Моя семья и другие звери — страница 32 из 50

В паузе можно было расслышать постанывание Лугареции в столовой да шуршание страниц. Роджер громко зевнул, его примеру последовали Писун и Рвоткин.

– Мать честная! Какая красота! Ты погляди… телескопический прицел, поворотный продольно-скользящий затвор… Красотка! И всего полторы сотни… недорого… А это чем не вариант… ну-ка… двустволка… дроссель… так-так… пожалуй, для уток требуется что-то потяжелее.

Роджер почесал одно ухо, потом другое, склонил голову набок и сладко простонал с выражением полного счастья. Писун прилег и закрыл глаза. Рвоткин тщетно пытался поймать муху, вхолостую щелкая зубами.

– А! У Антуана наконец стихи приняли к публикации! Вот у кого есть талант, если только он до него докопается. Варлен запускает в конюшне типографский станок, чтобы напечатать свои труды ограниченным тиражом… делов-то! О боже, Джордж Буллок решил себя попробовать в портрете… Какие портреты, когда он не может нарисовать подсвечник! Мать, вот для тебя отличная книга… «Елизаветинские драматурги»… прекрасно… есть что почитать…

Роджер извернулся в поисках блох в тыловой части и заработал передними зубами, как щипцами для волос, шумно вдыхая воздух. У Писуна слегка подергивались лапы и хвост, а его имбирные брови ходили вверх-вниз от изумления перед тем, что ему снилось. Рвоткин растянулся на полу и притворился спящим, но один глаз зорко следил за мухой в надежде, что она наконец сядет.

– Тетя Мейбл переехала в Сассекс… Она пишет, что Генри сдал все экзамены и поступает в банк… по-моему, это банк… какой же у нее ужасный почерк, а еще похваляется своим престижным образованием… Дядя Стивен, бедняжка, сломал ногу… из-за козы?.. Ну вот, опять этот почерк… «Полез на козлы и сломал ногу»… В его возрасте пора бы уже набраться ума… какая глупость… Том женился… Одна из сестер Гарнет…

Напоследок мать всегда оставляла толстый конверт, надписанный крупным твердым и аккуратным почерком: ежемесячное послание от двоюродной бабки Гермионы. Ее письма неизбежно вызывали всеобщее негодование, поэтому, когда мать с тяжелым вздохом развернула письмо на двадцати одной странице и устроилась поудобнее, мы все отложили корреспонденцию и сосредоточились, а она начала читать, сначала про себя.

– Пишет, что врачи не питают особой надежды на ее здоровье, – сказала она вслух.

– Они не питают надежды последние сорок лет, а она по-прежнему здорова как бык, – заметил Ларри.

– Говорит, что ее удивило наше решение ни с того ни с сего уехать в Грецию, но после их скверной зимы ей кажется, что, возможно, мы поступили мудро, выбрав этот животворный климат.

– Животворный! Ну и словечко.

– О боже… только не это… господи!..

– Что такое?

– Она хочет приехать и пожить у нас… врачи рекомендовали ей теплый климат!

– Я категорически против! – вскричал Ларри, вскочив на ноги. – С меня достаточно Лугареции, демонстрирующей каждое утро свои голые десны. Нам не хватает еще двоюродной бабки Гермионы, которая будет умирать здесь на каждом шагу. Ты должна ее остановить… напиши, что у нас мало места.

– Но это невозможно, дорогой. В последнем письме я ей описала, какая у нас большая вилла.

– Она могла благополучно забыть, – с надеждой предположил Лесли.

– Не забыла. Где это?.. Вот, она пишет: «Поскольку вы смогли себе позволить такой просторный дом, я верю, дорогая Луи, что вы выделите маленький уголок для старой женщины, которой уже недолго осталось». Ну, видишь? Что же нам делать?

– Напиши, что здесь разразилась эпидемия оспы, и пошли ей фотографию Марго с угрями, – посоветовал Ларри.

– Дорогой, не говори глупости. Тем более я ей написала, какой здесь здоровый климат.

– Мать, ты просто невозможна! – кипятился Ларри. – Я рассчитывал тихо, спокойно поработать все лето в окружении избранных друзей, а теперь в дом ворвется старая злобная верблюдица, пахнущая нафталином и распевающая псалмы в уборной.

– Дорогой, ты преувеличиваешь. И не понимаю, зачем ты сюда приплел уборную… Я не слышала, чтобы она где-то распевала псалмы.

– Она только этим и занимается. «Веди меня, о свет». А остальные в коридоре дожидаются своей очереди.

– В любом случае мы должны придумать уважительный отказ. Не могу же я ей отказать на том лишь основании, что она распевает псалмы.

– Почему нет?

– Это неразумно, дорогой. Все-таки она как-никак родственница.

– Какое это имеет отношение к делу? Мы должны обхаживать эту старую каргу только потому, что она родственница, вместо того чтобы сжечь ее на костре, как она того заслуживает?

– Не такая уж она страшная, – неуверенно запротестовала мать.

– Моя дорогая, из всей нашей многочисленной родни она точно наихудшая. Почему ты с ней поддерживаешь отношения, для меня загадка.

– Ну я ведь должна отвечать на ее письма?

– С какой стати? Перечеркивай конверты двумя словами «Адресат неизвестен» и отсылай обратно.

– Дорогой, это невозможно. Они узнают мой почерк, – туманно выразилась мать. – К тому же я его уже распечатала.

– Давай кто-то из нас ей ответит, что ты заболела, – предложила Марго.

– Вот-вот. Скажем, что врачи не питают особой надежды, – подхватил Лесли.

– Я напишу письмо, – радостно подхватил Ларри. – Куплю чудесный конверт с траурной каймой… это придаст сообщению правдоподобие.

– Ты этого не сделаешь, – твердо сказала мать. – Если ты так поступишь, она сразу прилетит за мной ухаживать. А то ты ее не знаешь.

– Зачем ты с ними поддерживаешь отношения, вот чего я не пойму, – досадовал Ларри. – Тебе какое от этого удовольствие? Они все или ископаемые, или умственно отсталые.

– Как ты можешь их называть умственно отсталыми? – возмутилась мать.

– Да ладно тебе, мать. Посмотри на тетю Берту с ее воображаемыми котами… или на двоюродного дядю Патрика, который разгуливает голый по дому и рассказывает первому встречному, как он убивал китов перочинным ножиком… Они все ку-ку.

– Они, может, со странностями, что в их почтенном возрасте неудивительно. Но не умственно отсталые, – пояснила мать и простодушно добавила: – Во всяком случае, не настолько, чтобы их помещать в клинику.

– Если нас ждет нашествие родственников, то нам остается только одно, – мрачно изрек Ларри.

– Что именно? – поинтересовалась мать, с надеждой глядя на него поверх очков.

– Переехать, естественно.

– Переехать? Куда? – спросила мать, совершенно сбитая с толку.

– На виллу поменьше. Тогда ты сможешь написать всем этим зомби, что у нас нет свободного места.

– Не говори глупости, Ларри. Мы не можем постоянно переезжать. Мы переехали сюда, чтобы справиться с потоком твоих друзей.

– А сейчас переедем, чтобы справиться с потоком родственников.

– Если мы будем метаться с места на место по всему острову, люди решат, что мы повредились рассудком.

– Они еще скорее так подумают, если здесь появится эта гарпия. Честное слово, мать, я просто не выдержу. Пожалуй, я одолжу у Лесли ружье и продыравлю ей корсет.

– Ларри! Как ты можешь говорить подобные вещи в присутствии Джерри?

– Я тебя предупредил.

Повисла пауза, во время которой мать лихорадочно протирала стекла своих очков.

– Дорогой, но это так… так… эксцентрично… переезжать с места на место, – наконец сказала она.

– Что тут эксцентричного? – удивился Ларри. – Совершенно логично.

– Вот именно, – поддержал его Лесли. – Своего рода самооборона.

– Мама, будь разумна, – сказала Марго. – Перемена – все равно что застолье.

Держа эту новую поговорку в голове, мы переехали.

Часть третья

Все знают, весельчак – он, точно, долгожитель,

Угрюмец разве что его переживет.

Юдалл[12]. Ральф-Хвастун


13Белоснежная вилла

Новая вилла, белая как снег, стояла на холме и имела широкую террасу с плотным ламбрекеном из виноградной лозы. Перед домом ютился огороженный садик размером с носовой платок, где сплелись во что-то непонятное дикие цветы. Весь садик затеняла большая магнолия с глянцевыми темно-зелеными листьями. От дома уходила подъездная дорожка в колдобинах, она спускалась по склону среди оливковых рощ, виноградников и садов, прежде чем соединиться с главной дорогой. Эта вилла всем понравилась сразу, как только Спиро нам ее показал. Она стояла, обветшалая, но невероятно элегантная среди пьяных олив, как джентльмен из восемнадцатого века в окружении поденщиц. Особое очарование, на мой взгляд, ей придала обнаруженная в одной из комнат летучая мышь, висевшая вниз головой на ставне и пищавшая с мрачной недоброжелательностью. Я надеялся, что она останется в доме, но, как только мы переехали, она решила, что становится тесновато, и сделала выбор в пользу какой-то мирной оливы. Я об этом пожалел, но, так как мне было чем заняться, быстро о ней забыл.

Именно на белоснежной вилле я по-настоящему близко сошелся с богомолами. До сих пор мне приходилось изредка видеть, как они разгуливают в кроне мирта, однако я к ним особенно не приглядывался. И вот теперь они заставили обратить на себя внимание, поскольку на холме, где стояла вилла, их были сотни, причем таких больших я прежде не видел. Они надменно восседали на оливах, среди миртов, на гладких листьях магнолии, а по ночам слетались к дому, жужжали вокруг уличного фонаря, крутя своими зелеными крыльями, как колесный пароход лопастями, садились на столы и стулья и расхаживали вокруг, вертя головами в поисках добычи и пристально разглядывая нас своими выпученными глазами на мордочке, лишенной подбородка. Я даже не подозревал, что богомолы могут вырастать такими огромными, некоторые из наших визитеров достигали четырех с половиной дюймов. Эти монстры ничего не боялись и без колебаний атаковали противника величиной с себя, а то и больше. Похоже, эти насекомые считали дом своей собственностью, а стены и потолки – их законными охотничьими угодьями. Но и гекконы, жившие в щелях садовой стены, полагали так же, вот почему они вели постоянную войну друг с другом. Чаще всего это были мелкие стычки между отдельными особями, и, так как речь шла о равных соперниках, обычно схватки заканчивались ничем. Но случались и запоминающиеся сражения. Однажды мне повезло с великолепным обзором: битва разворачивалась сначала над моей головой, а потом у меня в кровати.