Мрачный залив — страница 62 из 65

– А если я перейду по ней? Что тогда?

– Тогда ты примешь участие в игре, Сэм, – говорит он. – Все имеет последствия. В конце концов, Гвен виновна в убийстве людей. Она убила своего бывшего мужа.

– Ей пришлось это сделать.

– Она помогала ему убивать других.

– Она этого не делала.

– Я видел, что она способна творить ужасные вещи, Сэм. Когда я дал ей выбор – убить человека милосердно или оставить умирать мучительной смертью, – угадай, что она выбрала?

Я не могу ответить. Моя кожа покрывается мурашками. Правая рука сжимает компьютерную мышь, и курсор наведен прямо на ссылку. Мне остается только нажать на нее.

– Она, скорее всего, считает себя героиней, – продолжает голос. – Так что давай наконец узнаем, кто она действительно такая. Ты играешь, Сэм? На ее жизнь?

Ланни и Коннор стоят у дверей, запыхавшиеся и испуганные. Я выключаю звук на телефоне и говорю:

– Ланни, позвони детективу ТБР Рэндаллу Хайдту и скажи ему, что сейчас со мной по телефону беседует человек, который утверждает, будто твоя мать у него, и угрожает убить ее. Скажи ему, чтобы отследил звонок. Я продолжу держать его на линии. Давай!

Она секунду смотрит на меня, разинув рот, потом поворачивается и бежит по коридору. Коннор остается стоять; лицо у него еще более бледное, чем обычно.

– Коннор, позвони Джи Би Холл. Передай ей то же самое. – Я включаю звук, понимая, что нужно что-то сказать этому человеку. – Тайлер, мы же с тобой говорили. Я думал, что мы говорим по-настоящему, откровенно. Я помогал тебе, я верил тебе. Послушай, мне казалось, что у нас есть нечто общее. Когда ты стоял там, на мосту… я знаю, что ты действительно что-то чувствовал. Что-то настоящее.

Несколько долгих секунд он молчит. «Хорошо. Продолжай думать, не обрывай звонок…»

– Все, что я тебе сказал, было правдой. Я не хотел лгать тебе. Ты ни в чем не виноват.

– Если ты не лгал, значит, ты звонил мне, потому что действительно думал спрыгнуть оттуда?

– Я часто думаю об этом. Это тяжело – делать такую работу. Ты это понимаешь?

– Нет, Тайлер, не понимаю. Но я знаю одно: ты совсем не такой. Или, по крайней мере, не обязан таким быть. Ты можешь измениться.

– Кто-то должен искать их, – отвечает он. – Этих людей нужно остановить. Их нужно наказать. И если все остальные не делают этого, это должен сделать я.

Я теряю его. Он снова зациклился на своей священной войне.

– Тайлер, пожалуйста, подумай на секунду о своей сестре. Я обещал тебе, что мы можем поговорить о ней. Расскажи мне о ней. Расскажи мне, какой она была.

– Я не хочу о ней говорить. Ты сказал мне, что когда-то тоже чувствовал такое – что кто-то должен заплатить. Ты же понимаешь, Сэм, это не выбор. Я должен делать это, чтобы все стало правильно.

Я не знаю, как спасти Гвен. Я не знаю, как оборвать петлю одержимости, в которой он крутится; я сам смог отделаться от одержимости только благодаря времени, труду и пониманию. А Тайлер… Он не похож на меня. Я считал иначе – и ошибался.

Моя ошибка может погубить женщину, которую я люблю.

– Пожалуйста, Тайлер, – говорю я, и мой голос дрожит. – Послушай, приятель, пожалуйста, не делай этого. Она не заслуживает этого. Говорю тебе – она этого не заслуживает.

– Это больше не мой выбор, – отвечает он. – Это ее выбор. И твой. Ты будешь играть, Сэм? Потому что, если нет, – а ты мог бы ее спасти, – я знаю, каково тебе будет потом. В следующий раз это ты будешь стоять на том мосту.

Он прав. Господи, он прав. Я не знаю, дозвонились ли дети по нужным номерам, не знаю, отслеживает ли кто-нибудь этот звонок. Но я должен попытаться удержать его на линии. Гвен сказала мне, что он в Сала-Пойнт, но если она ошиблась, если он где-то еще… по телефонному звонку можно отследить точное местоположение. Спасти ее жизнь.

Я сглатываю кошмарную смесь отчаяния и горькой ярости и говорю:

– Я перехожу по ссылке.

И нажимаю кнопку мыши.

Я вижу Гвен. Она стоит, шатаясь, глядя на что-то, чего я не могу увидеть. Я не могу сказать, где она находится – это просто комната с полками. Я не разглядываю подробности. Весь мой мир заполняет только Гвен.

– О боже, – шепчу я. – Боже, милая…

Она выглядит отчаявшейся, измученной, избитой. Испуганной. Я боюсь, что он дал мне эту ссылку лишь затем, чтобы я посмотрел, как она умрет, а я не могу, не могу позволить, чтобы это случилось.

– Я собираюсь задать тебе очень важный вопрос, – говорит Тайлер. – Ты хочешь, чтобы она жила? Несмотря ни на что?

– Да. Да! – говорю я, потому что другого возможного выбора нет.

– Я так и думал. – В его голосе звучит смутное разочарование. – Это было очень предсказуемо.

Я смотрю на экран, не в силах отвести взгляд, боясь моргнуть.

Я никогда в жизни не хотел ничего сильнее, чем оказаться рядом с ней в это мгновение.

27

ГВЕН

Теперь я осознаю́, что маячный фонарь все-таки работает. Он равномерно мигает, зовет меня к себе.

Я карабкаюсь по крутому склону холма, обливаясь по́том, вся испачканная засохшей кровью, грязью и плесенью. Измотанная, но полная решимости.

На нижнем уровне только одна дверь, достаточно большая – как и на консервном заводе, – чтобы в нее при необходимости мог проехать автопогрузчик. Я тянусь к дверной ручке. Колеблюсь. Потом смотрю вверх, а камера смотрит на меня сверху вниз.

– Ты спрашивала, нашел ли я человека, который убил мою сестру, – говорит Джонатан через динамик, укрепленный над дверью. – Он никогда больше не делал этого. Ей понадобилось четыре минуты, чтобы умереть. Четыре минуты, Джина.

Я не хочу проявлять к нему сочувствие. Не могу.

– Ты убил его? – спрашиваю я.

– Я не убиваю людей, – отвечает он совершенно искренне. – Я никогда и никого не убивал непосредственно. Можешь ли ты умереть здесь? Да, но есть возможность, что я тоже могу умереть. Это кажется мне честным.

– Кеция здесь? Она еще жива?

– Да и да, – отзывается он. – Входи. По ту сторону двери нет ничего, что повредило бы тебе.

Я верю ему на слово. Мне кажется, что на собственный странный манер он пытается быть совершенно честным со мной. Я не хочу отвечать ему тем же – и не буду.

Дверная ручка поворачивается. Я делаю шаг в помещение – полагаю, это что-то вроде склада. Оно обширное, идеально круглое, все стены увешаны полками, на которых стоят банки и коробки. Здесь не видно ни души.

Я смотрю вверх. Маячная лестница поднимается куда-то по головокружительной сужающейся спирали. Сбоку расположен лифт, и я направляюсь к нему, но когда нажимаю кнопку, ничего не происходит. Видимо, он обесточен.

Иду к лестнице. И тут до меня доходит: что-то важное просто… не складывается.

А потом – складывается. Встает на место отсутствующий кусочек кошмарной головоломки.

– Что ты предпочтешь: умереть или увидеть, как умирает кто-то, кого ты любишь? – спрашивает меня Джонатан. Я замираю, поставив ногу на первую ступеньку. – Это простой вопрос, Джина. Я ответил на него, когда мне было семнадцать лет.

– Я предпочту умереть, – говорю я. И это правда. Абсолютная правда. – Но ты не заставишь меня покончить с собой. Если те, кого я люблю, умрут, то лишь потому, что ты убьешь их, Джонатан. Точно так же, как кто-то убил твою сестру. – Я делаю шаг вверх, потом другой. Не знаю, когда что-нибудь случится, но знаю, что оно надвигается. Оно словно висит в воздухе, готовое прийти в движение. Пора использовать то, до чего я только что додумалась. Крошечную подсказку, которую он дал мне. – Ты знаешь, о чем я размышляю?

– О чем? – спрашивает он. Я поднимаюсь медленно, проверяя, нет ли ловушек, но, похоже, здесь нет ничего, кроме лестницы, по которой мне нужно подняться. Ни комнат, ни ловушек, ничего. Я убыстряю шаг.

– Откуда ты знаешь, что она умерла за четыре минуты?

Молчание, глубокое и всеобъемлющее.

– Ты сказал мне, что так и не нашел убийцу своей сестры, – продолжаю я, двигаясь вверх, равномерно, осторожно, так быстро, как только осмеливаюсь. – Страдалец Джонатан: сестру похитили, родители умерли, дом наполовину сгорел… Бедный маленький Джонатан, неизменная жертва. – Слышу наверху шаги и смотрю на верхний ярус. Лестница заканчивается там. – Давай сыграем в новую игру. «Правда или вызов». Потому что я бросаю тебе вызов: скажи мне правду.

Второй виток спирали. Теперь я перемещаюсь быстрее. Так нужно, я это знаю, я это чувствую. Он ничего не отвечает мне.

– Ты хочешь, чтобы кто-нибудь еще знал, – говорю я. Мое дыхание становится частым, неровным, все тело ноет. – Чтобы увидел тебя таким, какой ты есть. Где Кеция? Она там, наверху, с тобой?

– Да, она здесь. Увы, мне пришлось снова заткнуть ей рот – она производила слишком много шума. Но она жива и здорова. По сути, мне кажется, что она начинает понимать меня? А ты? Ты считаешь, что умна. Скажи мне. Давай, Джина Ройял, расскажи мне мою историю.

– Не было никакого фургона, – заявляю я. – Не было человека, который схватил и увез твою сестру. Не было похитителя, который ударил тебя по голове.

– Откуда тебе знать? – Голос его звучит заинтересованно – не оскорбленно. Пока еще нет.

– Четыре минуты. Ты сказал, что это заняло четыре минуты, и ты никак не мог это узнать, если тебя там не было. Поэтому я считаю так: ты убил свою сестру. В тот день ты привел ее к соляному болоту и убил. Потом, на обратном пути, с тобой произошел несчастный случай – может быть, ты споткнулся и упал, не знаю. Но когда ты пришел в себя, то понял, что нужно придумать какое-то объяснение. Ты выдумал историю про похитителя и фургон. Ты едва оправился от травмы, и все тебе поверили, потому что ты был ранен.

Он ничего не отвечает, и по этому молчанию я понимаю, что была права.

– Но твоя мать догадалась, верно? Она выдержала целый год, зная, что ее сын убил ее дочь. В газетах сказано, что это была смерть от несчастного случая, но так ли это?

– Она погибла при пожаре в доме, – говорит Джонатан.