Мстительная Зои — страница 34 из 57

— Оливия подсыпала наркотики в мою бутылку с водой, — начал Дэклан. — С помощью Пола, — его низкий, хрипловатый голос отдавался в его груди, прижатой к её спине.

Зои с опаской слушала, как он объяснял всё, что произошло, начиная с того, как изменилась внешность женщин, и заканчивая странным ощущением, что что-то не так с духовной связью, которую он разделял только с ней. Он говорил тихо и без особых эмоций, если не считать дрожи в его голосе, когда он рассказывал ей о том дне, когда понял, чем занимался.

А затем у неё полились слёзы.


Глава 18: Полный надежды

Рассказать своей родственной душе о том, как он изменял ей, было самым трудным, что Дэклан когда-либо делал. Он ничего не упустил и остановился после того, как рассказал ей о том, как его обнаружила Викки. От эмоций у него перехватило горло, и он не мог продолжать.

Маленькое тело Зои дрожало в его объятиях, и она уткнулась лицом в подушку, рыдая. Её боль была свежа, она передавалась через их связь и усиливалась при прямом физическом контакте, непрочная чёрствость, которую она пыталась создать, рассыпалась после того, как она услышала его историю.

Он обнимал её, слушая, как она плачет, не зная, как помочь. Дэклан зарылся лицом в её волосы, снова наслаждаясь её запахом и теплом. Она дала ему шанс рассказать свою историю, и он понятия не имел, хорошо это или нет. Её эмоции были слишком глубокими и необузданными, чтобы он мог предугадать, какой будет её возможная реакция.

Но он чувствовал, что это был первый шаг, если она была готова пойти по пути примирения с ним. Ему никогда не нужно было знать, как завязать настоящие отношения; у инкубов не было проблем с тем, чтобы заманивать женщин к сексу. То, что произошло дальше, как восстановить доверие и ориентироваться в мире, который становился всё более сложным вокруг них, заставило его пошатнуться. Его общество разыскивало её за преступления, которые она совершила из-за промывки мозгов. Если бы не видео-доказательства и абсолютно надёжная работа с кадрами, он мог бы попытаться наладить с ней отношения, не беспокоясь каждую секунду, что его могут увидеть.

Вместо этого он был вынужден выследить её с приказом передать своему Совету.

Дэклан ещё не решил, как поступить с этой проблемой, и подозревал, что, по крайней мере, сегодня вечером, это было последнее, о чём ему стоило беспокоиться.

Он крепче прижал её к себе и обуздал эмоции, ненавидя боль, которую снова причинял ей. Через полчаса Зои успокоилась, тяжело дыша и обессиленная, податливая в его объятиях. Совершенно не уверенный, стоит ли ему заговорить или дать ей время переварить услышанное, он решил промолчать и насладиться тем, как она прижимается к нему и завораживает его чувства так, как ни одна другая женщина никогда не делала.

— Больно, — в конце концов сказал Зои напряжённым голосом.

— Знаю, — ответил он, крепче сжимая её в объятиях, — Можешь ненавидеть меня столько, сколько нужно, Зои.

— Я не могу тебя ненавидеть. Я так старалась. Я не могу тебя ненавидеть. Я не знаю, смогу ли я тебя полюбить.

Он почти улыбнулся, тронутый её жестокой честностью. Оказавшись на политической работе, где ложь и обман стали его второй натурой, он почти забыл, какой освежающей была её откровенность. Его Зои никогда бы не солгала ему; она заслуживала гораздо большего, чем быть такой, какой она была.

— Принимаю, — ответил он. — То, что чувствую я не поменяется и не изменится никогда. В один прекрасный день, может быть, ты сможешь снова доверять мне.

— Надеюсь, — в её голосе звучала глубокая тоска. — Я знаю, что ты помогаешь мне, чем можешь. Я также уверена, что ты затащишь меня в дом, если наши пути пересекутся днём.

— Возможно, — признал он. — Но я буду выпускать тебя на ночь под личным присмотром.

— Ты предполагаешь, что твои люди не убьют меня, — вздохнула она. — Дэклан, мы не можем быть вместе, пока всё идет своим чередом.

— Тише. Ты же Охотница, помнишь? Позволь мне разобраться с этим, — он целомудренно поцеловал её в висок, и этот момент стал ещё нежнее, когда она взяла его за руку и сжала её.

— Можешь пойти со мной, — прошептала Зои. — Оставь Инкубатти.

Страх, который он испытывал, что она, возможно, никогда его не простит, немного ослаб.

— Не могу создать проблемы таким образом, — мягко ответил он.

— Тебе бы не пришлось этого делать, если бы твой отец избавился от Камбионов, как вы все планировали.

Он размышлял о том же, что и его отец. Петля вокруг Зои затягивалась все туже; если не произойдёт драматического открытия, что за всем этим стоит Оливия, Зои скоро окажется в положении, из которого даже она не сможет выбраться.

— Позволь мне разобраться с этим, — повторил он. — А сама сосредоточься на том, чтобы тебя не поймали днём.

— Вы не сможете поймать меня.

Он усмехнулся, с облегчением услышав, что она снова проявляет непокорность. Они лежали рядом в тишине, не упуская из виду сладость момента. Это было не так приятно, как секс, но эмоциональная открытость придавала времени, проведённому с ней, такую близость, какой он никогда раньше не испытывал. Ей было больно, но она пыталась доверять ему. Только Зои могла быть таким хорошим человеком. Он не хотел отпускать её снова, никогда, и знал, что ему придется это сделать слишком скоро.

— Давай немного поспим, — прошептал он и прикоснулся губами к мягкой коже её тёплой шеи.

— Я не устала.

— Ты вымотана, — ответил он. — Я чувствую.

Она вздохнула.

Дэклан выпустил в неё струйку своей магии и наблюдал, как закрываются её глаза. Он подождал, пока её дыхание не стало более глубоким, что означало, что она заснула, затем встал и быстро переоделся. Оставив её одну в комнате, он запер дверь и направился по коридору к лифту.

В квартире, в одном из подвальных помещений, была небольшая медицинская лаборатория, и он надеялся, что там есть необходимые ей образцы. Он не стал развивать мысль о том, что у неё есть три недели, но он это сделает. Если бы с ней было что-то не так, что он мог бы исправить с помощью желез инкуба, он бы отрубил ей столько голов, сколько нужно.

Дэклан спустился в подвал и зашёл в закрытую медицинскую лабораторию. Его карточка доступа давала ему возможность заходить куда угодно, и он проскользнул в лабораторию. Мягкое освещение шкафов с лекарствами, химикатами и хранилищами привело его по островкам в центре к нужному кабинету. Он открыл дверцу и стал перебирать флаконы внутри в поисках тех двух, которые были ей нужны. Там было несколько флаконов с токсином и дюжина с антитоксином. Он схватил по одному из них и положил в карман, запер шкаф и вышел из лаборатории.

Зои крепко спала, когда он вернулся в пентхаус. Прежде чем вернуться к кровати, он поставил флаконы рядом с её оружием. Тело Дэклана расслабилось само по себе, как только он прикоснулся к ней. Он провёл рукой вверх по её руке к шее, касаясь кончиками пальцев нежной кожи под ушами. Он уже много раз исследовал её тело, но так и не смог подавить своё восхищение этой женщиной, созданной специально для него.

Он неохотно взглянул на будильник, стоявший на прикроватной тумбочке.

— Зои, — он обнял её в последний раз прижал свой возбужденный член к её заднице, высунув язык, чтобы попробовать на вкус её кожу. — У тебя есть примерно двадцать пять минут до рассвета, и я начну за тобой охоту.

Зои пошевелилась в его объятиях с недовольным стоном.

— Давай, котёнок. Я даю тебе фору, — поддразнил он.

— Мне нужно всего шестьдесят секунд, — сонно возразила она. Зои перевернулась на спину и приподнялась на локтях. Её великолепные голубые глаза были покрасневшими, волосы растрепались, а выражение лица сохраняло оттенок уязвимости, который он находил слишком привлекательным. Это вызвало у него желание раздеть её и трахать несколько дней подряд, пока она не улыбнулась ему так, как улыбалась когда-то. — Тебе понадобится холодный душ.

В ответ он прижался возбужденным членом к её бедру, довольный вспышкой желания и осознания в её взгляде.

— Прежде чем я уйду… Поклянись, что ты не изменял мне сознательно, — сказала она, и на её лице снова отразились неприкрытые эмоции.

— Я этого не делал, Зои. И никогда не сделаю, — мгновенно ответил он. — Клянусь своей душой.

Она пристально посмотрела на него, ища на его лице признаки обмана.

— Потребуется некоторое время, Дэклан.

— Знаю. Мысль о том, чтобы ждать, меня не пугает. А вот потерять тебя — пугает.

— Боже, я хочу ненавидеть тебя!

Не в силах сопротивляться, он протянул руку, коснулся её щеки и большим пальцем смахнул тёплые слёзы.

— Ты самая красивая, когда злишься на меня.

— Рада, что ты так думаешь, потому что я планирую злиться на тебя ещё очень долго.

Он улыбнулся, радуясь настроению своей второй половинки.

— Уходи, пока я не вытащил наручники.

У неё отвисла челюсть. Потеряв дар речи, она уставилась на него, и лицо её вспыхнуло от желания.

Дэклан рассмеялся, увидев её ошеломленное выражение лица.

— Какой же ты придурок, — выдохнула она. — Но ты можешь поцеловать меня. Один прощальный поцелуй — и нет гарантии, что я вернусь к…

Он не стал дожидаться, пока она закончит. Дэклан впился в её теплые, мягкие губы своими, опрокидывая её обратно на кровать и расширяя связь между ними, чтобы она прочувствовала каждое крошечное ощущение с большей интенсивностью. Его горячая магия растопила её напряжение, и он углубил поцелуй, скользнув языком между её губ, чтобы попробовать её на вкус. Ее вкус был подобен её запаху: наркотик, которого он хотел больше, тот, который зажигал его кровь и изгонял все мысли, кроме как исследовать её всеми возможными способами.

Зои застонала под ним, обвив руками его шею. Она раздвинула колени, чтобы он мог скользнуть между её бедер, и он прижался возбужденным членом к холмику её киски, наслаждаясь её упругими изгибами и отзывчивостью. Он выпустил в неё еще больше своей магии, прекрасно понимая, что сексуальная энергия делает с таким чувствительным к ней человеком, как Зои.