Мстительная Зои — страница 20 из 57

— Понимаю.

Она расслабилась. Его тёплые черты лица были открыты, а улыбка ободряющей.

— Боже, я скучала по тебе!

— Рад знать, что этот старый инкуб всё ещё может привлекать красивых женщин.

Её взгляд упал на дверь, запертую изнутри.

— Как ты меня нашёл?

— Давай просто скажем, что есть кто-то, кто присматривает за тобой.

Дэклан. Она покачала головой. Это не было совпадением, что вчера вечером на собрании она сказала, что хочет видеть Александера, и, проснувшись, обнаружила его здесь.

— Добро пожаловать в Команду Отверженных, — она развела руками. — Ты достаточно здоров, чтобы путешествовать?

— Конечно, — сказал он с некоторым жаром. — Этот старый инкуб ещё не готов уйти на покой!

Она спрятала улыбку. Потянувшись за своим оружием, она ловко закрепила его на теле и выпрямилась.

Профессор наблюдал за ней, и под его глазами, как обычно, собрались морщинки. Несмотря на все произошедшие изменения, она по-прежнему чувствовала, будто она — необузданная студентка, а он — мудрый профессор.

— Что? — спросила она.

— Я горжусь тобой.

— Ты был бы первым, — она скептически приподняла бровь.

— Неправда. Ты борешься за то, во что веришь. Так было всегда. Есть поговорка, что, когда нужны перемены, они налетают подобно урагану, сметая сухостой и освобождая дорогу новому.

Она слушала, и её всегда успокаивал его низкий, тёплый голос.

— Мне грустно из-за того, что произошло с Дэкланом, но я верю, что всё уладится само собой. А пока я рад видеть, как ты меняешь мир таким способом, каким можешь сделать ты.

При упоминании имени Дэклана она напряглась. Слова профессора дошли до неё, и она положила ладонь на рукоять.

— Тяжело быть ураганом, профессор, — призналась она. — Я чувствую, что поступаю правильно, но если это правильно, то почему это так сложно? Почему Советы этого не понимают?

— Они понимают больше, чем ты думаешь, — ответил он. — То, с чем ты сталкиваешься — политика и менталитет старого света, который ценит статус-кво, каким бы отвратительным он ни был, потому что они боятся, что перемены будут ещё более отвратительными.

Я люблю этого человека. Его вера в неё тронула её до такой степени, что она не ожидала, и большая часть неуверенности в себе, которую она испытывала, начала рассеиваться.

— Когда ты говоришь, это звучит, будто я супергерой.

— Так и есть, — он снова улыбнулся.

Смущённая выражением его лица, Зои прочистила горло.

— Тогда ладно. Пожалуй, я куплю плащ. Пойдём поищем остальных членов моей команды, — она схватила браслет с прикроватной тумбочки, протеиновый батончик из тайника рядом со столом и направилась к двери, быстро съедая его. — Ты знаешь старую школу в…

— Супергерой ты или нет, я не смогу тебя понять, если ты будешь говорить с полным ртом, — упрекнул профессор.

Зои покачала головой и сглотнула. Она открыла рот, чтобы начать сначала, когда её осенило.

Она застыла в двух шагах от двери, обострив чувства.

— У нас гости, — не имея возможности оценить, сколько человек затаилось в засаде снаружи дома, она смогла распознать их признаки сексуальной магии. — Камбионы и суккубы. Вот сука! — кипя от гнева, она развернулась и направилась к компьютерному столу. — У нас есть аварийное… укрытие, — она хмыкнула и отодвинула стол, открыв решётку в стене.

— Ты хочешь, чтобы я спрятался, — профессор выглядел вежливо оскорбленным.

— Ага. И не перечь мне, старикашка, — огрызнулась она. — Это моя битва, и я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось, особенно если ты попадёшь под перекрёстный огонь этих ублюдков, — она указала на решётку и стала ждать.

— Я здесь чтобы поддерживать связь, а не вмешиваться. Я верю в тебя. Если мне понадобится затаиться в пыльном, тесном помещении, я это сделаю, когда придёт время. А пока я предпочитаю посидеть в обычном кресле и выкурить сигару, пока ты будешь защищать меня от драконов у наших дверей, — говоря это, он грациозно сел и скрестил ноги, положив руки на колени.

— Ладно. При первом признаке опасности ты прячешься, — приказала она.

Профессор склонил голову в довольном согласии.

Зои вытащила два титановых лезвия с зазубренными краями и направилась к двери. Оглянувшись на своего невозмутимого наставника, она распахнула дверь и шагнула на лестницу, ведущую на задний двор. Она защёлкнула браслет на месте, готовая проверить его способность скрывать её от Камбионов, способных выследить её.

Напрягая все чувства, чтобы уловить малейший признак того, что её ждет засада, она молча поднялась, напряженная и готовая к битве. Утреннее небо было ясным, солнце ярким, в воздухе витал запах росы и опасности.

Она встала на цыпочки, чтобы заглянуть за бетонную стену, и не удивилась количеству Камбионов, ожидавших её.

Тридцать пять. Лучший способ начать моё утро.

Среди них было три суккуба, и она не стала обращать внимания на лакеев Оливии. Не было причин не исключить их, когда Оливия ясно выразила свою позицию.

Зои снова наклонилась и достала свой телефон. Она отправила сообщение Крисси и Джинни, прежде чем сунуть его в карман. Предвкушая драку после ночного отдыха, она преодолела оставшиеся ступеньки, перепрыгивая через две за раз, и выскочила с лестничной клетки на задний двор, давая волю своей сдерживаемой сексуальной энергии. Это подействовало на Камбионов незамедлительно. Те, кто был достаточно близко, чтобы принять на себя основной удар непреодолимой магии, медленно продвигались вперёд, влекомые к ней.

— Это всё, что у вас есть? — съязвила она, принимая боевую стойку. — Передайте Оливии мою благодарность за утреннюю разминку. Она грёбаного понятия не имеет, против кого идёт.


Глава 11: Загнанный в угол

Дэклан проснулся бодрым впервые с тех пор, как в последний раз спал с Зои. Проверка её состояния через их связь показала, что она была в движении, но не в режиме отключки. Довольный тем, что его взрыв сексуальной магии прошлой ночью помог им обоим немного отдохнуть, он сел и натянул шорты, прежде чем пересечь маленькую комнату в подземном бункере и направиться на кухню. Он редко, если вообще когда-либо, возвращался в свой пентхаус и занимал комнату для гостей в общежитии как свою собственную, когда не спал в своём кабинете.

Схватив свой телефон со стойки, он взглянул на символы, указывающие на то, что у него две дюжины голосовых сообщений и столько же сообщений.

Он достал из холодильника пакет молока и налил себе стакан, прежде чем начать просматривать сообщения. Он уже поднёс стакан ко рту, когда почувствовал, что сердце у него остановилось и ушло в пятки.

Член Совета Итан О'Коннор пропал без вести. Сообщение поступило с экстренного канала Инкубатти.

Он напрягся, его грудь напряглась, а мышцы приготовились к атаке. Как получилось, что второй по могуществу инкуб в мире пропал без вести?

Дэклан поспешно оделся и вышел, не позавтракав и не потрудившись проверить сообщения, спеша по коридорам в оперативный центр, где должны были решаться вопросы, связанные с кризисом. От страха кровь застыла у него в жилах, а мысли метались в поисках возможных сценариев, в которых, возможно, кто-то просто сделал что-то не так. Он не хотел знать, у кого, чёрт возьми, хватило ума навлечь на себя месть общества, не говоря уже о девяти сыновьях Итана супер-инкубах. Он замедлился и напустил на себя невозмутимый вид, прежде чем войти в оперативный центр.

Там было полно народу: не менее трёх членов Совета, толпа Камбионов, перешёптывающихся в одном углу, и две дюжины инкубов, включая Уэса и Эйдена.

— Докладывайте, — приказал он начальнику смены, который сидел на центральном рабочем месте, отслеживая весь видео- и коммуникационный трафик.

По его команде центр наблюдения замолчал, и Дэклан дважды взглянул на своих братьев. Выражения их лиц были не такими, как он ожидал: обеспокоенными, но настороженными, как будто им было неуютно среди своих. Внимание Уэса было приковано к Камбионам, в то время как Эйдена — к Дэклану.

Назойливое чувство, которое он отказывался признавать, когда читал новости, вновь проявилось сильнее, и Дэклан со сдерживаемым нетерпением ждал, пока пальцы начальника смены порхали по клавиатуре.

На стене из экранов перед ними появились неподвижные изображения. Дэклан поднял глаза, узнавая фигуры. Он сохранял бесстрастное выражение лица, понимая, что все в центре ждут его реакции.

— Покажи, — сказал он более спокойно.

Начальник смены прокрутил видео повторно. Одно из них было очень коротким: Зои выбрасывала безжизненное тело Хайди, оперативного сотрудника Сукубатти и его бывшей любовницы, перед магазином в центре Вашингтона.

Второе чуть не сбило его с ног. Зои и ещё одна женщина, чье лицо было скрыто маской, держали за руки его отца и вытаскивали его бесчувственное тело из задворок многоквартирного дома, где проживало общество инкубов, недалеко от парка Рок-Крик на границе Мэриленда и Вашингтона.

Потеряв дар речи, он отошёл от дежурного командира к экранам, снова и снова наблюдая за происходящим. Он сцепил руки за спиной, чтобы не выхватить телефон, и искал какое-нибудь рациональное объяснение.

Удобно. В ту единственную ночь, когда я принял снотворное. Он допустил ошибку, поверив, что она не отключится из-за магии, которую он в неё влил. Он ослабил бдительность и заснул. Она не только исчезла с лица земли, но и утащила за собой его отца.

Спокойному, хладнокровному аналитику потребовалось некоторое время, чтобы справиться со своими эмоциями, и он начал оценивать происходящее перед ним.

Она не контролировала себя; она не могла этого сделать, потому что никогда не могла контролировать себя во время отключки. Она не стала бы убивать Хайди, а если бы и убила, то у неё хватило ума избавиться от тела, а не выбрасывать его в общественном месте, где его наверняка обнаружили бы.

Похищение его отца было тем, что она, вероятно, совершила бы, если бы у неё была достаточная мотивация. Он не мог этого исключить, за исключением того, что увидел отсутствующий взгляд на её лице и понял, что это признак того, что она была в режиме отключки.