#моя [не]идеальная жизнь — страница 41 из 65

Я смотрю на нее в изумлении. Ведь я же помню нарядные коробки от ее модной одежды, фотографии в инстаграме: Деметра тут, Деметра там, Деметра повсюду, сияющая и блестящая. Мне бы никогда в голову не пришло, что она не получает от этого удовольствия.

– У меня нет времени повидаться с друзьями, – продолжает Деметра. – Каждый раз, как я поздно возвращаюсь домой, мои дети устраивают мне скандал. Я пропустила столько событий в их жизни, что заплакала бы, если бы могла. Но у меня уже нет слез, чтобы плакать по этому поводу. Я стареющая женщина в игре молодых, и в один прекрасный день я потеряю из-за этого работу. Мои волосы седеют, как вы знаете. И я полагаю, что у меня слабоумие. Так что идите к черту с вашей «идеальной жизнью».

– Слабоумие? – переспрашиваю я в недоумении.

– А эта лестница, о которой вы упомянули! Я ненавижу эти проклятые ступени больше всего на свете. – Деметру начинает трясти от злости. – Вы когда-нибудь пытались втащить коляску на пролет из десяти ступеней? Это кошмар! Эти ступени – несчастье всей моей жизни. Вы знаете, что случилось в канун Рождества, когда моей дочери было пять лет? Я втащила из машины подарки и несла их по обледеневшим ступеням. Поскользнулась, упала – и провела все Рождество в больнице.

– О!

– Так что не говорите мне об этой проклятой лестнице.

– Хорошо, – я сглатываю слюну. – Гм-м… Простите, что я упомянула эту лестницу.

Я действительно ошеломлена. У меня перед глазами была такая четкая картинка: Деметра спускается по красивой каменной лестнице, в дизайнерском пальто, с самодовольным видом – как принцесса с идеальной жизнью. Но теперь эта картинка сменилась другой: Деметра втаскивает по ступеням коляску. Деметра оступается и падает.

Такое никогда не приходило мне в голову.

– Все в порядке. – Кажется, Деметра немного успокоилась. – И мне жаль, что я так бестактно вас уволила. В самом деле жаль. В тот день я действительно была не в лучшем состоянии, но я все равно должна была отнестись к вам с уважением. Мне бы хотелось извиниться… Кэт?

– Кейти, – смущенно отвечаю я. – Имя «Кэт» так и не прижилось.

– Тогда Кейти. – Она протягивает измазанную руку, и, слегка помедлив, я пожимаю ее.

– Не говорите папе и Бидди, – прошу я. – Пожалуйста.

– Что именно не говорить? – У Деметры блеснули глаза. – Что вы толкнули меня в болото? Не беспокойтесь, я и не собиралась! Меня это тоже не украшает.

– Нет, не это. Не говорите им, что меня уволили. Они думают… – Я опускаю глаза. – Они думают, что у меня полугодовой отпуск.

– Что?

– Они все неправильно истолковали, а я не смогла сказать правду. – Это было слишком… Я просто не могла.

– Значит, все это время они считают, что вы взяли в «Купер Клеммоу» отпуск? – недоверчиво спрашивает Деметра.

– Да.

– И они этому верят?

– Они думают, что я… знаете ли… – я почти перехожу на шепот, – …э-э… очень важное лицо в компании.

– Понятно. – Деметра задумчиво смотрит на меня. – А что же вы собираетесь делать, когда закончатся эти полгода?

– Я найду работу, – твердо говорю я. – А если нет… Ну, это мои проблемы, и я их решу.

– Вот как. – Деметра со скептическим видом поднимает брови. – Ну что же, удачи вам. – Затем ей, по-видимому, что-то приходит в голову: – А как вы узнали о моей лестнице?

– Ах, это. – Я чувствую, что краснею. – Флора сказала мне, где вы живете, и я… я случайно оказалась в этом районе.

– И вы решили пойти и посмотреть на мой дом, – отрывисто говорит Деметра. – И подумали про себя: Она живет в этом доме – должно быть, она богатая стерва.

– Нет! Ну, может быть… чуть-чуть… – от смущения я делаю паузу. – Это изумительный дом. Я видела его в «Livingetc».

– Мы надеялись, что если наш дом попадет в «Livingetc», то мы сможем сдавать его для фотосессий, – поясняет Деметра. – Но никто не захотел.

– И тем не менее он просто фантастический.

– А я, глядя на него, вижу только ипотечные выплаты. Правда, дети его любят, так что мы не можем переехать.

Вот уж никогда бы не подумала об ипотечной выплате. А я-то считала, что у Деметры блестящая жизнь и она не ведает подобных забот.

– Вы всегда держались так, словно у вас идеальная жизнь, – резко говорю я.

– Я делала хорошую мину при плохой игре, – объясняет Деметра после паузы. – А разве не все так делают? Я всегда думала… Погодите! Давайте-ка вернемся назад – я что-то упустила. Как вы сказали «любовник»? У меня нет любовника!

Во мне снова закипает злость. В самом деле? Она собирается отрицать это даже теперь? Наши отношения уже становились теплее – а теперь она все испортила.

– Конечно, есть, – произношу я злобно. – Все это знают.

– Что именно все знают?

– Что вы спите с Алексом Эсталисом.

– Что? – Деметра смотрит на меня в изумлении. – Что вы сказали? Что?

Черт бы тебя побрал!

– Все знают, – повторяю я. – Вот почему он привел вас в «Купер Клеммоу». Это же совершенно очевидно, Деметра. То, как вы ведете себя друг с другом… Всегда смеетесь и шутите…

– Мы старые друзья! – возражает Деметра. – Вот и все! Боже мой, кто вам это сказал?

– Да так… люди в офисе. – Я не собираюсь выдавать Флору. – Но это же известно всем. Вы не очень-то скрывали.

– Нам нечего скрывать! – взрывается Деметра. – Это просто нелепые слухи! Алекс? Я нежно его люблю, но женщина, которая свяжется с Алексом Эсталисом, просто сумасшедшая.

Она, похоже, ни за что не признается?

– Перестаньте отрицать! Ведь все мы знаем, что это правда! – кричу я. – С какой стати Алексу приезжать сюда, если он не ваш любовник?

У Деметры потрясенный вид.

– Что вы имеете в виду?

– Он был не очень-то осторожен, – многозначительно произношу я. – Ему не пришло в голову зарегистрироваться как «мистер Смит». Вы вызвали его, как только ваш муж сообщил вам, что уезжает в Брюссель, правда? Бидди сказала, что Алекс звонил в два тридцать. Мило.

– Что?

Кажется, Деметра в ужасе. Неужели она так и не признается?

– Прекратите притворяться! – возмущаюсь я. – Это начинает утомлять!

– Я не притворяюсь! – Полное впечатление, что Деметра пришла в ужас. – Вы хотите сказать, что Алекс Эсталис едет сюда? Это правда?

Она в таком волнении, что я невольно задумываюсь. Как бы то ни было, она явно ошеломлена новостью.

– Да. Он остановится в фермерском доме. Прибывает сегодня утром. – Я бросаю взгляд на часы. – Сейчас около одиннадцати. Может быть, он уже здесь.

Деметра молчит. Мне кажется, что она не расслышала. Но затем она садится в болоте, словно ее не держат ноги.

– Он меня увольняет, – шепчет она.

– Что? – Мне хочется рассмеяться от этой нелепой мысли. – Нет!

– Да. – У нее белое как мел лицо и отсутствующий взгляд. – Конечно, Алекс прибыл сюда, чтобы меня уволить. Если бы он хотел встретиться, то заранее связался бы со мной. Он этого не сделал. Нет, он хочет застать меня врасплох. И вот почему: он собирается меня уволить. Попросит подать в отставку.

– Но… – Я в шоке и только сейчас обнаруживаю, что тоже уселась в болоте. – Но с какой стати им вас увольнять? Вы же босс! Вы гений! На вас все держится!

Деметра издает какой-то странный смешок и поворачивается ко мне.

– Вы ведь не поддерживаете контакт ни с кем с работы?

– На самом деле нет, – смущенно отвечаю я. – Я знала, что возникли какие-то небольшие проблемы…

– Очень большие проблемы. И я даже не понимаю, как это вышло. Не понимаю…

Деметра медленно опускает голову на колени. При этом открывается ее шея, и я вижу седые корни. От этого она снова кажется уязвимой. Вот такой же беззащитной она была рядом с Карло. И сейчас у меня возникает какое-то странное, незнакомое чувство: хочется погладить ее, успокоить.

– Послушайте, – говорю я. – Возможно, все совсем не так, как вы думаете. Может быть, он едет сюда отдохнуть. Он же мог увидеть буклет у вас на столе – и решил устроить себе небольшие каникулы…

Деметра поднимает голову.

– Вы действительно так думаете?

Я вижу, как на ее заляпанном грязью лице отчаяние уступает место надежде.

– Ну что же, это возможно. В конце концов, ваш буклет в самом деле хорош…

Я отваживаюсь слегка подмигнуть Деметре, и она смеется.

– Он в самом деле хорош. Я подписываюсь под всем, что сказала раньше: у вас талант, Кейти. По правде говоря, мне не следовало вас увольнять. Вместо этого нужно было избавиться от этой никчемной Флоры. Вы всегда были более активной, более живой… – Она вдруг что-то вспомнила. – Погодите-ка… Это были вы! Именно вы подали идею насчет благополучия коров, не так ли? Это стало основой всего бренда.

– Ну да, это была я.

В моей душе расцветает надежда. Может быть, Деметра… может быть, она…

– Я бы с радостью помогла вам с карьерой, – говорит Деметра, как будто читая мои мысли. – Особенно теперь, когда я знаю, кто вы на самом деле. Но вряд ли я смогу это сделать, если потеряю работу… – Она вдруг пристально смотрит на меня. – О господи, Кейти, выясните это для меня.

– Что? – Я смотрю на нее в недоумении.

– Пойдите и поговорите с Алексом, как только он прибудет. Заведите с ним разговор. Выясните, приехал ли он для того, чтобы меня уволить. Вы сможете это сделать, я знаю, что сможете.

– Но…

– Пожалуйста. – Она хватает меня за руку. – Пожалуйста. Если я буду знать, что он приехал, чтобы меня уволить, то смогу подготовиться. У меня будет хоть какой-то шанс спастись. Пожалуйста, Кейти, пожалуйста

Уж не знаю, почему – то ли из-за того, что она наконец правильно произнесла мое имя, то ли из-за ее несчастного вида, то ли оттого, что ей слишком уж досталось от меня в этот отпуск, – я медленно киваю.

Глава 16

Раньше я никогда не видела, чтобы кто-нибудь по-настоящему пошатнулся от потрясения.

Но Алекс в буквальном смысле пошатнулся. (Честно говоря, в эту минуту он спускался по крутому склону, поросшему травой, что отчасти все объясняет.)