Моя попытка прожить жизнь Бессмертного Даоса VI — страница 22 из 43

Лисам было весело, но мне не очень. Потому что я осознавал: если я не успеваю уклоняться от ударов Хрули и Джинг, то как буду успевать за тем вампиром-цзянши?

Впрочем, была надежда на Возведение Основания, переход на которое автоматом должен усилить мое тело. Но переход переходом, а владение техникой к этому отношения не имело. Улучшиться можно было уже сейчас.

Кроме того, что я расходовал Ци и в этом плане лисы все еще могли продолжать тренировку дольше меня, я еще и изматывал тело, которое не привыкло к таким нагрузкам. В отличие от наших старых тренировок, теперь мне поблажек никто не давал. Ло-Ло была беспощадна. Интересно, она что, тренировала какую-то армию улиток? Слишком уж у нее иногда прорезался командирский тон, и вся милота ее колокольчикового голоса тут же пропадала. Но иногда такое «существо» нужно просто для того, чтобы выжать из тебя максимум усилий.

— Бедный Ван… — вздыхал Лянг, глядя на мои тренировки.

— Было б тут озеро и ты бы тренировался, ленивый карп. — отвечала ему Ло-Ло.

В день первой тренировки я лежал и смотрел в звездное небо, так поздно мы закончили, и думал. Думал о том, что избавившись от цзянши нас ждет город и…базар духов. А потом еще много чего, но главное — свободный проход для Лянга к Вратам Дракона, а для этого нужно избавиться от Золотого Карпа.

Лисы принесли камни, и я, даже не вставая, лежа поглощал собранную за несколько часов ими Ци. Сразу стало легче.

Справа от нас летал Радужный Лотос, и делал он что-то странное: он рассыпал свою сверкающую пыльцу на местные растения, от чего они начинали выглядеть необычно.

— Ван, а ты не заваришь чайку? — подал голос Лянг.

Я, с телом, побитым своими верными спутниками-лисами, сел. Что ж, расслабляющий восстанавливающий чай будет очень кстати.

Заварить чай было делом техники. Спасибо белке, которая меня этому научила. Мне не нужно было думать, отмерять, ждать, — я просто чувствовал и слышал воду, ингредиенты и степень заварки. Уже через несколько минут над нашим небольшим холмиком разнесся приятный, будто дарующий надежду запах чая.

Пили все. Даже Радужный Лотос прилетел «всосать» пару капель, и улетел, кажется, довольный. Он снова ронял вокруг свою радужную пыльцу. Учитывая, что он раньше этого не делал, я предположил, что у него есть какая-то неизвестная нам цель.

— Чай…восхитительный… — тщательно отмерила похвалу Ло-Ло.

— Поддерживаю. — буркнул Лянг.

Лисы молча потягивали и мотыляли хвостиками. Чая был полный котелок, поэтому хватило на всех.

Понемногу время близилось к глубокой ночи, но темно не было, потому что на небосвод вышла луна. И сегодня, как однажды в Великих Карповых Озерах, на земле лунные лучи стали выводить узнаваемые фигуры.

— Заяц… — фыркнула Ло-Ло, — Всё никак не уймется.

Перед нами снова возникла сцена, как лунный заяц толчет что-то в ступе. В этот раз мы ничего не говорили, только молча смотрели как он делает свой «эликсир бессмертия», а потом, уставший, садится под деревом, дрыгая длинными лапами.

На холм опустилась тишина, и только Радужный Лотос продолжал перепархивать с растения на растение.

Вдруг, прямо к вершине нашего холма взлетело что-то светящееся и быстрое.

— Лунные мотыльки. — сказала Ло-Ло.

И действительно, прямо на те места, которые Лотос «посыпал» своей разноцветной пыльцой, сели мотыльки. Я не двигался, чтобы их не спугнуть. Лисы тоже завороженно за ними наблюдали. То, что мотыльки необычные, было понятно с первого взгляда. Они представляли из себя некую смесь полупрозрачного «духа» и буквально лунного света. При этом я не ощущал от них «разума». Они перелетали с одного растения на другое, и собирали радужную пыльцу. И вот она уже к ним прилипала, придавая их лапкам необычный радужный цвет.

Я посмотрел на Лотос, а он, кажется, аж замер в предвкушении. Он чего-то ждал.

Через несколько минут я понял чего. Он ждал, что мотыльки потеряют сознание.

— Ну и хитрый же этот Лотос, — звонко воскликнула Ло-Ло разрушая магию этой ночи.

— В смысле? — не понял я.

— Он сразу решил приманить лунных мотыльков и выпустил ту часть своей пыльцы, которая обладает сонным свойством.

— А зачем? — удивился я.

Лотос взлетел и приземлился возле лунных мотыльков. Но…против моих ожиданий, он не стал никого есть, он просто аккуратно, как драгоценность, заключил их в свои лепестки.

— Лунные мотыльки, — сообщила Ло-Ло, — Можно использовать для нахождения ценных духовных растений. Они их чувствуют очень далеко и всегда к ним стремятся. Их свет сразу становится намного ярче.

Моя челюсть, казалось, отвисла, а Лотос сел мне на плечо, теперь сияя изнутри лунным светом.

— Так это что, выходит….

— Да, Ван, — сказал Ли Бо, — В такую лунную ночь, и с такими мотыльками, я считаю что самое время поискать чего-нибудь ценного. Может, бросим в чай.

— Этот Бессмертный абсолютно прав.

Лисы вскочили.

— Мы готовы.

Я вздохнул, а то, что я был просто уничтожен после тренировки, видимо, никого не волновало.

— Ночь — опасное время. — заметил я.

— Поэтому, Ван, — ухмыльнулась улитка, — Доставай меч и четки, потому что мы идем искать духовные растения.

— Небось урвать себе что-нибудь хочешь, — буркнул, выглянув из кувшина, Лянг.

Ло-Ло только засветилась золотым и, что-то напевая и покачиваясь, поползла вниз по холму.

Что ж, поисков духовных растений яркой лунной ночью с помощью мотыльков у меня еще не было.

Глава 13

Шли мы не спеша.

Ну, ночью оно спешить как-то глупо.

Луна, благо, освещала если не всё вокруг, то почти всё. Мой узел был полон от Ци, все-таки насыщенный различными ингредиентами чай быстро восстанавливал энергию. Полупустым отправляться в ночное путешествие было бы полнейшей глупостью. Хоть существа в Диких Землях явно реагировали на меня не слишком агрессивно, но те же лисы могли послужить триггером для любой мало-мальски сильной твари. Ночной твари.

К счастью, сегодня на эти земли будто сошла благодать. Этот лунный свет…и….распустившиеся в разных местах растения выглядели просто фантастически.

Неожиданно из земли начали появляться различные цветы и мелкие растения, содержащие Ци.

— Они впитывают холодный лунный свет Инь. — пояснила улитка, — Он намного мягче, чем от Иньских Жил, которые проходят глубоко под землей, и им проще его усваивать. Растения ждут такие ночи, чтобы использовать их для своего развития.

— Очень познавательно, — хмыкнул Ли Бо.

— А я и не для тебя рассказывала.

Хрули подняла лапку и посмотрела на падающие лучи луны.

— Красиво.

— Топай осторожнее, ты чуть на остролист не наступила.

Хрули резко отпрыгнула, а Ло-Ло захохотала, а потом добавила:

— Неуклюжие щенки.

— Сама такая! — отрезала Джинг.

И сразу получила под хвост.

— Ай!

— А надо следить, как разговариваешь со Старшими, — ответила надменно Ло-Ло и вздернула свою голову к луне.

Я не обращал внимания на их невинные перепалки, наблюдая за Радужным Лотосом, который держал плену двух мотыльков, и, светясь как медуза в глубинах океана, порхал в воздухе.

И чем он вообще летает?

— А он точно знает, куда летит? Вдруг там опасно? — спросил Лянг с легким подозрением.

— Слова труса. — фыркнула Ло-Ло.

— Слова предусмотрительного карпа, который хочет прожить еще три тысячи лет. — сказал Лянг.

— Я и говорю — труса. Без риска нет победы.

— Вот Ван рисковый парень, — встрял Ли Бо.

— И удачливый. — добавила Ло-Ло, посмотрев на меня.

— А?

— Ну, раз повстречал меня, — довольно улыбнулась улитка, — значит удачливый. Я ведь само воплощение удачи — Золотая Улитка Ло-Ло. Разве вы не ощущаете, как стали счастливее рядом со мной?

Ответом было молчание.

— Нет. — через секунд десять ответила Джинг.

— Счастьем и не пахнет. — добавила Хрули.

— А ты нос проверь, — парировала Ло-Ло, — Может, шерстью забился.

— Ладно-ладно, — махнул я рукой, — Вы ведете себя так, будто мы в безопасных местах, а это не так.

Я не ощущал какой-то определенной угрозы, но тело было напряжено, как уже бывало в опасных местах. Дикие земли — это Дикие Земли, пусть мы и достаточно близко были к их краю. «Были»…Теперь Лотос летел вглубь их.

Все мы шли не используя Ци или техник. Чтобы не оставлять следов.

— Ух, как же приятно ползти под луной, — мечтательно взглянула Ло-Ло, — А ведь я, по сути, маленький кусочек луны. Взгляни, мой след — это лунная дорожка.

— Просто слизь. — сказал Ли Бо.

— Фе, как некрасиво ты говоришь, — возмутилась улитка.

— Правда не должна быть красивой, — ответил Бессмертный.

— Я. Оставляю. Лунную. Дорожку. — отчеканила Ло-Ло и поползла вперед.

Лисы нюхали каждое растение, которое встречалось нам по пути. Много цветков внезапно вылезли из каменистой почвы и колючих кустарников, впитывая свет луны. Наверное, будь они полноценными духовными растениями, я бы не удержался от того, чтобы сорвать их, но пока они были лишь чуть более необычными цветками.

Я иногда поглядывал на луну… Выходит, некоторые существа и растения могут поглощать лунный свет? Или, вернее, лунную Ци? Странно, я ведь ее не ощущаю. Свет и свет. Но Ло-Ло точно ее чувствует.

— Ло-Ло, ты можешь поглощать лунную Ци? — спросил я, переступая очередную колючку.

— Конечно, я же дитя Солнца и Луны.

— А я так могу? — задал я интересующий меня вопрос. Ведь пока что выходило, что я поглощал Ци из потоков, пронизывающих пространство, и Иньских жил. Но что-то другое мне было пока неподвластно.

— Думаю, что нет, — задумавшись, сказала улитка, — Это должно быть врожденное. Я никогда не слышала о том, чтобы Праведники, или те, в ком нет соответствующей Родословной, могли использовать такой тип Ци как солнечная или лунная. А в тебе я не ощущаю никакой крови, кроме человеческой.

Ну, то, что во мне нет никакой Родословной мне говорил еще Ли Бо. Правда, с другой стороны, мало ли что говорил Бессмертный? Не всегда он говорил правду. Я прислушался к ощущению в Узле Меридиан. Накопление Ци сейчас было ограничено тем, что я могу вместить в себя, да и я занят растяжением Узла, но это не значит, что мне не нужно как