— Мой адрес, — сказал я. — Да, если бы меня не вызвали, я бы именно там сейчас и находился.
Я срочно вернулся домой. Харви все еще названивал в дверь, а полицейский в штатском беседовал с ним, жалуясь, что тоже ждет меня, а я так задерживаюсь. Когда я появился, агент поинтересовался бумагами, которые якобы должен был забрать у меня, но я ответил, что они будут готовы не раньше завтрашнего утра.
— Хорошенькое дело, — сказал Харви. — Я столкнулся у двери с этим парнем, который пришел за документами. Поэтому я и понял, что ты должен вот-вот вернуться.
Я что-то буркнул, гадая, поверил ли Харви переодетому полицейскому. Пока он копался в моих книгах, я приготовил кофе.
— «Падение Крита», «История французской армии», «Кампания Буллера», «Оружие и тактика»… Ты что — помешался на солдатиках?
— Ага, — крикнул я ему из кухни.
— Дурацкое чтение, — сказал Харви. — Нет ли у тебя каких-нибудь книг для такого тупицы, как я?
— Таких в доме не держу, — ответил я и подал ему чашку кофе.
— Я ушел от жены, — сообщил Харви. — И никогда не вернусь обратно.
— Сочувствую.
— По крайней мере мне больше не придется беспокоиться о том, смогу ли я послать детишек в лагерь. — Он сдавленно хихикнул. — Ты знаешь, что я смылся из организации Мидуинтера?
— Знаю.
— Не могли бы твои люди, — он пошарил по карманам, — не могли бы твои люди…
Харви взглянул на меня.
— Что не могли бы мои люди?
— Приютить меня.
— Это невозможно, — сказал я. — В английских домах — американские домовладельцы.
— Я заплачу за аренду дома. Я передам им сведения о британской группе Мидуинтера. Фотографии… все.
— Я знаю все о североевропейских сетях Мидуинтера. Фотографии и так далее…
— Так, — сказал Харви, — понятно. Мидуинтер допустил тебя до Электронного Мозга. Данные и фотографии по телефону. Понимаю. Ну, в таком случае ты сможешь захватить всю группу, когда захочешь. Они меня ищут?
— Ты стал заботой моего начальства, Харви. Они не хотят ни нанимать тебя, ни арестовывать. Они просто желают, чтобы ты исчез. В неизвестном направлении.
Харви кивнул.
— Но когда ты скроешься, — продолжал я, — позволь мне все уладить. Военные и министерство на сей раз действуют заодно. Кто-нибудь из них окажется посмекалистей и… — Я пожал плечами и издал неприятный горловой звук.
— О’кей, — сказал Харви, — я дам тебе знать.
Он поднялся. На нем был один из тех очень английских твидовых костюмов, которые продаются только в Америке. Он пошарил в карманах, поочередно извлекая на свет ключи, кредитные карточки, скомканные бумажные деньги и запихивая все обратно.
— У тебя никогда не возникает ощущения, — отрешенно сказал он, — что все мужчины в мире несутся так быстро, что в итоге загораются. Мысленно. Меня такое чувство навещает. Понимаешь, женщины спокойно стоят на месте, а ты проносишься мимо них с огромной скоростью, и мысли твои полыхают?!
Он замолчал. Я ничего не ответил ему. Тогда он заговорил снова, скорее всего обращаясь к самому себе. Ему было безразлично — слушаю я его или нет.
— Женщины, все как одна, спокойны, неподвижны, со своими прическами и детьми. Спокойны. Очень спокойны. Как трава перед грозой. Перед ними будут проноситься другие мужчины, кто угодно, эти мужчины тоже будут пылать, но женщины останутся неподвижны и спокойны. — Он опять принялся что-то искать в карманах. — Что они делают со всеми деньгами? Моя жена глотает деньги, как соленый арахис, и никак не может насытиться. Деньги, деньги, деньги… Она больше ни о чем не думает.
— Что это? — спросил я.
— Лапка кролика. Говорят, она приносит удачу, — объяснил Харви, протянув мне жалкий высохший кусочек меха на косточке.
— Расскажи это кролику.
Харви кивнул. Он вытащил из бумажника помятую фотографию Сигне и посмотрел на нее. Наверное, чтобы удостовериться в ее существовании.
— Я должен поговорить с ней еще раз, — заявил он, повернув фото ко мне, чтобы показать, кого имеет в виду. — Она кричала, что больше не любит меня, но я знаю, что любит. Я увижу ее в Хельсинки и уговорю.
Я кивнул головой, но без энтузиазма.
— Тебе этого не понять, — сказал Харви. — Такое случается только раз в жизни. Ты посмотри, какие у нее волосы, какие гибкие руки, какая нежная кожа. Она — сама молодость.
— Это было у каждого из нас, — прервал я его восторги.
— Но не так.
— Не знаю…
— Я говорю серьезно, — перебил меня Харви. Очень мало, кто обладает этим качеством — молодостью, этим секретным достоинством. Меня самого это пугает. Она нежная, доверчивая, ранимая. Она — как раненый зверек. Я осмелился заговорить с ней лишь через несколько недель после того, как увидел в первый раз. Я возвращался домой и молился Богу, чтобы она полюбила меня. Пожалуйста, Боже, заставь ее полюбить меня. Пожалуйста, Боже, я тебя больше никогда ни о чем не попрошу, если ты заставишь ее меня полюбить. Даже сейчас, когда я ее вижу, то стою и смотрю на нее, как фермерский сынишка на высотные здания. В первый раз я увидел Сигне, когда она выходила из обувного магазина, пошел за ней и узнал, где она работает. Я слонялся рядом во время перерыва на завтрак и наконец однажды в ресторане заговорил с ней. Даже сейчас не могу поверить, что она полюбила меня. Я не могу в это поверить.
Харви отпил кофе.
Я вспомнил скептицизм Долиша и почувствовал удовлетворение от того, что прав в этом споре оказался я.
— Невинность, — сказал Харви. — Вот главное, что у нее есть, понимаешь? Для невинного все возможно. В его памяти не зафиксировано опыта, подсказывающего, что возможно не все. Понимаешь, невинность — это уверенность в том, что все позволено, а опыт — знание того, что уже запрещено.
— Опыт — это метод подтверждения предрассудков, — высказал я сомнительный афоризм.
— Нет, — возразил Харви. — Когда ты в последний раз обращался к своему опыту? Когда сомневался в своих шансах на успех. Не так ли?
— Выпей еще кофе, — сказал я.
Спорить с Харви было бесполезно. Он не понимал никаких доводов.
— У тебя маниакальная депрессия, Харви, — сказал я вполне серьезно, — причем в обостренной форме.
— Да, — ответил Харви, — я действительно болен.
— Болен? — переспросил я.
— Ты улыбаешься, а ведь у меня очень высокая температура.
— Откуда у тебя температура?
— У меня с собой градусник, вот откуда. Хочешь, я измерю ее снова?
— Нет, на кой черт мне это?
— Хорошо, что сам ты бодр и здоров. А измерю просто на тот случай, если со мной что-то случится.
— Если ты действительно плохо себя чувствуешь, я вызову врача.
— Нет, нет, я здоров. Я абсолютно здоров, — он сказал это тоном, который подразумевал, что Харви готов умереть на боевом посту.
— Ну, как тебе угодно, — сказал я.
— Просто в таком состоянии легко можно слечь в постель. Иногда я ужасно себя чувствую.
Харви снова потянулся к бутылке «Лонг Джона» и посмотрел на меня. Я кивнул, и он налил нам по полстакана виски и выпил залпом свою дозу.
— Эта девушка, — завел он снова свою шарманку, — ты даже не представляешь, что ей пришлось пережить.
— Так расскажи, — предложил я.
— Ну, — начал Харви, — хотя отец Сигне и не получил международного признания, именно он стоял за спиной создателей атомной бомбы. Его ум. А после войны это все на нем сказалось. Он чувствовал вину перед человечеством и стал очень замкнутым. Все, что ему хотелось, — это слушать Сибелиуса. Это было довольно богатое семейство, и поэтому он мог позволить себе многое. Допустим, нанять хороший оркестр, привезти его в свой огромный дом в Лапландии и слушать Сибелиуса. Днем и ночью. Иногда в доме не оставалось еды, а оркестр все играл и играл. Наверное, все это было ужасно, тем более что мать Сигне жила только при помощи аппарата для искусственного дыхания. Можешь такое представить?
— Запросто, — сказал я. — Запросто.
Харви продолжал болтать, заодно расправляясь с моими запасами спиртного. В девять часов я предложил пойти куда-нибудь поесть.
— Свари яйцо, — сказал он. — Мне не хочется есть.
Я достал из холодильника немного мяса и пиццу, а Харви тем временем что-то наигрывал на моем стареньком рояле. Он знал всего несколько песенок, причем весьма странных: «Две маленькие девушки в голубом», «Зеленая одежда», «Я заберу тебя домой, Катлин» и «Не хочу играть в твоем саду». Он пропел каждую из них до конца старательно и сосредоточенно. В трудных местах закрывал глаза, а его голос опускался до шепота, затем снова поднимаясь и доходя до хриплого рева. Когда я принес еду, Харви поставил тарелку на рояль и взял несколько аккордов, чавкая и не переставая говорить.
— Сделай мне несколько одолжений, — сказал он.
— Валяй.
— Первое. Можно мне сегодня поспать на твоей софе? Кажется, за мной следят.
— Ты не привел за собой «хвоста»? — с тревогой спросил я. — Ты уверен, что никого не притащил за собой к моему дому?
Я вскочил с места и принялся нервно ходить по комнате. Я так вошел в роль, что это, судя по всему, убедило Харви в моем неведении.
— Боже мой, нет, — воскликнул он. — Я избавился от них. Не волнуйся. Я ушел от преследования, но они знают, в какой гостинице я остановился. Если я вернусь туда, они снова сядут мне на хвост.
— Хорошо, — неохотно согласился я. — Но ты уверен, что тебя не выследили?
— Наверное, это люди Мидуинтера. Но они и так знают, где ты живешь, так что это не имеет значения.
— Это вопрос принципа, — пояснил я.
— Да, — сказал Харви. — Спасибо.
— Я оставлю тебя здесь, а сам уеду около одиннадцати, — сказал я. — Мне предстоит работать всю ночь.
— Что-то случилось?
— Нет, — соврал я. — Просто ночное дежурство. Меня назначили, пока я был в отъезде. Вообще нам, работающим на полставки, достается все самое худшее. Я вернусь примерно в полдень. Ты еще будешь?
— Мне бы хотелось остаться дня на три.
— Нет проблем, — сказал я. — Это меня устраивает.