Моя сестра Джоди — страница 33 из 57

– А ты вообще помолчи. Итак, я начинаю. Перл, тебе нужно поцеловать парня, который больше всех тебе нравится в этой комнате, – сказала Джоди.

– Ты что, Джоди! Я не буду этого делать! – возмутилась я.

– Фу, только меня не целуй, я ненавижу поцелуи, – сказал Зеф.

– Кто в своем уме, тебя и так целовать не станет – у тебя весь рот в креме, – ехидно сказала Джоди. – Ну давай, Перл, целуй парня.

Я дико озиралась по сторонам, стараясь не задерживать взгляд на Харли. Нет, я не могла, не могла, никак не могла поцеловать его.

– Сдаюсь, – сказала я, и сняла одну туфлю.

– Хорошо, тогда это сделаю я, – кивнула Джоди и, звонко цокая по полу своими высокими каблуками, медленно направилась в сторону Харли.

Харли испуганно скрестил руки на груди, приподнял одну бровь. Джоди остановилась перед ним, вытянула губы, но потом обогнула его и быстро устремилась к папе, который, наклонившись над столом, рылся в своих дисках. Джоди звонко поцеловала папу в щеку – от неожиданности он плюхнулся задом на стоявший рядом стул.

– Эй-эй, с чего это вдруг такие телячьи нежности? – спросил папа, широко улыбнувшись Джоди.

– Ты замечательный старый папка, – сказала Джоди.

– Твой папа не парень, – сказал Дэн. – Это нечестно, Джоди.

– Нет, парень. Это моя игра, я в ней придумываю правила, поэтому мне лучше знать, кто парень, а кто нет. Давай, Дэн, теперь твоя очередь. Загадывай желание.

– Пускай Перл встанет на голову, – сказал Дэн.

– Это нечестно – опять выбирать меня! – возмутилась я.

– Но сегодня же твой день рождения, Перл. Ничего удивительного, что каждый хочет выбрать тебя, – сказала Джоди. – Так что давай становись на голову.

– Нет! – отрезала я.

– Да ты сможешь, – сказала Джоди.

– Я могу это сделать! – объявил Дэн. – И мой человек тоже. Смотрите!

– Нет, погоди, сначала дай Перл попробовать, – сказала Джоди, подталкивая меня. – Давай, Перл. Ты можешь встать на голову. Это легко. Пик-пок, и готово.

Да, я могла, могла встать на голову, но не в своей новой бархатной юбочке, которая при этом завернется мне на голову и все увидят мои белые трусики. Конечно, мне было наплевать, что их увидит Джоди, и на то, что их увидят Зеф, Сакура и Дэн, тоже, хотя они и начнут хихикать. Но Харли, Харли!

– Я не буду вставать на голову, – сказала я и сняла вторую туфлю.

Папа оторвался от своих дисков.

– По-моему, это очень глупая игра, – заметил он.

– Нет, вовсе не глупая, пап. Это отличная игра, просто Перл должна играть по правилам, – сказала Джоди. – Ну, теперь давай, Дэн, становись на голову.

Дэн легко встал на голову и заболтал в воздухе поднятыми ногами.

– Фигня, – сказал Зеф. – На меня смотрите.

Он встал на голову и горделиво вытянул над собой ноги. Слишком горделиво вытянул – и перестарался: потерял равновесие и с гулким стуком упал на пол.

– Вот видите! – воскликнул папа, подбегая к Зефу. – Я же говорил, что это глупая игра.

– Нет-нет, не глупая, она мне понравилась, – возразил Зеф. Он поднялся на ноги и снова нацелился встать на голову. – Мне нравится стоять на голове. Я в этом деле ас. Все мальчики умеют стоять на голове, а глупые девчонки нет.

– Я могу, – сказала Сакура. Она подобрала подол своего расписного кимоно и сделала безукоризненную стойку на голове, в струнку вытянув вверх ноги с оттянутыми носками. Так она простояла несколько секунд – ее лицо слегка порозовело, – а затем изящно спрыгнула на ноги, хлопнула в ладоши и поклонилась публике.

– Неплохо, но моя стойка была лучше, – сказал Зеф. – А теперь моя очередь загадывать задание, – он оглянулся по сторонам в происках источника вдохновения и наткнулся взглядом на праздничный стол. – Придумал! Перл, я хочу, чтобы ты окунула голову в вазу со взбитыми сливками!

– Не глупи, Зеф, я не стану этого делать, – сказала я.

– И что теперь ты с себя снимешь, Перл? Футболку или юбку? – поинтересовалась Джоди.

– Так, по-моему, это слишком, будем считать, что проехали, – вмешался папа. – Выбери другое задание, Зеф. Предыдущее было слишком глупым.

– Вовсе не глупым. Отличное задание, и я с ним справлюсь, – возразил Зеф и бегом бросился к столу.

Папа рванул следом за ним, но опередить Зефа не успел и тот с размаху нырнул лицом в сливки – по самые уши.

– О боже! – простонал папа, хватая Зефа за шиворот.

По волосам, по лбу, по щекам Зефа сползали, капая на пол, взбитые сливки, крем, кусочки фруктового желе. Зеф протер глаза и победно ухмыльнулся.

– Видели? Я справился с заданием! – захлебываясь от восторга, объявил он.

Папа подхватил Зефа под мышки и помчался с ним в сторону кухни, крича на бегу:

– Прекратите эту глупую игру! Немедленно!

– Похоже, теперь моя очередь выбирать игру, – сказал Харли.

Джоди вздохнула и закатила глаза, а Харли начал объяснять правила игры «в страны». Мы все должны были выбрать себе по стране, разойтись по местам, встать на воображаемой карте мира и начать медленно кружиться, потому что наша Земля вращается. Потом Харли выкрикивал «Землетрясение в Японии», или «Наводнение в Индии», или еще что-нибудь, и тот, кто играл за эту страну, должен был изобразить постигшее ее бедствие. В целом каждая страна постоянно соперничала с другими странами, но как только Харли произносил «Атака пришельцев!», все страны должны были взяться за руки и встать плечом друг к другу.

По-моему, эта игра могла бы стать очень интересной, если бы только Джоди не паясничала, а Зеф (он к этому времени уже возвратился к нам, полностью отмытый), Сакура и Дэн не забывали то и дело, за какую страну каждый из них играет, хотя Харли постарался максимально облегчить им задачу. Зефу он отдал Африку, Сакуре – Японию, а Дэну – Британию. Но вскоре игра как-то сама по себе угасла и закончилась, так и не выявив победителя.

– Теперь снова моя очередь выбирать игру, – объявила Джоди. – Игра называется «убийца в темноте».

– Нет, игра так не называется, – возразила мама, входя в столовую вместе с мисс Понсонби, чтобы присматривать за нами. Папа остался на кухне мыть посуду в наказание за то, что не смог уследить за Зефом. – Хватит с нас твоих глупых игр, Джоди.

– Это нечестно, мам! «Убийца в темноте» – классическая игра для детских утренников! – возразила Джоди.

– Мне кажется, на сегодня моим детям игр достаточно, – сказала мисс Понсонби. – Пора отвести их по домам.

Джоди пыталась сопротивляться, а я была очень довольна, когда гости ушли. Вместе с малышами, кстати, ушел и Харли, посадив себе на плечи Дэна.

– Ну, а наша вечеринка продолжается, – сказала Джоди и на всю громкость включила музыку.

Затем она подхватила меня, и мы с ней принялись танцевать, и танцевали до тех пор, пока у обеих не закружилась голова.

– Отличная вечеринка, Перл! – вопила Джоди.

– Лучшая в мире, – тяжело пыхтела я. – Только мы двое, ты и я.

– Ты забавная девчонка, – сказала Джоди и крепко обняла меня.

Глава 16

Все следующее утро мы с Джоди играли в нашей спальне.

– Тебе очень повезло, что у тебя такая сестра, как я, Перл, – сказала Джоди. – Кто еще стал бы играть с тобой? И никто лучше меня эти игры не придумывает, правда?

Сегодня мы с ней восстановили Особняк с башней и вырезали из картона его новых жильцов.

– Ты очень здорово все придумываешь. Только не сели в Особняк своих убийц-маньяков и призраков, ладно? – попросила я.

– Никаких убийц, никаких призраков. И вообще никаких подозрительных личностей, обещаю, рыбка-птичка ты моя жемчужная.

Джоди нарисовала старомодного джентльмена с улыбающимся ртом и весело закрученными вверх кончиками усов.

– Его зовут мистер Счастливчик Хорас, он только что купил Особняк с башней. Он зашел на кухню, увидел, как жестоко повариха обращается с Кассией и Пэнси, и тут же приказал ей собирать свои вещи и уматывать прочь. Теперь новой поварихой стала Кассия. Она каждый день печет десять разных тортов, потому что Счастливчик Хорас ужасно прожорливый. Ты, Перл, нарисуй Кассию и ее торты, ладно? А я нарисую Пэнси. Хорас влюбился в Пэнси. Он нанял Флосси Поломойку и Хетти Пылесоску, теперь всю работу по дому выполняют они, а Пэнси так, прохаживается со щеточкой из перьев, да кое-где смахивает пыль в гостиной, да еще помогает Хорасу есть торты. Он каждый день покупает Пэнси новое платье, так что выглядит она как картинка. Да, а еще он покупает ей туфельки и сапожки на пуговицах и с высокими-высокими каблуками.

– Так нечестно! Почему это все платья и туфли одной только Пэнси, тем более что она вообще ничего не делает?

– Потому что она очень нравится Хорасу. Но я уверена, что Кассия тоже может разжиться новыми платьями, если догадается сесть ему на колено и начнет кормить его своими воздушными пирожными.

– Нет, этого делать она не станет!

– Ну ладно, Пэнси и так будет делиться с Кассией своими новыми платьями, ведь они же лучшие на свете подруги! А если захочешь, у Хораса разыграется такой аппетит, что он начнет есть по сотне тортов в день, раздуется как дирижабль, а потом лопнет. И тогда Флосси и Хетти придется целый день мыть и пылесосить, чтобы зачистить все следы этого взрыва. А потом – угадай, что было! Оказывается, старина Хорас завещал все свои деньги и Особняк с башенкой Пэнси, и теперь она счастливо живет в нем вместе со своей лучшей подругой Кассией, и они обе каждый день покупают себе по новому платью. Возьми еще бумаги, Перл, и начинай рисовать платья – у тебя они получаются лучше, чем у меня. Только смотри рисуй платья для Пэнси с очень глубоким вырезом, приталенные и с очень пышной плиссированной юбкой. Я хочу, чтобы у нее было малиновое платье, и сине-голубое, и канареечное шелковое, и еще пурпурное бархатное зимнее.

В спальню заглянула мама – посмотреть, чем мы заняты.

– Ну не знаю, Перл! Вчера ты говорила, что стала уже совсем взрослая, что тебе уже одиннадцать, а сегодня, пожалуйста – бумажных кукол она вырезает! Но все равно приятно видеть, как вы славно играете вместе.