намерены немедленно покинуть королевство.

Ферн не без труда принял решение и обратился к страже:

— Вы вчетвером проводите Его Высочество и помощника до самой границы.

Выполнять!

Нам даже выдали других лошадей вместо наших, обессиленных от долгой скачки. Только оказавшись снова в Империи, мы могли без лишних ушей обсудить, что же произошло.

— Торию увёз не Винцент, — процедил я сквозь зубы очевидное.

— Значит, это наш убийца?

Страх закрутился змеёй в районе живота. “Убийца! А что, если он уже... Нет!”

— Пока она жива, — кивнул я, — Мы чувствуем друг друга. Вот только, не опоздать бы...

— Ивор, но где её искать? Или ты и это чувствуешь?

— Не уверен. Однако, вариантов не так уж много.

— Каменоломни!

Дэмиан

Бляшкой от ремня Дэмиану с трудом удалось расшатать и вытащить камень из стены.

— Эй! Ты слышишь меня теперь? — наклонился он к углублению.

— Слышу! — донёсся до него приглушённый женский голос. Он показался Дэмиану очень знакомым.

Он приложил ухо к нише:

— Ты кто? Ты давно здесь?

— Дэмиан, это ты? Это я, Миранда!

— Леди Арнис? Тебя тоже Макс здесь запер?

Эльс возмущённо гавкнул, вертясь около Дэмиана.

— Макс? Нет... Меня привёл сюда отец. Я не могу понять, Дэмиан... Что происходит? У тебя там собака?

Дэмиан замолчал, пытаясь переварить информацию. Его заманил сюда Макс, а Миранду отец. А раньше Блэксона видели во дворце, хотя тот был уже мёртв.

Неужели Макс и отец Миранды... тоже мертвы?

Лорд Аридж мотнул головой, отгоняя страшные мысли.

— Дэмиан! Эй! Ты здесь?

— Миранда, послушай. Я думаю, Макс не был Максом. А, значит, это не твой отец привёл тебя в ловушку. Понимаешь?

— Кажется, понимаю. Но зачем? Зачем нас сюда привели? Что им нужно?

Если бы у Дэмиана были ответы, он не сидел бы сейчас в закрытой камере.

— Миранда, надо выбираться отсюда. Думай, что мы можем сделать?

— А ты можешь обратиться в крылана?

— Могу, хоть и другая магия не работает в полной мере. Только толку? Здесь нет ни малейшего отверстия, — Дэмиан ещё раз осмотрел камеру, посылая магический огонёк вдоль стен.

Спустя пару минут до него снова донёсся голос Миранды:

— Как ты сделал так, что я тебя слышу?

— Я выковырял камень из стены.

— Значит, ты можешь попробовать сделать отверстие, Дэмиан!

— Точно. Это, правда, займёт время... — мозг уже включился в работу. Делать дыру следовало в стене, за которой коридор.

— Дэмиан! У меня в камере есть небольшое отверстие над дверью!

— Я смогу пройти в него обернувшись?

— Я не уверена, конечно. Если сложишь крылья, может, и протиснешься.

Дэмиан уже принял решение, что сделать дыру там, где уже получилось вытащить камень, будет гораздо легче. И принялся за работу.

Прошло немало времени, прежде чем проём стал достаточного размера для летучей лисицы. С трудом, слегка оцарапав крылья, крылан протиснулся в отверстие и снова обратился в человека уже в каморке Миранды. Эльс скулил, высунув в дыру нос.

— Ну, ну, приятель, потерпи немного! — погладил его Дэмиан и повернулся к леди Арнис.

— Эй, Мира, ты что, плачешь?

Удивлению Дэмиана не было предела. Он и подумать не мог что леди Арнис, всегда спокойная, рассудительная и бесстрашная, талантливая некромантка, способна плакать.

Недолго думая, Дэмиан обнял девушку:

— Ну что такое? Может, ты ранена? Что-то болит?

— Я просто... — всхлипнула она. — Понимаешь, отец ведь единственный родной мне человек. Как он мог? У меня же словно мир рухнул, когда дверь вдруг захлопнулась, и я осталась здесь одна...

— Эй, ну мы же уже обсудили с тобой. Не твой отец это был. И не Макс. Слышишь?

Она кивнула, горько прошептав:

— Но мы не знаем точно.

Миранда уткнулась мокрым от слёз лицом ему в шею, а он гладил её по голове

словно маленькую. Сердце Дэмиана перевернулось в груди, а дыхание сбилось. Он нехотя отстранился, вытер ладонями слёзы со щёк Миранды и поцеловал её в лоб.

— Сейчас мы выберемся отсюда и всё узнаем. Я мигом.

Протиснуться в воздуховод над дверью оказалось сложнее, и Дэмиан чуть не застрял, но затем придумал просунуть сначала одно крыло и помочь себе им.

Всё получилось, крылан ликовал. Теперь осталось открыть замки и выпустить Миранду и Эльса. К счастью, двери были заперты на железные засовы, и узники без труда оказались на свободе.

Они почти бежали по мрачному коридору, желая поскорее выбраться из башни.

Дэмиан и Миранда уже начали подниматься по лестнице, когда их остановил громкий лай замешкавшегося где-то позади Эльса.

— Приятель! Ну что ты там застрял? — вернулся за ним Дэмиан.

“Помогите!” донеслось из-за железной двери, на которую лаял Эльс.

— Тория?

Дэмиан открыл засов, и Эльс едва не сбил с ног свою хозяйку.

— Ваше Величество, а вы-то как здесь? — спросила леди Арнис.

— Меня привёз сюда Винцент.

Глаза Дэмиана загорелись злобой:

— Это он! Точно он морочил нам голову! У кого ещё в распоряжении могло быть столько артефактов для иллюзий и всего остального!

Они уже поднялись по лестнице, когда на пути неожиданно возник сам Винцент.

Тория

Моментально перекинувшись в крылана, Дэмиан бросился в лицо врагу. Король Аурении на мгновение потерял равновесие и упал на спину. К сожалению, триумф Дэмиана длился недолго. Стражи Винцента оказались проворнее, и Дэмиана накрыла прочная стальная сеть. Эльс лаял, злобно обнажая зубы, но не решался нападать на вооруженных мужчин.

“Эльс, беги!” — больше я ничего не успела сказать моему псу.

На этот раз стражников было четверо, и как бы мы с Мирандой ни пытались сопротивляться, нас скрутили и связали руки за спиной.

— Собаку! Хватайте собаку! — поздно опомнился Винцент, смышлёный Эльс уже исчез в лесных зарослях.

— Не сиделось вам спокойно! — зло сказал король, пристально глядя на крылана. — Что же, так даже лучше.

Винцент подошел к ближе и заглянул мне в глаза прищурившись:

— Очень надеюсь, что ты успела прочитать книгу, которую я принес.

Я ничего не ответила, а он поднёс раскрытую ладонь к своим губам и подул на неё. В воздух поднялось облако белого порошка, и я провалилась в сон.

***

Неестественная, давящая тишина оглушила меня. Я открыла глаза и осмотрелась. Стены из ткани, свечи на низком, покрытом красным бархатом столике. А напротив яркие глаза гадалки, мадам Олуаль.

— Я ждала тебя, Тория, — произнесла она. Сверкающие топазы её фероньерки слепили, но я неотрывно смотрела в зелёные глаза гадалки.

— Зачем ты ждала меня? — услышала я собственный голос, словно со стороны.

— Чтобы предупредить. Я хочу спасти тебя и твоего ребёнка.

— Почему?

Мадам Олуаль улыбнулась:

— Ты задала правильный вопрос, Тория. Я всегда говорила, что ты умна и талантлива, а окружающие тебя недооценивают.

Я промолчала, а она снова улыбнулась.

— Тебе не о чем переживать, Тория. Я не стану просить тебя об одолжении, ставить условия или требовать чего-то взамен своей помощи. Я помогу тебе потому, что в будущем твой сын спасёт мою дочь. Я знаю это и способна заранее отблагодарить его. Позволишь?

Я кивнула, не вполне понимая, о чем она.

Мадам Олуаль медленно поднялась и приблизилась ко мне, заставив меня подняться. Она положила ладонь мне на живот.

— Фредерик, надеюсь, всё будет именно так, как я вижу.

— Фредерик?

Мадам Олуаль пожала плечами:

— Можете назвать мальчика, как вам будет угодно. А пока он для меня Фредерик. Присядь, Тория.

Она вернулась в своё кресло, и её глаза снова оказались напротив.

— Слушай меня внимательно и не перебивай. Я знаю, ты прочла об адских гончих в той книге. Но это тебе не поможет. Гончие охраняют тело Манэи. Они не отпустят провинившуюся богиню в мир живых. Нечего ей здесь делать. Да только не вам её останавливать. Адские псы убьют всех, если ты не договоришься с ними. Или... вас убьёт он.

— Кто он?

Мадам Олуаль разозлилась и ударила по столу ладонью, заставив меня вздрогнуть:

— Я сказала, не перебивай! У псов есть единственная слабость. Они, как все собаки, любят ласку. Только никто никогда не догадается их погладить, понимаешь?

— Кажется, да...

— Вот и хорошо. И еще кое-что. В книге сказано: “только верная жертва богине исполняет любые желания”. Так вот, Тория. Запомни и прими. Тебе нечем жертвовать! — в глазах мадам Олуаль сверкнуло пламя. — Позволь сделать это другим.

Сердце моментально сковал страх. Я не понимала, о чём говорит гадалка, но её последние слова невидимой чёрной тенью легли на мои плечи.

— И последнее. Не уверена, что это пригодится. Я, к сожалению, не вижу всё, что хотела бы. Но вы должны помнить, что Манэя не только богиня смерти. Она, прежде всего, женщина.

— Что это значит? Мадам Олуаль... я ничего не понимаю...

— Тебе пора. И береги Фредерика!

Шатёр исчез. Тень, что висела за спиной, поглотила меня. Я открыла глаза, ожидая увидеть знакомые стены подземелья. Но помещение, в котором я оказалась, походило одновременно на огромный грот и на древний храм. На стенах горели факелы и свечи, а посередине возвышался алтарь.