Моя сестра Джоди — страница 25 из 57

– Ты шутишь, скажи, ты ведь шутишь, верно?

– А ты не считаешь, что Джед потрясно выглядит? – спросила Джоди.

– Но он же совсем взрослый, Джоди!

– Я тоже взрослая. Почти, – Джоди распустила волосы, и они маленьким красным облачком окутали ее голову.

– Да. Точно. Только будь осторожна, – сказала я. Я вспомнила Джеда, его темные цыганские глаза, буйные кудри, его развязную манеру держаться. – Он мне не нравится, Джоди. Гадкий какой-то. Как взгляну на него – так вздрогну.

– Я от него тоже вся дрожу, – нараспев сказала Джоди и соблазнительно, как ей казалось, провела рукой по своим волосам.

– Прекрати, – легонько подтолкнула я ее. – Еще раз прошу, будь осторожна и не позволяй себе с ним ничего лишнего.

– Чего, например? – спросила Джоди.

– Сама знаешь. Не целуйся с ним.

– А я готова спорить, что он классно целуется, – сказала Джоди и принялась взасос целовать свою руку, повторяя с придыханием: – О Джед! О! Джед!!

– Ты испорченная девчонка, – сказала я.

– Нет, это ты испорченная девчонка. Я-то, по крайней мере, всегда одета, когда рядом Джед. А ты перед своим бойфрендом раздеваешься и показываешь ему свои трусики!

– Я не хотела! Перестань дразниться! – закричала я, толкая Джоди.

Она толкнула меня в ответ, и вскоре мы, по-борцовски обхватив друг друга, катались по кровати. Джоди была сильнее меня, но я умудрилась высвободить одну руку и принялась щекотать сестру. Джоди захохотала как бешеная, мы обе повалились с кровати и, раскатившись в разные стороны, продолжали смеяться, лежа на спине и болтая в воздухе ногами. Джоди взяла меня за руку и спросила:

– Ты по-прежнему любишь меня больше всех, Перл?

– Ты же знаешь, что я люблю тебя больше-пребольше-пребольше всех-всех на свете, – ответила я.

Глава 12

Когда мы проснулись, мама вешала на окно наши черные бархатные шторы.

– Ой, мам! Ты уже их сделала? – сказала я, садясь в кровати и обхватывая руками коленки.

– Да. Покажите мне вторую такую дуру, как я, чтобы ночь-заполночь строчить эти чертовы штуковины. Черный бархат! Никогда не слышала ничего подобного. Вы могли бы конфетку сделать из своей комнаты, а превратили ее в какое-то похоронное бюро, – ворчала мама.

– Тогда начинай оплакивать трупы своих маленьких дочерей, – сказала Джоди и вытянулась, сложив руки на груди. Она закатила глаза, слегка приоткрыла рот и стала так похожа на мертвую, что я не утерпела и шлепнула ее своей подушкой.

– Хватит дурачиться, идиотки малолетние, – сказала мама. – Ну вот, готово. Хм, и в самом деле неплохо получилось, как ни странно. Теперь еще добавишь к ним свой черный коврик, Перл, он придется как раз в тон к этим шторам.

– Коврик все еще считается частью подарка мне ко дню рождения?

– Считается. Часть подарка. Я тут подумала: может быть, ты устроишь небольшую вечеринку на свой день рождения? – с надеждой в голосе спросила мама.

Ей всегда хотелось устроить для нас с Джоди настоящую приличную вечеринку, на которую соберутся девочки в красивых платьях, и все будут играть в старомодные игры, такие как «музыкальные стулья» (выбывает тот, кто не успел сесть на стул, когда музыка закончилась) или «испорченный телефон» и пить чай с сосисками, сладостями и мамиными булочками. Джоди любила устраивать вечеринки, но такие, чтобы на них все были в джинсах, играли в «найди убийцу» и ели покупную пиццу. На последней своей вечеринке она затеяла игру в футбол прямо в гостиной, и гости разбили любимую мамину статуэтку из испанского фарфора. На этом Джодины вечеринки закончились.

Маме всегда хотелось, чтобы я тоже устраивала вечеринки, собирала гостей, но я всегда стеснялась это делать.

– Ты же знаешь, я не люблю вечеринки, – сказала я, продолжая сидеть в своей кровати. – Может, на мой день рождения просто накроем чай?

– Мы можем превратить чаепитие в небольшую вечеринку, – сказала мама. – Пригласим тех троих бедных малышей. Наверняка им еще ни разу в жизни не устраивали вечеринок. Представляешь, в каком они будут восторге?

Я представила Зефа, который играет в музыкальные стулья, Сакуру, деликатно открывающую свой пакет с подарком, Дэна с перепачканной шоколадом рожицей, и невольно улыбнулась.

– Хорошо, – сказала я. – Но позовем только их, договорились?

– А разве ты не хочешь, чтобы Харли тоже пришел? – спросила мама.

Я сглотнула и ответила:

– Не думаю, что он захочет прийти на такую вечеринку.

– Чепуха! – откликнулась Джоди. – На твою вечеринку, Перл, он захочет прийти. Ладно. Значит, на твоей вечеринке будут трое малышей, Харли и я. Слушай, а я могу привести с собой кого-нибудь?

– Это зависит от того, кого именно ты собираешься пригласить, – сказала мама. – Надеюсь, не мисс Френч с ее ужасным псом?

Джоди презрительно хмыкнула.

– Ну ты же крепко сдружилась с ней, – продолжила мама. – Я не хочу сказать ничего плохого про мисс Френч, это очень милая дама, просто она слишком высокого о себе мнения. И мне совершенно не хочется видеть у себя в гостях этого пса, Шепа. Он тут все разгромит, да и Перл его боится.

– Я не собираюсь приглашать ни Старину Шепа, ни старушку Френчи, – сказала Джоди.

– Не называй ее старушкой!

– А почему? Ее все так называют. Нет, я подумала: а что, если пригласить Джеда?

– Что? – заморгала глазами мама. – Нет! Что за глупости! Выброси это из головы.

– А почему нет? Он очень милый. Учит меня работать в саду. На пару с мистером Уилберфорсом.

– Держись подальше от этого Джеда, Джоди, он дикий и распущенный парень. Я запрещаю тебе водиться с такими, как он. Все, никаких глупостей. В конце концов, это вечеринка Перл, а не твоя.

Джоди скорчила рожицу и повернулась к нам обеим спиной.

– Перл, Перл, одна только Перл, – пробурчала она. – Если вечеринка, то всегда только для Перл.

Я посмотрела на ее сгорбившуюся спину.

– Нет, это не моя вечеринка, – сказала я. – И вообще я не хочу никакой вечеринки. Ничего не будет. Ты довольна?

– Смотри, что ты опять наделала, Джоди, – укоризненно сказала мама. – Тебе должно быть стыдно за себя. Зачем ты вечно все портишь? Тебе очень повезло иметь такую прекрасную младшую сестренку, как Перл. Ну все, теперь поднимайтесь. Завтрак через двадцать минут.

– Спасибо за шторы, мама, – сказала я. – И за прелестный мохнатый черный коврик.

– На здоровье, милая, – ответила мама, выходя из спальни.

– Гадство! – пробормотала Джоди.

– Я знаю. Но все равно это было мило с ее стороны.

– Хм…

– Джоди, я действительно не хочу устраивать вечеринку.

– Знаю. На самом деле я не расстроилась, просто мама, как всегда, меня завела. А вечеринка пускай будет. Порадуем Зефа, Сакуру и Дэна. И Харли тоже будет рад. Он любит маленьких детей, и тебя тоже, разве нет?

– Думаешь, он ко мне тоже относится как к маленькой? – спросила я.

– Да. Нет. Не знаю. А что насчет Джеда? Как ты думаешь, он ко мне относится тоже как к ребенку?

– Хочу надеяться, – ответила я. – Слушай, Джоди, если тебе действительно так уж хочется пригласить Джеда, я могу еще раз поговорить с мамой.

– Нет, ее не переубедишь. И вообще, ты представляешь Джеда на этом утреннике? – Джоди спрыгнула с кровати и ухмыльнулась. – Может быть, мы с Джедом устроим свою вечеринку. Для двоих.

И она принялась танцевать, изображая соблазнительную красотку – поглаживала себя по волосам и покачивала бедрами.

– Ты такая распущенная! Слушай, научи меня так танцевать.

Я тоже спрыгнула с кровати и принялась копировать движения Джоди – щурила глаза и чувственно выпячивала губы.

– Ты похожа на близорукую золотую рыбку! – сказала Джоди и расхохоталась.

За завтраком Джоди сказала Зефу, Сакуре и Дэну, что у нас будет вечеринка.

– Возможно, будет, – поправила я ее. – Я еще не знаю, захочу ли я ее устраивать.

– А почему ты можешь не захотеть? – спросил Зеф. – Боишься, что еды не хватит?

– Думаю, что хватит.

– Я надену свое вечернее платье, – сказала Сакура.

– Интересно, понравится ли мне вечеринка? – с опаской спросил Дэн.

– Может быть. Я, например, их не очень люблю, – сказал Харли со своего конца скамьи.

– О, – сказала я, чувствуя, как слипаются у меня в желудке проглоченные кукурузные хлопья.

– Тебе понравится вечеринка, Дэн, – успокоила его Джоди. – И ты, Харли, тоже должен прийти на вечеринку к Перл, иначе она обидится и долго будет дуться.

– Нет, не буду! – возразила я. – Если не хочешь, Харли, можешь не приходить.

– Но ты придешь, верно? – сказала Джоди.

– Возможно, – ответил Харли и добавил, подмигнув Сакуре: – Если смогу напялить свой вечерний костюм.

Сакура удивленно посмотрела на него. Зеф и Дэн рассмеялись. Сакура тоже рассмеялась, прикрывая рот ладошкой. Они сгрудились втроем и дружно хихикали.

– Если придет Харли, нам не нужно будет нанимать клоуна, – заметила Джоди.

– А у него в самом деле есть вечерний костюм? – спросила Сакура, перестав хихикать.

– Наверное, нет, – сказала я.

– А у меня есть вечернее платье, – доверительно сообщила Сакура.

– Да, я знаю. Ты была в нем вчера, – сказала я.

– Это было не вечернее платье, – снова хихикнула Сакура. – Мое вечернее платье намного-намного красивее. Хочешь посмотреть на него? Я тебе покажу, – и она всунула мне в ладонь свою крошечную ручку.

– Хорошо, – согласилась я. – А тебе разрешат его показать?

– Конечно, разрешат, – сказала Джоди. – Кстати, я тоже хочу на него взглянуть.

Мы все вместе встали со скамьи. Мисс Понсонби уже стояла возле нашего стола.

– Ты не сбежишь, правда, Сакура? Сегодня мы с вами будем делать плетеные корзиночки, – сказала Бессменка.

– Не хочу я делать эти глупые девчоночьи корзиночки, – заявил Зеф. – Можно, я тоже пойду с вами?

– И я, – сказал Дэн.

Мисс Понсонби нахмурилась.

– Мы просто сходим взглянуть на платье Сакуры, мисс Понсонби. Вернем вам малышей буквально через десять минут, – улыбнулась Джоди. – А вы пока сможете отдохнуть и выпить еще чашечку чая.