Отель «Черный орел» был неудобным и переполненным постояльцами. Однажды, блуждая по садам Эрмитажа, построенного безумным Людвигом Баварским, я обнаружила старый каменный домик изысканной архитектуры. Когда-то он был охотничьим домиком маркграфа. В нем находилась очень большая, прекрасно соразмеренная столовая, старая мраморная лестница вела в романтический сад. Дом был в ужасном состоянии, здесь уже лет двадцать жила большая крестьянская семья. Я предложила им баснословную сумму, чтобы они выехали хотя бы на лето. Затем я наняла маляров и плотников, велела им оштукатурить и выкрасить нежной светло-зеленой краской внутренние стены, а сама помчалась в Берлин и заказала там диван, подушки, глубокие плетеные кресла и книги. И наконец я стала обладательницей «Отдыха Филиппа» – такое название носил охотничий домик. Впоследствии я часто думала о нем как о «Небе Генриха».
В Байрейте я была одна, мама и Элизабет проводили лето в Швейцарии. Реймонд вернулся в свои обожаемые Афины, чтобы продолжить строительство Копаноса. Он часто присылал мне телеграммы такого содержания: «Дело с артезианским колодцем продвигается. Уверен, на следующей неделе появится вода. Пришли денег». Это продолжалось до тех пор, пока общие расходы на Копанос не достигли таких пределов, что они просто потрясли меня.
Два года, которые прошли со времени Будапешта, я вела чистый, целомудренный образ жизни, словно вернувшись каким-то странным образом к тому состоянию, в котором пребывала, когда была девственницей. Каждый атом моего существа, мозга и тела был охвачен восторженным преклонением сначала перед Грецией, теперь перед Вагнером. Спала я чутко, а по утрам просыпалась, напевая мотивы, разученные накануне вечером. Но любовь вновь пробудилась во мне, хотя и в совершенно иной форме. Или, может быть, это был все тот же Эрос, только под другой маской?
Мы с моей подругой Мэри жили в «Отдыхе Филиппа» одни, так как там не было комнаты для слуг, так что повар и слуга поселились в небольшой гостинице поблизости. Однажды ночью Мэри позвала меня:
– Айседора, не хочу пугать тебя, но подойди к окну. Там, напротив, под деревом каждый вечер после полуночи появляется человек, он смотрит на твое окно. Боюсь, что это вор, он что-то замышляет.
Действительно, маленький худой человечек стоял под деревом и смотрел на мое окно. Я содрогнулась, охваченная мрачными предчувствиями, но внезапно появилась луна и осветила его лицо. Мэри сжала мне руку. Мы обе увидели обращенное к нам благородное лицо Генриха Тоде. Мы отступили от окна. Должна признаться, нас охватил приступ веселости – мы хихикали, как девчонки-школьницы, наверное, это была реакция на испытанный нами страх.
– Уже целую неделю он приходит сюда каждую ночь, – прошептала Мэри.
Я попросила Мэри подождать, а сама, накинув пальто поверх ночной сорочки, выбежала из дома и направилась прямо к тому месту, где стоял Генрих Тоде.
– Lieber, treuer Freund, – сказала я, – liebst du mich so?[76]
– Ja, ja, – запинаясь, пробормотал он. – Du bist mein Traum. Du meine Santa Clara[77].
Тогда я не знала, но впоследствии он сказал мне, что писал в тот период свою вторую большую книгу о жизни святого Франциска. Его первая книга была посвящена жизни Микеланджело. Тоде, как все великие творцы, жил полностью погрузившись в свою работу. В тот момент он представлял себя святым Франциском, а меня – святой Кларой.
Я нежно взяла его за руку и повела вверх по ступеням на виллу, но он был словно во сне и смотрел на меня глазами полными мольбы и света. Я ответила на его взгляд и вдруг почувствовала, как поднимаюсь вместе с ним в небесные сферы, пересекаю дорожки сияющего света. Никогда прежде я не испытывала столь утонченного восторга любви. Это чувство преобразило все мое существо, наполнив его светом. Не знаю, сколько времени продолжался этот взгляд, но я ощутила слабость, и у меня закружилась голова. Все мои чувства замерли, и, охваченная неизъяснимым блаженством, я потеряла сознание в его объятиях.
Когда я пришла в себя, эти чудные глаза по-прежнему смотрели на меня, и он тихо прошептал:
Im Gluth mich Liebe senkte,
Im Gluth mich Liebe senkte![78]
И я снова испытала то трансцендентное, неземное чувство полета в небеса. Тоде склонился надо мной и принялся целовать в глаза, в лоб. Но его поцелуи не были исполнены земной страсти. Скептикам трудно будет поверить, но, тем не менее, это истинная правда, что ни в эту ночь, хотя мы провели ее вместе и расстались только на заре, ни в последующие, когда Тоде приходил на виллу, он не совершил ни единого приземленного жеста. Всегда этот полный света взгляд, при встрече с которым все вокруг меня блекло и моя душа обретала крылья, на которых взмывала в астральный полет вместе с ним. Но мне и не хотелось ничего земного. Мои чувства, спавшие в течение двух лет, преобразовались в неземной восторг.
Начались репетиции в Байрейте. Вместе с Тоде я сидела в темном театре и вслушивалась в первые ноты увертюры к «Парсифалю». Чувство радости, струившееся по всем моим нервам, стало столь острым, что легчайшее прикосновение его руки вызывало в моем теле такой трепет экстаза, что я почти теряла сознание от сладкого и в то же время мучительного наслаждения. Оно вращалось в моей голове, словно тысяча вихрей, состоящих из несметного количества огней. Оно пульсировало у меня в горле с такой радостью, что мне хотелось кричать. Как часто я ощущала его ладонь на своих губах – он пытался заглушить те вздохи и тихие стоны, которые я не могла сдержать. Казалось, будто каждый нерв моего тела достиг кульминации любви, обычно ограниченной мгновением, и гудел так настойчиво, что я не знала, было ли это совершенной радостью или ужасным страданием. Мое состояние имело двойственный характер, и мне хотелось вторить Амфортасу, пронзительно кричать вместе с Кундри.
Каждую ночь Тоде приходил в охотничий домик. Он никогда не ласкал меня как любовник, никогда даже не пытался расстегнуть мою тунику и коснуться груди или тела, хотя и знал, что каждое биение моего сердца принадлежало только ему. Чувства, о существовании которых я даже не подозревала, пробуждались под взглядом его глаз. Чувства столь исступленные и глубокие, что мне часто казалось, будто наслаждение убивает меня, и я теряла сознание, дабы пробудиться вновь под свет этих удивительных глаз. Он настолько глубоко завладел моей душой, что мне казалось, будто я могу только смотреть в его глаза и жаждать смерти, так как в земной любви нет ни удовлетворения, ни отдыха, а только исступленная жажда дойти до той точки, в которой я нуждалась.
Я почти ничего не ела и не спала. Только музыка «Парсифаля» приводила меня в такое состояние, когда я растворялась в слезах; и эти рыдания, казалось, давали некоторое облегчение от того изысканного и ужасного состояния влюбленности, в котором я тогда пребывала.
Сила воли Генриха Тоде была столь велика, что он мог, когда хотел, с легкостью переходить от этих безумных, полных экстаза полетов и состояний полуобморочного блаженства к интеллектуальной беседе. С блеском тех часов, когда он говорил со мной об искусстве, я могу сравнить лишь беседы с одним человеком в мире – с Габриеле Д’Аннунцио. Тоде даже внешне немного походил на Д’Аннунцио: он тоже был невысоким, с широким ртом и странными зелеными глазами.
Каждый день он приносил мне части своей рукописи, посвященной святому Франциску, и прочитывал каждую главу по мере написания. Он также прочитал мне всю «Божественную комедию» Данте от начала до конца. Эти чтения занимали долгие ночные часы до самого рассвета. Он часто покидал охотничий домик на рассвете. Шел пошатываясь, словно пьяный, хотя во время чтения не подносил к губам ничего, кроме чистой воды. Тоде был пьян божественной сущностью своего высшего разума. В одно такое утро, когда он собирался покинуть охотничий домик, он в ужасе сжал мою руку.
– Вижу, по дороге идет фрау Козима!
И действительно, в свете раннего утра показалась фрау Козима. Она была бледна и казалась разгневанной. Но оказалось, я ошиблась. Накануне мы поспорили по поводу того значения, которое я вкладывала в свой танец трех граций из вакханалии в «Тангейзере». Этой ночью фрау Козима не могла уснуть и, перебирая памятные вещицы, нашла среди рукописей Рихарда Вагнера маленькую тетрадочку, содержащую более точное описание того, что он имел в виду для танца вакханалии, чем все, опубликованное прежде.
Замечательная женщина не могла ждать, она пришла на рассвете, чтобы признать, что я была права. Более того, потрясенная и взволнованная, она произнесла:
– Мое дорогое дитя, вас, безусловно, вдохновляет сам Мастер. Посмотрите, что он написал. Это в точности совпадает с вашей интуицией. Отныне я никогда не стану вмешиваться и предоставлю вам полную свободу создавать свои танцы в Байрейте.
Полагаю, именно тогда у фрау Козимы возникла идея, что мне следует выйти замуж за Зигфрида и вместе с ним продолжить традиции Мастера. В действительности, хотя Зигфрид и относился ко мне с братской привязанностью и всегда был моим другом, но в его отношении ко мне никогда не было и намека на любовь. Что же касается меня, все мое существо было поглощено сверхчеловеческой любовью Генриха Тоде, тогда я не могла представить, что ценное могло получиться из подобного сочетания.
Моя душа была подобна полю битвы, где сражались за свое место Аполлон, Дионис, Христос, Ницше и Рихард Вагнер. В Байрейте я оказалась между гротом Венеры и Граалем. Я была захвачена, увлечена потоками музыки Вагнера, и все же однажды во время ленча на вилле Ванфрид я спокойно заявила:
– Der Meister hat einen fehler gemacht, eben so grosse wie seine Genie[79].
Фрау Козима устремила на меня изумленный взгляд. Воцарилось ледяное молчание.