Моя прекрасная жертва — страница 44 из 45

Я подняла на него глаза и улыбнулась.

– У нас скоро будет ребенок, – сказал он.

– У тебя.

– Нет, он наш. Ты сама сказала, что все в наших с тобой отношениях происходит не случайно. Выбор перед нами не богатый. Либо это судьба, либо нет.

– А вдруг Алисса передумает и вернется?

– Мы будем вместе и что-нибудь придумаем.

– Я боюсь. – Мне опять захотелось расплакаться. – Ты просишь очень многого.

– Я не прошу. – Тэйлор обхватил меня за шею и поцеловал, зажмурясь, как будто ему было больно. Он взял мое лицо обеими руками и посмотрел мне прямо в глаза: – Фэйлин, ты дважды меня бросала. Осенью я возвращаюсь в Эстес. В декабре я стану отцом. Мне тоже дико страшно, но я люблю тебя, а это сильнее, чем страх.

Мы несколько месяцев не поддерживали отношений, но я по-прежнему чувствовала себя в его руках так естественно, как будто он всегда был и всегда будет рядом. Я не могла опять разбить ему сердце, хотя и понимала: впоследствии я сама рискую получить новую сердечную рану. Я уже не знала, что правильно, что нет. Знала только, что люблю его, а он любит меня. Это стоило той боли, которую мы уже перенесли и которая могла ожидать нас в будущем.

– Хорошо. Я согласна.

Тэйлор чуть отстранился, внимательно оглядывая мое лицо:

– На что?

– На переезд, на усыновление – на все.

Его губы слегка изогнулись в осторожной улыбке:

– Когда?

– Когда вас переведут обратно в Эстес-Парк, я поеду с тобой.

– Фэйлин.

– А?

– Мне что-то не очень верится.

– Понимаю. Но я даю слово.

– У меня есть одно условие.

Я облегченно вздохнула, подумав: «Ну наконец-то я узнаю, как он решил мне отомстить».

– Ладно. Говори какое.

Тэйлор скривил губы:

– Выходи за меня замуж.

Я приоткрыла рот и перестала дышать. Тэйлор подался ко мне, поднес большой палец к моему подбородку и, склонив голову набок, прошептал:

– Скажи «да».

Его дыхание щекотнуло мне кожу.

– Я… сейчас не время принимать судьбоносные решения. Мы только что пережили потрясение. Я думала, ты умер.

– До этого было недалеко, – ответил Тэйлор и прихватил губами мою нижнюю губу.

У меня сбилось дыхание.

– К-когда? – спросила я.

– Чего нам ждать? – тихо и ровно ответил он.

Проведя нить поцелуев от уголка моего рта до пятачка под ухом, он протянул руки мне за спину, чтобы развязать передник. Два движения – и фартук на полу. Заставив меня попятиться к двери, покрытой облезающей краской, Тэйлор уперся в филенку руками, поставив их по разные стороны от моей головы.

– Ты меня любишь? – спросил он.

– Да.

– Вот видишь? Это не трудно. Теперь просто скажи «да» еще раз. Скажи, что станешь моей женой.

Я с усилием сглотнула:

– Не могу.

Глава 24

Нащупав позади себя дверную ручку и повернув ее, я вынырнула из-под локтя Тэйлора, выбежала в гостиную и встала, скрестив руки под грудью. Тэйлор вышел из ванной и остановился перед кухонной столешницей:

– Не можешь?

Я сжала губы и помотала головой.

– Не можешь сейчас или вообще?

Было видно, что ожидание моего ответа для него мучительно.

– Ты сразу слишком много на меня вывалил. Я даю тебе дюйм, а ты бросаешься вперед сломя голову.

– Ладно, – усмехнулся он, немного расслабившись. – Согласен.

– Я могла бы попытаться убежать, но ты ведь все равно не остановишься.

– Нет, останавливаться я не собираюсь. – Его улыбка испарилась. – Пока ты меня любишь, я буду за тебя бороться.

– Да уж, это ты умеешь.

Тэйлор сделал шаг мне навстречу:

– Я сам не понимал, что хочу этого, пока не сказал. Теперь понимаю: хочу.

– Жениться?

Он кивнул.

– Ты слышал, о чем я тебе говорила?

Он пожал плечами:

– К черту все! Мне плевать, рационально ли это, плевать на твои учебники по психологии и даже на события прошлой ночи. Я просто тебя люблю. Хочу, чтобы ты была моей женой и носила мою фамилию.

Я слегка улыбнулась:

– Она у тебя потрясающая.

– Фэйлин Мэддокс, – произнес он, с восхищением и любовью смакуя каждый слог.

– Вообще-то, звучит не очень, – нахмурилась я.

Тэйлор медленно подошел и обнял меня:

– Раньше я особо не фантазировал о том, как буду делать предложение девушке. И уж точно не предполагал, что придется умолять.

Подумав, он опустился на одно колено.

– Ой, нет, пожалуйста, встань!

– Фэйлин Фейрчайлд, ты упрямая. Ты ругаешься, как матрос. Ты нарушаешь все правила, которые тебе пытаются навязать, и ты разбила мое сердце. Дважды.

– Ужасное предложение.

– С тех пор как мы встретились, все вело нас к этому моменту. До тебя была только одна женщина, которую я любил, после тебя не будет ни одной.

– Если не родится девочка.

Тэйлор, побледнев, поднялся:

– Ты думаешь, может родиться девочка?

– Вероятность – пятьдесят процентов.

Он потер шею, отошел и снова подошел:

– Нельзя, чтоб это была дочь. Я кого-нибудь убью.

Я усмехнулась:

– Ты прав. Я действительно тебе нужна. Хотя бы для обеспечения алиби.

– Мне станет гораздо легче, когда мы узаконим наши отношения.

– Я никуда не уйду.

Тэйлор скорчил физиономию:

– Ты это уже говорила.

Я резко выдохнула: правда словно бы ударила меня в грудь.

– По-моему, мы оба не держим своих обещаний.

– Одно свое обещание я точно сдержу.

Я нежно поднесла руки к его лицу:

– Попроси меня еще раз.

– Что? – Тэйлор моргнул.

– Попроси еще раз.

Его глаза стали влажными, и он взял мою руку в свои:

– Ты выйдешь за меня замуж?

– Да.

Он просиял:

– Да?

Тэйлор бросился ко мне и принялся покрывать мое лицо поцелуями. Отыскав мой рот, он замедлил движения губ. Когда мы наконец отпустили друг друга, он покачал головой, до сих пор не веря собственным ушам:

– Ты правда выйдешь за меня?

Я кивнула. Он потер шею:

– Худший день моей жизни вдруг стал лучшим.

– Это пока.

Мы опять поцеловались. Тэйлор взял меня на руки, отнес в спальню и закрыл за нами дверь. До вечера мы провалялись в постели: занимались любовью и строили планы. Я ожидала, что придет сожаление или страх, но не почувствовала ни того ни другого. Мы с Тэйлором долго были в разлуке, а последнюю ночь я прожила с мыслью о его смерти. Ощущение утраты все расставило по своим местам, и то, чего я боялась раньше, теперь не казалось мне таким важным.

Перед самым ужином у Тэйлора зажужжал телефон. Он подскочил к нему, встав с кровати:

– Черт! Меня вызывают.

Я насупилась:

– После того, что случилось?

Тэйлор пожал плечами:

– Ничего не поделаешь, детка. Работа. – Он забрал из коридора мешок и надел прокопченную одежду. – Идем со мной.

– Подождать тебя в гостинице?

– Ага. Можешь пообщаться с Элли. Бригаду Тайлера тоже вызвали. Я бы хотел, чтобы к моему возвращению ты была там.

Я подошла к шкафчику, натянула джинсы и футболку, сунула ноги в сандалии, собрала волосы в пучок. Тэйлор с довольным видом за мной наблюдал.

– Сейчас, секунду… – пробормотала я, торопясь в ванную за зубной щеткой.

Мы сбежали по лестнице, я помахала Федре и села вместе с Тэйлором в его машину. Он ехал немного чересчур быстро и, как только мы затормозили у входа в гостиницу, отдал мне ключ:

– Номер двести один.

– Тот, в котором ты жил, когда мы познакомились.

Тэйлор чмокнул меня. Я вылезла из машины и, прежде чем захлопнуть за собой дверцу, сказала:

– Только попробуй не вернуться целым!

Тайлер с рюкзаком в руке выбежал из отеля, поцеловал Эллисон в щеку и сел на мое место. Тэйлор ткнул его кулаком в плечо:

– Я женюсь, придурок!

Тайлер остолбенело посмотрел на меня, а через секунду по его физиономии расползлась широкая улыбка. Я кивнула. Мы с Эллисон обнялись.

– Тогда поехали потушим скорее этот пожар, чтобы твоей невесте не пришлось долго ждать, – Тайлер нанес брату ответный шутливый удар.

Парни помахали нам. Взвизгнув шинами, грузовик отъехал. Элли покачала головой и, положив руку мне на плечо, вздохнула:

– Ох уж эти Мэддоксы! Ты правда сказала «да»?

– Это означает, что я сумасшедшая?

– Безусловно. Как ты думаешь, почему они влюбились именно в нас?

Я посмотрела на дорогу, хотя близнецов уже и след простыл:

– Потому-то я и надеюсь, что все получится. Чтобы любить, нужно быть немного не в своем уме.

Эпилог

Я сидела у барной стойки и, теребя салфетку, ждала, когда Федра вынесет кусочек своего знаменитого чизкейка. Слушая негромкий гул разговоров, я улыбалась: этот звук так долго помогал мне чувствовать себя в безопасности. Даже сейчас кафе «Пила» оставалось моим домом.

– Ханна! Заказ готов! – крикнул Чак и, поймав мой взгляд, подмигнул: – Как ты?

– Устала. Но счастлива.

Звякнул дверной колокольчик. Я обернулась и увидела Тэйлора: в одной руке он держал сына, а в другой – креслице-переноску с крошечной девочкой. Федра поставила передо мной тарелку и сразу же с распростертыми объятьями устремилась к двери:

– Мои маленькие! Идите к бабушке!

Взяв Холлиса, она принесла его к барной стойке. Тэйлор поправил на плече сумку с детскими вещами и поставил кресло-переноску на пол. Зал огласился младенческим криком.

– Ты по-прежнему считаешь, что тащить их в гостиницу была хорошая идея? – спросила я, выгнув бровь.

Тэйлор поцеловал меня в щеку:

– Ребята еще не видели мою дочь, а тебе, наверное, хотелось спокойно поболтать с Чаком и Федрой.

Он наклонился, снял покрывальце, отстегнул ремешки и, потрогав девочку носом, передал ее мне.

– Конечно. Спасибо.

Я прикоснулась щекой к мягкой щечке Хедли и тихонько промурлыкала песенку, чтобы малышка успокоилась.

– Каюсь, – сказал Тэйлор, – пока мы были там, я снял у нее с головы повязку.

Я разинула рот, изобразив негодование: