Моя семья и другие звери — страница 33 из 50

Днем большинство гекконов прятались на стене под отстающей штукатуркой. Когда же солнце уходило за горизонт и на дом и сад ложилась прохладная тень большой магнолии, они высовывали из щелей свои головки и с интересом озирали местность золотистыми глазками. Постепенно они выползали, их плоские тела и укороченные конусообразные хвосты казались в сумерках пепельно-серыми. Они осторожно перебегали по стене в пучках мха и, лишь достигнув безопасного укрытия в виде сплетений лозы над верандой, терпеливо ждали, когда небо окончательно потемнеет и зажгутся фонари. После этого они выбирали место для охоты, куда и направлялись по стене дома: кто в спальни, кто в кухню, а некоторые оставались на веранде среди листьев виноградной лозы.

Один геккон облюбовал мою спальню, мы с ним довольно близко познакомились, и я его окрестил Джеронимо, так как его набеги на насекомых отличались особой хитростью и продуманностью, свойственными знаменитому индейскому вождю. Он казался гекконом высшего порядка. Во-первых, он жил в одиночестве под большим камнем в рассаде цинний под моим окном и близко не подпускал посторонних гекконов; точно так же он не позволял чужакам совать нос в мою спальню. Он выползал из-под камня раньше своих собратьев, когда стена и дом еще освещались бледным закатным солнцем. Взобравшись по осыпающейся белой штукатурке до окна моей спальни, он высовывал голову над подоконником и, с любопытством оглядев комнату, пару раз быстро кивал – то ли меня приветствуя, то ли выражая удовлетворение, что все выглядит по-прежнему, я так и не понял. Он сидел на подоконнике, поглатывая, пока совсем не стемнеет и в спальне не включат свет. В золотистом свете лампы он как будто менял окраску с пепельно-серой на просвечивающую жемчужно-розовую, отчего явственнее проступали узоры пупырышек и кожа казалась гладенькой и тонкой, почти до прозрачности, – казалось, вот сейчас разглядишь в его толстом брюшке все внутренности, аккуратно свернутые, как хоботок у бабочки. С глазами, горящими от воодушевления, он взбирался по стене к своему любимому местечку в углу, слева на потолке, и замирал головой вниз в ожидании ужина.

Еда не заставляла себя долго ждать. За первой стайкой комаров, москитов и божьих коровок, им проигнорированных, вскоре появлялись долгоножки, златоглазки, мотыльки и довольно крепкие жуки. Выжидательная тактика Джеронимо открыла мне много нового. Златоглазка или мотылек, полетав вокруг лампы до головокружения, усаживались на потолке в светлый круг. Джеронимо застывал. Потом, пару раз быстро кивнув, начинал вкрадчиво, по миллиметру, продвигаться, не сводя ярких глаз с насекомого. Оказавшись дюймах в шести от добычи, он на мгновение останавливался и пошевеливал пухлыми лапками, чтобы поосновательнее вцепиться в штукатурку. Глаза его источали еще большее возбуждение, мордочка выражала свирепость, от которой, как ему казалось, должна была застывать кровь в жилах, кончик хвоста едва заметно подрагивал; потом промельк, словно упала капля воды, цап – и вот он уже развернулся, счастливый и самодовольный, а златоглазка торчит у него изо рта, и ее ножки и крылышки пошевеливаются и подрагивают, точно усы у моржа. Покрутив хвостом, как радостный щенок, Джеронимо возвращался в свое прибежище, чтобы по-настоящему насладиться трапезой. У него был невероятно острый глаз, и я неоднократно наблюдал за тем, как, увидев крохотного мотылька в противоположном углу, он переползал через весь потолок, чтобы поближе подобраться к добыче.

С соперниками, попробовавшими захватить его территорию, он обращался без обиняков. Только они вползали на подоконник и делали короткую передышку после долгого карабкания вверх, как Джеронимо с тихим шорохом перебегал по потолку, спускался по стене, шлепался на подоконник и, прежде чем незваный гость успевал сделать какое-то движение, на него набрасывался. Любопытно, что, в отличие от других гекконов, он не метил противнику в голову или в тело. Он сразу вцеплялся, как бульдог, в хвост, в сантиметре от кончика, и давай его валтузить из стороны в сторону. Огорошенный столь необычным и подлым нападением, пришелец пускался наутек, прибегнув к испытанному среди ящериц способу: оставив хвост, со всей прытью улепетывал обратно по стене в прибежище из цинний. А Джеронимо, отдуваясь после трудов праведных, с видом победителя стоял на подоконнике с зажатым в зубах хвостом, продолжавшим извиваться как змея. Убедившись, что соперник бежал, он ложился и начинал уписывать чужой хвост – этот отвратительный обычай я сильно не одобрял. Как бы то ни было, так он, судя по всему, праздновал победу и не успокаивался, пока добыча не перекочует целиком в его вздувшийся живот.

В основном богомолы, влетавшие в мою комнату, были небольшими. Джеронимо и рад был бы их сцапать, но они были для него слишком шустрые. В отличие от других насекомых, богомолов свет, кажется, не беспокоил; вместо того чтобы до умопомрачения крутить фуэте, они преспокойно устраивались в удобном месте и заглатывали танцоров, стоило им только угомониться. Выпученные глаза богомолов были такими же зоркими, как у геккона, и, высмотрев его, они спешно ретировались, прежде чем тот успевал к ним подобраться на опасное расстояние. Но однажды ночью сражение таки состоялось: богомол не только не улетел, он принял открытый бой, и геккону пришлось нелегко.

Одно время я был заинтригован процессом спаривания богомолов. Я видел, как самка невозмутимо поглядывает на бедолагу-самца, пока тот взбирается на нее сзади. И даже после того, как его голова и шея исчезали в ее аккуратном рту, его тыловая часть продолжала делать свое дело. Понаблюдав за довольно жестокими брачными играми, я захотел узнать, как эти существа откладывают и высиживают яйца. Однажды мне представился такой шанс. Бродя по холмам, я буквально наткнулся на огромную самку богомола, с царским видом прогуливавшуюся в траве. Брюшко у нее сильно выпирало, и мне стало ясно, что она на пороге счастливого разрешения от бремени. Она остановилась и покачалась из стороны в сторону на своих тонких ножках, холодно на меня поглядывая, а затем продолжила путь. Я решил, что правильнее всего будет ее поймать, с тем чтобы она отложила яйца в коробке, а я бы за ними спокойно понаблюдал. Как только до нее дошло, к чему все идет, она резко развернулась и сделала стойку, расправив бледно-зеленые яшмовые крылышки и угрожающе, с вызовом подняв вверх передние лапки с рядами острых зубцов. Позабавившись такой воинственностью по отношению к существу, настолько превосходящему ее своими размерами, я легкомысленно схватил ее за грудку двумя пальцами. В ту же секунду длинные острые лапки оказались у нее за спиной и вцепились в мой большой палец. Ощущение было такое, будто мне под кожу вогнали полдюжины иголок. От удивления я выпустил ее и сел, чтобы отсосать кровь. Три ранки были особенно глубокие, и, когда я сжимал палец, выступали капельки. Я зауважал богомолку, она оказалась из тех, с кем надо считаться. В следующей попытке я был более осторожен: одной рукой схватил ее за грудку, а второй придержал передние лапки. Она суетливо задергалась и попыталась меня укусить, наклонив свою злобную мордочку, но ее челюсти были слишком слабые, чтобы причинить какой-то вред. Я принес ее домой и заключил в большую, покрытую марлей клетку, со вкусом украшенную папоротником, вереском и камнями, среди которых она передвигалась с легким изяществом. Я почему-то назвал ее Сицилией и без устали ловил для нее бабочек, которых она ела в больших количествах, с неубывающим аппетитом, а брюшко все росло и росло. И когда я уже не сомневался, что она вот-вот отложит яйца, Сицилия каким-то образом отыскала дырочку в клетке и сбежала.

Как-то вечером я читал в постели, когда с громким трепетом крылышек в окно влетела Сицилия, пересекла комнату и тяжело опустилась на стену в каком-то десятке футов от Джеронимо, который деловито приканчивал особенно пушистую бабочку. Он остолбенел и с прилипшим к губам ворсом уставился на незнакомку. Такой большой богомолки, я уверен, он никогда еще не видел – Сицилия была на добрых полдюйма его длиннее. Пораженный как размерами, так и ее наглостью, он несколько секунд молча на нее глазел, она же озиралась с мрачным интересом, как старая дева в картинной галерее. Придя в себя, Джеронимо решил, что эту нахалку следует проучить. Протерев рот о потолок, он, по обыкновению, дробно покивал головой и помотал хвостом, заводя себя перед смертельным боем. Сицилия не обращала никакого внимания, продолжая озираться и слегка покачиваться на своих длинных стройных ножках. Джеронимо медленно спустился по стене, закипая от ярости, примерно в трех футах от богомолки остановился и стал перебирать лапками для пущей основательности. Сицилия с хорошо разыгранным удивлением впервые обратила на него внимание. Не меняя положения, она просто развернула голову и посмотрела через плечо. Джеронимо на нее таращился и сглатывал слюну, а Сицилия, оценив его холодными выпученными глазами, обратила взор к потолку, как будто геккон для нее не существовал. Он подобрался еще на несколько дюймов и снова стал перебирать лапками и подрагивать кончиком хвоста. А затем бросился вперед. И тут произошло нечто. Сицилия, до этой секунды, казалось бы, занятая изучением трещины в штукатурке, неожиданно подпрыгнула, развернулась в воздухе и приземлилась на задние лапки в ту же точку, но уже с широко расправленными, словно плащ, крыльями и передними лапками на изготовку. Джеронимо, не готовый к такому вызову, тормознул и вытаращился на оппонентку. Она встретила его взгляд с воинственным презрением. Его это озадачило. Он привык к тому, что богомолы при его приближении обращаются в бегство, а эта стоит на задних лапках, готовая атаковать, шурша своим зеленым плащом и покачиваясь из стороны в сторону. Но не мог же он выйти из игры, дело зашло слишком далеко, поэтому он собрался и врезался в нее с убойной силой.

Его скорость и вес сделали свое дело: богомолка покачнулась, а он вцепился зубами в ее грудку. В ответ Сицилия запустила острые лапки в его задние ноги. Они повозились на потолке, а пото