Моя вторая мама. Книга 2 — страница 79 из 87

Иренэ чуть не задохнулась от ярости:

- Я все равно одержу верх и разорю тебя.

- Да что ты? Могу только пожелать тебе, чтобы твои убогие копии моих моделей хорошо расходились.

- Так и будет.

- Вот только газеты пишут другое. Все смеются над тобой, как и я.

- Не советую тебе смеяться, - отпарировала Иренэ, - а не то твое личико покроется морщинами. И надень перчатки, чтобы не было видно твоих когтей.

Даниэла посмотрела на свои руки.

- Да, когти, - с очаровательной улыбкой произнесла она, - и имей в виду, этими когтями я буду драться с тобой и Альберто, пока вы не сдохнете.

Иренэ расхохоталась.

- Я очень рада, - воскликнула она. - А то мне было слишком скучно иметь такого спокойного врага.

- Ты слишком жалкий враг для меня, - сказала Даниэла. - Ты всегда хотела быть, как я, но где тебе!

Она встала:

- И не вздумай больше красть мои модели. В следующий раз ты останешься без зубов. Я теперь способна на все.

Даниэла взяла чашку с кофе и с милой улыбкой вылила ее содержимое на бумаги Иренэ. Женщины со светскими улыбками раскланялись, и Даниэла вышла. Когда дверь закрылась, Иренэ в ярости швырнула на пол какую-то книгу.


Немного успокоившись, она села за стол. Но тут же зазвонил телефон. Она сняла трубку и, выслушав свою секретаршу, недовольно сказала:

- Хорошо, пусть зайдет.

В кабинет вошел мужчина с «дипломатом» в руках.

- Вы Иренэ Монтенегро? - сухо спросил он.

- Да, чем могу служить? - удивилась женщина.

Мужчина поставил портфель на стол, раскрыл его и достал какой-то документ.

- У меня ордер. На ваше имущество налагается арест, - сказал он и протянул бумагу Иренэ. Она ошеломленно прочитала документ и схватилась за голову…


Даниэла вернулась к себе в Дом моделей. Джина с восторгом выслушала ее рассказ о посещении Иренэ.

- Со мной играть ей больше не удастся. И с Моникой тоже, - решительно сказала"Даниэла.

- Об этом мы все позаботимся, - поддержала ее Джина.

Секретарша сообщила, что журналисты уже собрались.

Даниэла пригласила их к себе в кабинет. Здесь были корреспонденты всех ведущих газет, теле- и радио компаний. Шумно переговариваясь, они расположились, где только можно - на креслах, стульях, подоконниках и просто на полу. Щелкали вспышки фотокамер. Даниэла с улыбкой оглядела всех и начала говорить:

- Хочу сообщить вам, господа, что презентация моей новой коллекции откладывается. Дело в том, что одна особа, решившая, что она умнее всех, украла мои эскизы.

Журналисты зашумели. Многие кивали и улыбались.

- Не буду называть имен, но думаю, и вы, и мои партнеры знаете, о ком идет речь. Благодарю вас за внимание. Рада приветствовать всех вас у себя и надеюсь, мы встречаемся не в последний раз. Еще раз благодарю вас за поддержку, оказанную мне, сеньоре Рейес и всему Дому моделей Даниэлы Лорентэ.


Иренэ рыдала в своей комнате. Лена и Матильдэ утешали ее, но им самим было невесело. Угроза увольнения стала для них реальной.

- Альберто обманул меня. Он не выкупил ни оборудование, ни мебель - ничего, - всхлипывала Иренэ.

- Вот почему он исчез, - догадалась Лена.

- У меня описали все. Мне ничего не принадлежит. А он забрал все деньги! - и Иренэ швырнула туфель об стенку. - Он все мне врал.


Глава 45


Алехандро, остро переживавший безобразную сцену в офисе и не потерявший недежды завоевать Даниэлу, выждал несколько дней и приехал к ней домой. Вопреки его опасениям, она приняла его приветливо, тем более что Алехандро (он решил действовать наверняка) захватил с собой сына.

- Ты ни в чем не виноват. Хуан Антонио спровоцировал эту драку, - грустно сказала Даниэла.

- Я очень хотел видеть тебя, - звонко сказал Карлос, вскарабкиваясь на кресло.

- Спасибо, Карлос. Хорошо, что ты пришел. Алехандро подошел к сыну и обнял его за плечи:

- А ты больше ничего не хотел сказать?

- Да, конечно… - поспешно произнес мальчик. - Я еще хочу сказать, что мы с папой тебя любим.

- Спасибо, Карлос, я тоже тебя люблю.

- Больше всего на свете я хочу, чтобы ты стала мне второй мамой.

Даниэла занервничала.

- Карлос, мне приятно, что ты этого хочешь, но дело в том, что я…

Алехандро прервал ее:

- Я согласен со своим сыном.

- Я же сказал, что мы оба тебя любим, - весело произнес мальчик.

Даниэла сделала несколько шагов и, повернувшись к ребенку, произнесла:

- Я тоже люблю тебя, Карлитос. Но я могу быть тебе только другом. Представь, что я твоя тетя.

Карлос заглянул ей в глаза:

- А моей мамой ты не хотела бы стать?

Даниэла вздохнула:

- Это невозможно. У меня есть семья.

- Ну и что? Пусть у тебя будет две семьи! - не смутившись, предложил мальчик.

Даниэла погладила его по голове:

- Пожалуйста, перестань.

Она укоризненно посмотрела на Алехандро:

- Мне не нравится, что ты вбиваешь ребенку в голову подобные вещи.

Алехандро горячо возразил:

- Нет, нет, я тут ни при чем, это он сам решил поговорить с тобой.

- Это правда, - подтвердил Карлос.

Даниэла осторожно спросила:

- А ты не скучаешь по своей маме?

- Скучаю, - нахмурился Карлос. - Но раз она ушла и забыла меня, я должен ее тоже забыть.

- Может быть, она вернется, - сказала Даниэла. - Ты об этом не думал?

Но тут вмешался Алехандро.

- Если она и попробует, какой в этом смысл? Я не могу ее простить.

Даниэла была очень недовольна этим разговором. Ей нравился мальчик, и - как знать - раньше она, возможно, и поддалась бы на уловку Алехандро, но теперь, когда у нее был внук, это не сработало. Вся ее любовь была отдана сыну Моники. Да и Хуан Антонио все еще жил в ее сердце. О нем она думала в последнее время все чаще. И неуместная настойчивость Алехандро раздражала ее.


Тем временем Иренэ не находила себе места от отчаяния, бессилия и бешенства. Она все время рыдала и почти не вставала с постели.

- Куда делся Альберто? - спрашивала она и била рукой по кровати.

Матильдэ, не расстававшаяся с хозяйкой, сердито отвечала:

- Хм, куда? Со всеми деньгами, которые он у вас украл, уж, наверное, уехал куда-нибудь далеко!

- Если бы он мне попался… Если бы он мне попался… - твердила Иренэ.

- Ну, это вряд ли случится, - ворчала служанка.

- Он поступил со мной так же, как когда-то с Даниэлой, - и Иренэ застонала от ярости. - Она была права, когда называла его бесстыдным мошенником!

Услышав имя Даниэлы, Матильдэ решила высказать свое мнение:

- Я все же не верю, что сеньора Даниэла как-то связана с гибелью вашего ребенка. Она не из тех, кто на это способен. Достаточно хоть раз увидеть эту сеньору…

Но Иренэ не слушала ее:

- Проклятый Альберто! Почему мне так не везет? Впервые в жизни я полюбила, - всхлипнула она, - и надо же было влюбиться в такого подлеца!

Матильдэ не могла с ней не согласиться.


Фелипе и Херардо работали над документами. Эдуардо помогал им. Моника, в последнее время почти не расстававшаяся с Лало, была тут же. За сына она не беспокоилась - с ним были Даниэла и Мария. Профессиональная беседа адвокатов, в которой она ничего не понимала, быстро наскучила ей, и это заметил Херардо:

- Мы скоро закончим, Моника, потерпи чуть-чуть, - сказал он.

- Отлично! - искренне воскликнула она.

С улицы донеслись звуки музыки. Мужчины подняли головы от бумаг и недоуменно переглянулись.

- Что это? - спросил Херардо.

- Это на улице. Где-то близко, - пожал плечами Фелипе.

- Похоже, там кому-то поют серенаду, - догадалась Моника. - Только странно, что в это время.

- Ну-ка, ну-ка, - произнес Эдуардо и высунулся в окно. - Идите сюда! - воскликнул он.

- Что там? - одновременно спросили Фелипе и Эдуардо.

- Там марьячи и какая-то женщина. Бог мой, да это же Джина! Она пришла спеть серенаду Фелипе.

Херардо и Лало расхохотались. Моника подбежала к окну и тоже засмеялась.

- Да успокойтесь же вы, - раздраженно сказал Фелипе. - Только этого мне не хватало.

- Послушаем марьячи на улице, - предложил лукаво Эдуардо.

- Пошли, пошли, - радостно подхватили Херардо и Моника.

- Вставай, Фелипе, - позвал друга Херардо.

- Нет, нет, мне не до глупостей!

Но друзья подхватили его под руки и потащили с собой.


Увидев Фелипе, Джина запела с удвоенной страстью, напропалую стреляя глазами в его сторону. Музыканты рьяно наигрывали страстный мотив. Необычная ситуация смешила их, но они от души помогали веселой женщине.

Когда стихли последние аккорды, все радостно захлопали в ладоши.

- Браво! - крикнула Моника.

Джина игриво подошла к Фелипе:

- Ну как тебе понравилась моя серенада?

Она обняла и поцеловала его.

Фелипе недовольно отстранился от нее.

- Хватит валять дурака. Что за глупости ты вытворяешь? - сердито сказал он.

Херардо приблизился к нему:

- Фелипе, ну что ты…

- Джина, как здорово! - воскликнула Моника. - Это просто гениально! Я даже не знала, что ты так поешь!

- Я еще много чего умею, - подбоченясь сказала Джина. - Но этого никто не ценит!

Херардо поцеловал ее в щеку:

- Ты прелесть, Джина, и твоя записка - чудо!

Они оба рассмеялись.

- Вот видишь, я даже поэтом заделалась, а меня все равно не любят. Что мне делать? - спросила Джина.

- Давай поднимемся к нам, - предложил Эдуардо.

- Пойдем, Джина, - поддержал его Херардо.

- Нет, - сказала она. - Но передай своему другу, что пока он не обратит на меня внимания, я буду приходить с марьячи каждый день.

- Ну, Джина! - весело произнес Херардо.

- А мы с вами, мальчики, пойдем отсюда с музыкой, - обратилась Джина к марьячи. Она снова запела, и шумная компания удалилась.

- Вот сумасшедшая, - пробормотал Фелипе, глядя им вслед.


Иренэ сняла трубку:

- Алло?

В ответ она услышала грубый мужской голос: