Я шумно вдохнул и выдохнул. Что сказать, оказывается, все хороши. Нужно успокоиться и все обдумать. Сложившуюся ситуацию следует как можно быстрее исправить, пока наше поселение не стало подводным.
— Вы куда? — спросил Корвус, увидев, как я направляюсь к двери.
— Остыть. Скоро вернусь.
Мэр и маг понимающе кивнули. Первый подбросил в угасающий камин дровишек, а второй вернулся в кресло. Я же вышел под дождь. Несмотря на воющий ветер, ледяной дождь и полное отсутствие одежды, мне не было холодно. Поначалу капли со зловещим шипением испарялись, даже не касаясь моей кожи, но пламя, вместе со злостью, понемногу сходило на нет. Минут пять, и все стало, как обычно.
Но, не успел я вернуться в дом, как услышал удивленный возглас. Из-за шума дождя мне не удалось вовремя услышать приближающиеся шаги, что породило довольно неловкую ситуацию.
Ярра и Тисанси стояли на залитой водой дорожке и таращились на меня. Радостно шлепавший по лужам Гаврюша приветливо вильнул хвостом, мол, задание выполнил, дам вернул домой в целости и сохранности.
Так как остатки стыда у меня все еще имелись, я прикрылся руками, но это мало что меняло. Темная эльфийка вроде как прижала ладони к лицу, но за растопыренными пальцами угадывались широко раскрытые красные глаза. Орчиха же оскалилась в улыбке и закинула на плечо тяжелый топор.
— Интересно вы тут время проводите, пока мы бродим под ливнем, — она откинула со лба прядь густых мокрых волос. — Мой муж тоже по саду бегает, в чем мать родила?
Я покачал головой.
— А жаль, — печально вздохнула Ярра, — я бы на такое поглядела.
— Так заставь его.
— Пожалуй, — орчиха задумчиво кивнула. — Но только когда гости разойдутся по домам. Пока же нам есть, что обсудить. Мы с Тисанси сейчас обсохнем и переоденемся, да?
Не говоря ни слова, темная эльфийка кивнула, продолжая глазеть на меня между пальцев.
— Почему ты прикрываешь глаза? — прямо спросила ее Ярра.
— Чтобы не видеть обнаженного мужчину, — пискнула жрица.
— Но ты же все равно смотришь, — не понимающе продолжила орчиха.
— Да, — не стала отрицать очевидного темная эльфийка, — но с превеликим стыдом.
— А, — многозначительно протянула Ярра и снова обратилась ко мне. — Тебе что-то накинуть, пока наша жрица не нагрешила.
Я криво усмехнулся:
— С радостью, но, боюсь, гардероб твоего мужа не подойдет мне по фасону.
Орчиха расхохоталась так, что перекрыла даже очередной раскат грома. Подойдя ближе, она по-дружески хлопнула меня по плечу широкой ладонью.
— Не пойму, что у тебя получается лучше, Злой, — проникновенно произнесла она, — шутить или встревать в неприятности.
— Пока что — второе, — без особого энтузиазма отозвался я, принимая из рук жены мэра ее промокшую подбитую мехом накидку. Не одежда, но срам прикрыть хватит.
Мы вошли в дом. Гаврюша первым делом по-собачьи встряхнулся, обдав всех вокруг градом брызг, после чего с грацией теленка ломанулся к огню, чтобы погреться. Женщины отправились сушиться и приводить себя в порядок, а я вернулся к камину следом за драконом, который уже уютно свернулся клубочком и громко посапывал.
Лепрекон вежливо протянул мне плед. Передав ему мокрый плащ орчихи, я «переоделся» и, придвинул кресло ближе к огню, довольно удобно в нем устроился.
— Все в порядке? — наивно осведомился Шарлотт.
— Сам-то как думаешь? — поморщился я.
— Если вы все еще злитесь, то могу предложить отличное успокоительное. — Затараторил он. — Средство просто отменное, причем от лучшего алхимика с континента! Оно помогает моей жене контролировать врожденную орочью ярость. Вам лучше в пилюлях или в каплях?
— В бутылках. — Я многозначительно взглянул на мэра.
— В бутылках? — несколько раз растерянно моргнув, переспросил он.
Я продолжил смотреть ему в глаза, не говоря ни слова.
— А! — догадался мэр. — Понял! Сейчас все будет.
Быстро метнувшись к серванту, хозяин дома зазвенел стаканами. Забулькала какая-то жидкость, и в комнате явственно запахло фруктами, цветами и нагретым солнцем лугом. Закончив разливать напиток, Шарлотт вручил мне бокал, другой взял себе, а третий передал Корвусу.
Я принюхался. Пахла жидкость, как добротный односолодовый виски, но куда богаче и объемнее. По консистенции вопросов не возникло — «ножки» на стенке прозрачного бокала оставались стойкие и маслянистые.
— Это называется «Песня фей», — разбалтывая содержимое пузатого бокала по стенкам, с гордостью сообщил лепрекон. По его тону и взгляду становилось понятно, что напиток не из дешевых. — Согревает тело, затуманивает разум и, что важно, ласкает душу! Сейчас я расскажу, как правильно пить этот божественный нектар, чтобы в полной мере оценить его многочисленные грани и достоинства. — Шарлотт даже облизнулся. — Но сначала замечу, что его подают даже при королевском дворе. Так вот, сначала нужно дать напитку подышать в бокале, затем медленно насладиться изысканным и томным ароматом, в котором сочетаются…
Вошедшая быстрым шагом в гостиную Ярра молча взяла початую мужем бутылку и одним махом почти опустошила ее прямо из горлышка, после чего передала остатки следовавшей за ней Тисанси.
— Неплохо, — даже не поморщившись, оценила орчиха.
У Шарлотта от такого святотатства даже челюсть отвисла. Корвус хихикнул и сделал небольшой глоток. Я же встал, поставил бокал на низкий столик, после чего взял из серванта еще один. Так как Тисанси продолжала стоять в сторонке, я взял у нее бутылку, перелил содержимое в бокал и отдал ей.
— Благодарю, — темная эльфийка тепло улыбнулась мне и потупилась. Она чуть отпила из бокала и прикрыла красные глаза, явно оценив букет «Песни фей» куда выше, чем ее подруга.
— Садись, — предложил я, указывая на освобожденное собой же место.
Тисанси смущенно покачала головой. Пожав плечами, я вернулся в кресло, и темная эльфийка тут же грациозно опустилась рядом на широкий подлокотник. От ее белоснежных волос пахло свежестью и дождем.
— Что узнали, милая? — спросил у жены Шарлотт. Он смог справиться с эмоциями от утраты половины своей амброзии, и говорил мягко и нежно.
Оно и не мудрено, ведь его дражайшая женушка могла сыграть муженьком в футбол, одним ударом заставив его перелететь сразу всю деревню.
Расположившаяся на диванчике Ярра поправила платье, которое сидело на ней столь же нелепо, как пачка балерины на мистере Олимпия. Глубокий и басовитый голос орчихи гулко разлетелся по гостиной:
— Тисанси показала мне корабль, — медленно произнесла Ярра, — цвета и символы клана говорят, что к нам пожаловали воины «Собирателей черепов».
Судя по названию и поступкам, ребята эти не из миролюбивых. Пусть я еще не все узнал о здешнем мире, но понял, что орки в принципе представляют собой местных гопников, помноженных на безумных берсерков. Такие, как Ярра, среди них большая редкость. Поэтому рассчитывать на мирное решение конфликта не приходилось.
— И зачем они явились? — спросил Корвус, после очередного глотка «Песни фей». Судя по румянцу на щеках, старику уже стало хорошо.
Я поймал себя на мысли, что нужно приглядывать за магом. Он трезвый-то чудит — только в путь. Даже думать не хотелось о том, на что способен пьяный волшебник. Особенно, если он не в своем уме…
— Соль у них кончилась, — рыкнула Ярра, — хотели занять.
Я усмехнулся уголками губ — шутка вполне в моем стиле. Даже обидно, что сказал ее кто-то другой.
Тем временем орчиха продолжила:
— Они действовали скрытно. Разведывали территорию. Думаю, на одном из ближайших островов у них лагерь.
— Значит то, что эти разведчики не вернутся, — это хорошо? — с надеждой спросил Шарлотт.
— Не очень, — Ярра покачала головой. — Они пришлют других. И их станет больше.
— И что с ними делать? — ответ я уже знал, но хотел услышать его от орчихи.
— Убить, — просто пожала плечами жена мэра. — Иначе они убьют нас.
— Не было печали, — пробормотал я.
— Но как они оказались на островах? — несмотря на заплетающийся язык, Корвус каким-то образом умудрился озвучить интересную мысль. — В воде Спящие. Корабли с материка не ходят, а телепортация… — волшебник замолчал, его глаза вдруг лихорадочно сверкнули, и он даже привстал. — Неужели у них есть портальный камень⁈ Да-да, точно есть. Иначе они не могли бы…
— А можно так, чтобы все поняли? — попросил я и, наконец, тоже попробовал предложенный мэром напиток. Глаза и нос меня не обманули — отменный виски, но более густой, насыщенный и чуть сладковатый.
Хорошая штука. Даже настроение поднялось. Но только чуть-чуть. И, сдается мне, совсем ненадолго.
Так и вышло.
— Нам нужно то, что есть у орков. — Безапелляционно заявил Корвус.
— И они это просто так не отдадут, да? — теперь уже безнадежно спросил у жены Шарлотт.
— Конечно нет, они же орки, — Ярра ответила так, будто не обладала зеленой кожей, внушительной мускулатурой, клыками и вообще никак не походила на представителя своей расы. — Но нам все равно нужно их перебить, так что потом просто заберем все их пожитки и дело с концом.
— А зачем нам этот амулет? — Тисанси переводила взгляд с орчихи на мага и обратно.
— Затем, что с его помощью можно попасть даже на континент, — пояснил Корвус.
— А зачем нам на континент? — спросил уже я.
— За светлокрылом, — невозмутимо ответил седой волшебник.
Я закатил глаза. Стало лишь непонятнее.
— А светлокрыл нам нужен для…
— Для того, чтобы нейтрализовать эффект тенекрыла, — Корвус снова уселся в кресло и допил свой напиток, с сожалением уставившись на пустой бокал. — А еще неплохо было бы купить нового тенекрыла. Ну или хотя бы занять на него очередь.
Пространные рассуждения старика мне быстро надоели.
— Так, я не понял, мы собрались с орками воевать или птиц разводить?
— Сначала первое, а потом второе, — Корвус зевнул. — Лучше решать задачи по-порядку.
— Согласен, — подключился Шарлотт. — Итак, Злой, когда вы сможете заняться налетчиками?