Моя грязная Калифорния — страница 64 из 67

Джоди понимает, что ему конец. Он не только сам погибнет, но и этих женщин и детей отправят за океан. Торговля людьми продолжится. И все будет напрасно. Все, что сделал Марти, будет напрасно. Все, за что Марти умер, будет напрасно.

Если он сдастся… он не может себе представить, чтобы главарь банды, торгующей людьми, позволил ему просто уйти.

Решено. Ему нельзя погибнуть. И нельзя сдаться.

Он хватает правую руку Дэйви, держит пистолет перед собой и идет вперед, на охоту за людьми, которые охотятся за ним. Но у выхода из пещеры останавливается. Он не знает ходов в этой шахте и будет в невыгодном положении, если пойдет их искать. Лучше дождаться, пока они сами к нему придут.

Джоди включает свой телефон и кладет его на землю у дальней стороны пещеры. Телефон освещает вход. Джоди тянет Дэйви обратно за каменный выступ.

И ждет.

Минут пятнадцать спустя он слышит звуки шагов.

Сначала видит оружие. Полуавтоматическую винтовку. Вслед за винтовкой появляется человек, который держит ее в руках. Это не Роллер. Видимо, один из его ребят. У него кольцо в перегородке носа. Мужчина замечает телефон на земле, догадывается, что это отвлекающий маневр, поворачивает голову и нацеливает винтовку в противоположную сторону, в место укрытия Джоди. И стреляет.

Джоди стреляет в ответ. Мужчина ранен в грудь. Он падает, роняет винтовку, но не застывает неподвижно.

Джоди выходит.

— Сколько там еще человек?

Мужчина не отвечает и пытается перевернуться на бок, чтобы дотянуться до своего оружия.

— Не трожь винтовку. Не делай этого, мужик.

Раненый собирает, кажется, последние остатки сил и все-таки хватает оружие. Джоди целится, на этот раз в голову, и стреляет. Мужчина снова роняет винтовку. И больше не двигается.

Джоди нужна эта винтовка. Она лежит в пятнадцати футах от центра пещеры. Он делает шаг к ней, но слышит шаги и сразу затем — звук выстрела. Он мельком видит второго вооруженного человека, на этот раз высокого бородатого мужчину с дробовиком. Джоди бросается обратно в свое укрытие.

Мужчина выпускает несколько пуль в стену пещеры. Джоди осторожно выглядывает. Мужчина прыгает влево, делает выстрел и прячется обратно.

У Джоди осталось четыре пули. Он снова слышит выстрел, выглядывает и вовремя убирает голову, чтобы не получить пулю в лицо. Мужчина прячется за выступом скалы, но его левая нога видна.

Пули из дробовика отбивают часть камня, за которым укрылся Джоди. Прикрытие не продержится долго.

Он выбирает момент. Сразу после того как парень выстрелил, Джоди выскакивает и целится в его левую ногу. Пуля попадает в голень, нога не держит, и мужчина качнулся влево из-за скалы. Джоди выпускает остальные пули, целясь в центр тела. Одна из них, должно быть, попала в сердце. Он падает.

Джоди выскакивает из укрытия, подбирает оружие — и винтовку, и дробовик — и бежит обратно в укрытие. Он переводит дыхание и ждет. Проходит десять минут, прежде чем он снова слышит шаги.

— Вы там? Квейкер? Флойд?

Это, видимо, Роллер. У Джоди было мало причин не убивать тех двух парней. Но Роллер должен остаться живым. Его арест может привести к новым арестам, к разрушению всей международной сети торговли людьми. Оставить Роллера в живых — значит получить шанс спасти тех женщин и детей, которых забрали в грузовике из Сан-Диего.

Шаги приближаются. Роллер больше не зовет Квейкера и Флойда. Шаги останавливаются у входа в пещеру. Роллер увидел два мертвых тела.

— Сейчас приедут еще десять парней. Я знаю, что ты там. Выходи.

Если бы сюда ехало еще десять парней, он бы послал сюда их всех и ждал за пределами шахты.

— Ладно. Я выйду.

— Сначала брось оружие.

— Хорошо.

Джоди бросает дробовик и винтовку в центр темной пещеры.

— Я выхожу, — говорит Джоди.

Он толкает Дэйви вперед. Со связанными за спиной руками он выглядит как человек, держащий за спиной пистолет. Пули попадают в Дэйви, и тот падает на землю. Джоди прячется за каменным выступом.

Роллер выжидает мгновение и, убедившись, что тело не движется, подходит к распростертому на земле «Джоди». Наклоняется, чтобы убедиться, что он мертв. Когда он понимает, что это не Джоди, уже слишком поздно.

Джоди стоит над Роллером, приставив пустой пистолет к его виску.

— Бросай оружие.

Роллер роняет автомат. Джоди подбирает его и сует пустой пистолет за пояс. Заряженный автомат он направляет на Роллера.

— Кто ты? — спрашивает Роллер.

— Джоди.

Джоди достает стяжки из своего рюкзака, связывает Роллеру руки.

— Это я приказал убить твоего брата. Да, это был я. Я убил Марти.

Заманчиво пустить ему пулю в голову, чтобы отомстить.

Но Джоди чувствует отчаяние Роллера. Его страх идти в тюрьму. Он ищет выход. Он хочет, чтобы его застрелил коп. Или, в данном случае, сыщик-любитель.

Джоди не даст ему выхода. Но в качестве последнего штриха бьет его пистолетом по лицу.

— Хватит болтать. Мы выходим отсюда.

* * *

Пока женщин и детей рассаживают по машинам скорой помощи, каждую минуту прибывают все новые и новые автомобили различных служб. Полиция. ФБР. Парамедики. Пожарные. Фургоны прессы местная полиция держит за пределами территории. В небе кружит вертолет с репортерами. Среди огней разноцветных мигалок Джоди вспоминает о Пен. Он думает о том, что он не смог бы сюда попасть, если бы ее странный крестовый поход не переплелся с его собственным расследованием.

Джоди подходит к двум девушкам, которых сажают в скорую помощь.

— Рената? С вами в клетке была Рената?

Агент ФБР выходит вперед.

— Джоди, у нас будет достаточно времени, чтобы получить все ответы.

— Пожалуйста. Просто спросите.

Агент ФБР разговаривает с несколькими женщинами, прежде чем вернуться к Джоди.

— Ренаты с ними не было.

Джоди так и предполагал. Но должен был проверить.

Глава 85Рената

Рената чувствует толчки землетрясения и открывает глаза. Ее трясла Корал.

— Еда, — говорит Корал.

К клетке, похожей на клетку для животных, где Рената и Ко-рал сидят в заточении уже две недели, подошел мужчина. Он появляется почти каждый день, приносит хлеб и сок.

Остальные в их группе пересекли границу, пытаясь иммигрировать в Соединенные Штаты. Некоторых из них перевезли по морю три американца-серфера на яхте. Другие шли через туннель. На этой стороне людей погрузили в закрытый фургон и сказали им, что везут на автовокзал в Сан-Диего. Никто не подозревал, что их похитили.

У остальных не были завязаны глаза, когда их сюда привезли. Они сказали Ренате, что находятся в подземной шахте.

На следующий день не приносят ни еды, ни воды. Но день спустя приходит не один мужчина, а четверо. Все с пистолетами. Ренату, Корал и других женщин и детей ведут по территории и сажают в фургон.

Фургон останавливается возле закрытого центра медитации на побережье. Мужчины переправляют их на лодке к стоящему на якоре рыболовецкому судну.

Судя по тому, что они провели в секретном помещении позади грузового отсека сорок один день, Рената и Корал пришли к выводу, что судно пересекает Тихий океан. Здесь, в трюме, жарко и тесно. Несколько раз в неделю им бросают консервы и воду. Когда идет дождь, вода просачивается сквозь щели в потолке. Но женщины придумывают, как собирать и хранить дождевую воду, что дает им дополнительный источник для питья и гигиены. Во время трехдневного шторма все они уверены, что корабль перевернется, но он не переворачивается.

На сорок первый день шесть азиатов-полицейских забирают их с корабля и везут на пристань. На мгновение Рената думает, что их спасают, но когда офицеры разделяют женщин и детей, становится ясно, что эти люди — еще одно звено в цепочке преступников. Мать и сын плачут и кричат, когда мужчины отдирают их друг от друга под прицелом пистолета. Ренату и Корал помещают с другими женщинами.

Женщинам завязывают глаза и сажают в грузовой вагон. Несколько часов спустя их выводят и сопровождают в здание, где запирают в заброшенном хирургическом зале, который не использовался как минимум десять лет. Всего в этой запертой комнате содержится шестнадцать молодых женщин.

Почти каждый день им дают еду, но большую часть времени они сидят одни. Потом им начинают приносить героин. Многие девушки принимают наркотики. Рената не знает, были ли они уже зависимы или просто ухватились за возможность сбежать в эту зависимость. Корал хочет попробовать, но Рената ее отговаривает.

Два дня спустя плохая партия героина убивает четырех девушек. Остальным двенадцати молодым женщинам приходится сидеть с умершими девушками целые сутки. Наконец двое мужчин привозят каталку. Они грузят на каталку трех мертвых девушек и собираются поднять четвертую, когда у одного из них звонит телефон. Оба выбегают из комнаты и запирают дверь.

Рената смотрит на четырех мертвых девушек, задаваясь вопросом, кем были их родители и какой у них был любимый вкус мороженого. Она представляет себя и Корал в виде двух мертвых девушек, сложенных одна на другую. Этот ужасный образ наводит ее на идею. Рената будит Корал.

— У меня есть план. Только нужно действовать быстро.

Корал идет за Ренатой к каталке.

— Одна из нас забирается внутрь. Под нее. — Рената указывает на более крупную женщину, лежащую поверх двух других тел.

— Что?! — восклицает Корал.

— Эти люди сейчас вернутся. Они положат четвертую девушку поверх, накроют простыней, а потом увезут.

— Увезут куда?

— Я не знаю.

— Это может сработать, — говорит Корал. — Но мы не поместимся туда вдвоем.

— Да. Только одна из нас. Иди ты.

— Уверена?

— Да.

— Я вернусь за тобой.

— Знаю.

Рената предложила это Корал, потому что беспокоится о ней. Потому что хочет, чтобы Корал выжила. И еще потому, что боится делать это сама.

Корал оглядывается и видит, что другие девушки озадаченно смотрят на них, не понимая, что они собираются делать.