— И почему мы тоже не можем быть умными? — пробормотал Натан. Тем временем ветер вновь сорвал с него кепку.
— Что прости? — уставилась на него Линди.
— Я ведь сказал мистеру Тисслину правду — мы просто не особо умные. Почему мы не можем быть, как те ребята? — Он указал на них пальцем. — Они же просто гении!
Линди пожала плечами. Она застегнула молнию на своей красно-синей ветровке.
— Я не горю желанием быть гением, просто не хочу завалить математику.
Они распахнули дверь дома и увидели Бренду, пятилетнюю сестру Линди. Бренда была словно миниверсия Линди. У неё были такие же зелёные глаза, бледная кожа и тёмно-рыжие волосы.
— Вы чего так долго? — сразу спросила она, скрестив на груди ручки. Она сидела на коленках на коврике, а вокруг неё были разбросаны разноцветные детальки из пластмассы.
— Нам пришлось остаться после уроков, — вздохнула Линди, бросая свой рюкзак на кресло.
— Что ты там делаешь? — спросил Натан. — Что у тебя там за хлам?
— Это не хлам, — хихикнула Бренда. — Это мой новый кукольный домик. Я ждала Линди, чтобы она помогла мне его собрать.
— Линди? — обиделся Натан. — Почему Линди, а не меня?
— Потому что ты тупой, — моментально ответила Бренда.
— Эй! — сердито воскликнул Натан.
Линди засмеялась.
— Ты ничего не сможешь собрать, — заявила Бренда, всё ещё скрещивая руки. Она поправила лямку джинсового комбинезончика. — Помнишь модель машины, которую ты пытался собрать?
— Там было слишком много деталей, — проворчал Натан.
— Да. И большинство из них ты приклеил к столу! — вставила Линди. Они с Брендой заржали, как кони.
— А что я мог поделать? В тюбике клея была дырка! — захныкал Натан.
— Я хочу, чтобы мне помогла Линди, — заявила Бренда. А потом ещё добавила: — Мама сказала, ты поможешь.
— Ладно, ладно, — вздохнула Линди. Она плюхнулась на ковёр рядом с сестрой. — Посмотрим, что у нас тут. Ничего себе. Да тут миллион деталей.
Натан шлёпнулся в кресло и стал наблюдать за происходящим. Он закинул ноги на ручку кресла и сказал:
— Что ж, гений, — сказал он Линди. — Сейчас посмотрим, как ты его соберёшь.
— Замолчи, — сказала ему Бренда.
— Сама замолчи, — огрызнулся Натан. Ему было действительно обидно, что его младшая сводная сестра обозвала его тупым. Он-то думал, что она смотрит на него с благоговением.
Линди развернула лист с инструкцией. Она быстро его осмотрела, перевернула на другую сторону и вытаращилась на сложные схемы.
— Как много деталей… — прошептала она. — Бренда, ты уверена, что это просто кукольный домик?
— Давай собирай скорей! — настаивала Бренда, нетерпеливо стуча кулачками по бёдрам. — Быстрей!
Линди изучала инструкцию. Она развернула её так, что та сделалась больше дорожной карты.
— Я… я не знаю с чего начать! — воскликнула она.
— Вот это похоже на пол, — сказала Бренда. Она протянула Линди длинный плоский прямоугольник.
— Хорошо. Начнём с пола, — Линди изо всех сил пыталась найти его в инструкции. Затем она нашла две жёлтые стенки. — Они должны вставляться в пол, — прошептала она. — Но как?
Она попыталась засунуть стенки в узкие отверстия на полу, но они не подходили.
Затем она попробовала установить две другие детали.
— Нет… это потолки! — отрезала Бренда.
Натан весело засмеялся и хлопнул по ручкам кресла.
— Ладно, умник, — простонала Линди. — Я сдаюсь. Иди и помоги нам.
Натан поднялся и медленно побрёл к ним.
— По мне, так всё просто, — хвастался он. — Никаких проблем.
Он плюхнулся на ковёр и взял игрушечный пол у Линди. Теперь они оба пытались найти стены, чтобы вставить в пол. А затем Линди предложила начать сборку с крыши.
Однако крыша собиралась из трёх красных пластмассовых деталей, и они так и не смогли понять, как же их собрать воедино.
— Да, сложновато… — признался Натан, запустив пальцы во вьющиеся чёрные волосы. Он снял очки и сдул с них пылинку. Затем вновь взглянул на игрушечный пол.
— Смотрите, у стен есть небольшие выступы, — сказал он. — Думаю, если приложить усилие…
И вдруг раздалось: «ХРУ-У-УМ». Линди и Бренда тут же вскрикнули.
— Ты сломал его! Сломал! — вопила Бренда.
Натан взглянул на несчастный игрушечный пол, прямо по центру которого разошлась большая трещина.
— Тупица! — вскрикнула Бренда, вскакивая на ноги. — Я всё расскажу маме! Вы оба тупые! Тупые дебилы! Идиоты! Тупицы!
Рыдая, она выбежала из комнаты.
Натан выпустил обломки игрушечного пола из рук. Он повернулся к Линди и с горечью произнёс:
— Мы подвели её.
— Я не могу понять эту инструкцию, — воскликнула Линди, вновь вертя её в руках. — Она слишком сложная! — Она с яростью скомкала её, а затем запульнула через всю комнату. — Да и мы слишком тупые.
— Поэтому вы пришли ко мне? — спросил дядя Фрэнк, наклонившись вперёд в своём кресле. Его взгляд перебегал с Натана на Линди. — Потому что считаете себя глупыми?
— Да, — подтвердил Натан, надвигая очки на нос.
Ни он, ни Линди даже не прикоснулись к пирожным и молоку, которые принесла тётя Дженни. Они оба сидели неподвижно на стульях напротив дяди Фрэнка, сложив руки на коленях.
— Может, мы и не слишком тупые, — начала говорить Линди. — Но и не слишком умные.
— Мы недостаточно умные, — сказал Натан.
Дядя Фрэнк кашлянул. Он задумчиво прищурился.
— И что вы от меня хотите?
— Ну… — заколебался Натан.
— Ты в нашей семье самый умный, — заговорила Линди. — И ты учёный, да?
Дядя Фрэнк кивнул.
— В общем… — продолжил Натан. — Мы подумали, что ты можешь знать какой-нибудь способ, чтобы мы с Линди поумнели.
— Ты можешь что-нибудь сделать? — умоляла Линди. — Что угодно, что сделает нас умнее.
Дядя Фрэнк потёр подбородок.
— Да, — наконец, ответил он. — Да, у меня есть кое-что, что может сработать.
— Что? — одновременно спросили Натан и Линди.
3
Дядя Фрэнк еще дальше наклонился в своем кресле. Он хотел было заговорить, но вдруг оглянулся в сторону кухни.
— Что такое? — спросил Натан.
Дядя Фрэнк повернулся к ним.
— Вы ничего не слышали? Наверно, это Дженни. — Он покачал головой. — Забавно. У меня такое чувство, что за мной следят.
— Странно, — пробормотала Линди, посмотрев на кухонную дверь. Она не заметила ничего необычного.
Дядя Фрэнк пожал плечами.
— Наверно, каждый учёный чувствует такое, когда работает над чем-либо секретным. — Он подтянул рукава своей белой рубашки. Кажется, над чем-то размышлял.
— Так… ты действительно думаешь, что сможешь нам помочь? — с нетерпением спросила Линди.
— Да. Да, смогу, — ответил дядя после продолжительной паузы.
Натан взволновано ударил руками по ручкам кресла.
— Ты над этим работаешь? Над чем-то, что может сделать нас умнее? — спросил он.
Дядя Фрэнк кивнул.
— Да. Я работаю над кое-чем. Но… — он снова посмотрел на кухонную дверь. — Это очень секретно. И очень опасно.
Натан ахнул. Линди сглотнула.
— Не знаю, может даже, чересчур опасно, — тихо проговорил дядя Фрэнк.
— Но… если это сработает… — выпрашивал Натан.
— О, оно сработает, — ответил учёный. — Безусловно, сработает. Я уже проводил тесты. Я бы даже не предлагал это вам, если бы не протестировал ранее.
— Так… нам можно попробовать? — спросила Линди.
— Можно? — заныл Натан.
Дядя Фрэнк нахмурился. Казалось, он опять о чём-то задумался.
Затем он вдруг резко вскочил на ноги, отчего ребята вздрогнули.
— Хорошо! — воскликнул он с энтузиазмом. — Ладно, давайте попробуем.
Учёный оставил детей в гостиной. Бурча себе что-то под нос, он исчез в своей лаборатории. Через пару минут, всё ещё бурча под нос, он пробрался на кухню.
Дженни взглянула на него. Она сидела за кухонным столом и составляла список покупок, записывая его в длинный блокнот. Она была красивой блондинкой со светло-карими глазами и тёплой улыбкой.
— Что такое, Фрэнк? Ты закончил свой сверхсекретный разговор с детьми? Можно уже зайти и взглянуть на них?
Жестом руки он велел ей не вставать.
— Бедные детишки, — пробормотал он. Он открыл буфет и начал рыться среди всяких склянок.
Дженни подошла к нему.
— Что случилось? Зачем они к тебе пришли?
Фрэнк пробормотал «Нашёл» и извлек из буфета маленькую бутылочку виноградного сока. Затем он повернулся к жене.
— Натану и Линди взбрело в голову, что они недостаточно умны.
Дженни перевела взгляд с виноградного сока на мужа.
— Что? Недостаточно умны?
Доктор Кинг кивнул. Он осмотрел фиолетовую бутылочку.
— Они оба очень расстроены. Пришли спросить меня, есть ли у меня что-нибудь, что может сделать их умнее.
У Дженни отвисла челюсть.
— И что ты им сказал? Надеюсь, ты сказал, что они очень смышлёные. И что им не нужно беспокоиться об…
Он прижал палец к губам.
— Я собираюсь придать им уверенности, — прошептал он. — Ведь в этом их проблема. У них совсем нет уверенности. Они не верят в себя.
— И что ты собираешься делать? — подозрительно спросила жена.
— Думаю, вот это сработает, — ответил учёный. — Я сходил в лабораторию и сделал этикетку на компьютере.
Доктор Кинг поставил бутылочку виноградного сока на стол. Затем он поднял этикетку, на которой было напечатано:
МОЗГОВОЙ СОК.
Дженни взглянула на этикетку и нахмурилась.
— Что ещё за мозговой сок?
Доктор Кинг усмехнулся.
— Я скажу им, что это секретный состав, который сделает их умнее. Конечно, это обычный виноградный сок, но увидишь, он действительно им поможет. Если они будут верить, что умны, они будут умны по-настоящему.
Дженни вздохнула.
— Полагаю, стоит попробовать.
Она поспешила в гостиную, чтобы поговорить с детьми.
Доктор Кинг повернулся к бутылочке. Он крепко прилепил ярлык «Мозговой сок» поверх этикетки виноградного сока. Затем он покрутил бутылочку в руке, дабы удостовериться, что предыдущая этикетка не заметна.