Мстительная Зои — страница 40 из 57

— Нет уж, спасибо, — ответила она.

— Ты на высоте сорока футов над землёй.

— Могла быть на высоте сорока футов и в огне. Снова.

— Хорошо, что ты быстро исцеляешься.

— Ты кто такой, чёрт возьми? — огрызнулась она.

Он не ответил.

— Так я и думала. Оставь меня, чёрт возьми, в покое, — она вздохнула, и ветки раздвинулись ещё немного.

— Меня отправил Дэклан.

— Великолепно. Так ты можешь сказать ему, что я застряла на дереве? Я уверена, ему это понравится.

— Он сам о себе позаботится.

Зои закатила глаза.

— Ты, должно быть, один из печально известных девяти братьев.

— Ветка слева от тебя крепкая, — он потянулся к ней.

Она взглянула на него, не понимая, почему у неё возникло желание поступить вопреки всему, что говорил ей этот нянька.

— Мне не нравится, что он посылает кого-то присматривать за мной.

— Мне кажется, тебе это могло бы пригодиться.

— У меня всё под полным контролем! — парировала она. Что-то в этом мужчине раздражало её на непонятном ей уровне. Она не узнала по голосу ни одного из братьев-Силовиков, с которыми ей доводилось встречаться. Он не излучал магию инкуба, что свидетельствовало о том, что у него был один из тех изящных браслетов, которые раньше мешали ей понять, кто он такой. Она сомневалась, что Дэклан пошлёт человека присматривать за ней.

— Очень хорошо. Если решишь, что нужна помощь, я к твоим услугам, — в его тоне слышался сухой юмор, который ей совсем не понравился.

Зои проигнорировала его, оценивая ситуацию, проверяя своё положение, и в конце концов решила, что у неё не хватит сил добраться до ветки, на которую он указал. Она расслабилась и уставилась в вечернее небо. Было так тихо, что ей пришлось оглянуться, чтобы убедиться, что он всё ещё там.

— Хорошо. Мне может понадобиться помощь, — признала она.

— Дэклан сказал, что ты можешь здраво мыслить.

— Я так понимаю, ты здесь потому, что он не хочет пачкать руки, — проворчала она, раздражённая на всех.

— Интересный ответ, учитывая, что именно из-за него ты не оказываешься мёртвой.

Слишком уставшая, чтобы беспокоиться о том, что она обидела кого-то из его братьев, Зои медленно приблизилась к ветке. Свернутая веревка упала ей на руку. Она осторожно обернула её вокруг одной руки и сжала её.

— Иду к ветке.

Кончики её пальцев задели ветку, и переплетенная сеть под ней поддалась. Она ахнула и упала на все четыре фута, повиснув на земле с левой рукой, обмотанной веревкой.

— Сможешь дотянуться до дерева? — спросил он.

Она подняла глаза.

— Да. Нет проблем, — Зои оттолкнулась одной ногой и зацепилась коленом за ветку, прежде чем подтянуться к стволу. Она отпустила веревку и ухватилась за дерево. Её тело дрожало от напряжения, поэтому она воспользовалась моментом, чтобы перевести дыхание. — Как тебе удалось получить работу няньки Зои? — неохотно спросила она, совсем не довольная тем, что Дэклан сначала отправил Эйдена, а теперь ещё кого-то присматривать за ней.

— Удача, — он поёрзал на своё насесте в нескольких футах над её головой. — Готова?

— Да, — глубоко вздохнув, Зои сосредоточилась на своей задаче и начала спускаться по стволу дерева, наконец, преодолев последние пять футов до земли. Она приземлилась со стоном и скрестила руки и ноги, проверяя каждую часть своего тела. Её одежда на левом боку держалась на нитках, и от неё несло горелой плотью, засохшей кровью и листьями.

Мужчина в маске упал рядом с ней. Она инстинктивно протянула руку, чтобы сорвать с него маску.

Он блокировал удар и уклонялся, не доставая оружия, висевшего у него на бёдрах или за спиной.

Кем бы он ни был, у него были чёткие приказы, когда дело касалось её. Зои не сомневалась, что люди и братья Дэклана были так же дисциплинированы, как и он сам. Это было частью того, что расстраивало её в нем: он никогда не давал волю эмоциям, и ей отчаянно хотелось знать, что он иногда чувствует.

— Что?

Осознав, что смотрит на незнакомца, она отвела взгляд.

— Твоё доброе дело сделано. Тебе пора снова исчезнуть.

— Тебя подвезти?

— Нет.

— Тебя подвезут?

— Нет.

— Какой твой план? — давил он.

— Не твоё дело.

Мужчина в маске на мгновение замолчал, и она почувствовала, что он не знает, как на это ответить.

— Иди, — она отмахнулась от него. — Спасибо, что помог мне спуститься. Я уже в порядке.

— Дэклан будет не в восторге.

— О, правда? — она скрестила руки на груди. — С каких это пор Дэклан или кто-то ещё может указывать мне, что делать? Скажи Дэклану спасибо за помощь, но ничего не изменилось. Я та же Зои, какой была всегда, и, если он пошлёт тебя за мной, я верну тебя ему по частям. Понял?

Раздался тихий смешок.

— Да. Понял.

Зои отвернулась и полезла в карман за телефоном. Он исчез, но одна из трёх сирен, сделанных Крисси, уцелела. Зои сжала мини-электрошокер и замерла, думая о человеке в маске, который преследовал её всю неделю.

— Эй, — сказала она, снова поворачиваясь к нему лицом. Она вытащила застежку размером с пуговицу вместе с кинжалом. — Думаю, я хочу точно знать, кто ты такой.

Мужчина не пошевелился.

— Нет.

— Я плохо переношу слово «нет», — она подбросила нож в воздух и поймала его за рукоять.

Он принял более низкую стойку, незаметно прочитав язык её тела, что напомнило ей, что она имеет дело не с обычным Камбионом, а с чистокровным инкубом.

— Это хороший шанс для тебя научиться.

— На самом деле это работает не так, — она подошла достаточно близко, чтобы бросить легкую сирену, и остановилась. — Надеюсь, ты понимаешь.

Он наклонил голову и махнул ей, приглашая атаковать.

Зои метнула нож. В тот момент, когда он пошевелился, она метнула сирену. Нож промахнулся, но сирена отбросила его сильно и быстро. Вокруг него образовалась электрическая дуга от мини-электрошокера. Она подождала, пока он не перестал дёргаться и не затих.

С любопытством подавшись вперед, она с некоторым дискомфортом увидела, что его глаза открыты и моргают. Его тело было неподвижным, как и у неё, после того как Оливия вколола ей токсин.

— Это ненадолго, — пообещала она, присаживаясь на корточки рядом с ним. — Теперь давай посмотрим, кто ты такой.

Без особых церемоний она стянула маску и присела на корточки, не веря своим глазам.

— Дэклан? — Зои начала смеяться, остановилась и подалась вперёд, чтобы убедиться, что она действительно видит его в полумраке. — Ты, должно быть, издеваешься надо мной.

Удивление перешло в замешательство, смешанное с теплом, растекшимся внизу её живота. Он не прислал никого, чтобы позаботиться о ней. Он спокойно наблюдал за ней.

В маске. Похож на обычного бандита или мстителя и совсем не похож на достойного лидера службы безопасности Инкубатти.

— Я, э-э, не думала, что ты на самом деле хочешь противостоять системе, — задумчиво произнесла она. — У тебя, наверное, были бы неприятности, если бы кто-нибудь узнал, чем ты занимаешься после наступления темноты, — и затем она улыбнулась, а внутри у неё закипал смех.

Он наблюдал за ней, обездвиженный на месте.

— Прости, Дэклан, — не в силах сдержать улыбку, она потянулась вперед, чтобы поискать в его карманах телефон и выхватила его. — Если хочешь получить уроки, как стать мстителем, могу научить тебя, как не попасться полумертвой Полукровке, — она усмехнулась.

Она стояла, глядя на его неподвижное тело, не зная, что и думать о том, что он делал, за исключением того, что она не думала, что он способен на что-то подобное. Это растопило ледяную стену, которую она хотела сохранить между ними, ту, что оберегала её от новой боли.

Он действительно так думал; он любил её настолько, что нарушил свои собственные правила. При мысли о хладнокровном, расчётливом, супер-лидере Дэклане в маске ей снова захотелось рассмеяться.

— Кстати, Дэклан. Я не приду к тебе сегодня вечером, — сказала она сладким голосом. Она подняла ключи от машины, которые выудила у него из кармана. — Я также возьму машину, милый. Я позабочусь, чтобы за тобой кто-нибудь приехал.

Одна из его рук дёрнулась, что означало, что сирена быстро теряла свою эффективность для могущественного инкуба. Зои отступила назад и подняла ключи от машины, нажимая на кнопку сигнализации, чтобы узнать, где он припарковался. Примерно в двухстах ярдах от них, из леса, раздался звук клаксона.

Она резко остановилась.

— Ладно. Я не могу уйти, не сказав этого, — сказала она, развеселившись больше, чем когда-либо в последнее время. — Второй страйк, Дэклан. Ты определенно выигрываешь этот раунд исключительно за счёт зрелищности.

Развернувшись, она помчалась сквозь деревья к ожидавшей его машине, не удивившись, что та была взята напрокат. Зои запрыгнула в неё и села за руль, не желая рисковать, что её поймают после того, как она ударила его и насмехалась над ним. Скорее всего, он воспримет это как приглашение, которое она ещё не готова была сделать.

Она просмотрела контакты в его мобильном и нашла номер своего второго любимого инкуба, Уэса, человека, которого братья считали самым спокойным, но которого ей, тем не менее, всегда удавалось настроить против себя. Она нажала на контакт.

— Уэс, — ответил он грубовато.

— Как Лилия? — спросила она.

— Зои? Почему у тебя телефон Дэклана?

— Ответь на мой вопрос, и я отвечу на твой, — парировала она.

— Её состояние стабильно. На то, чтобы привести её в порядок, ушёл целый день, так что я не собираюсь передавать ей телефон, чтобы ты её не раздражала.

Зои вздохнула с облегчением.

— Дэклан в четверти мили от того места, где вы все сегодня устроили рейд. Его нужно будет подвезти, — она повесила трубку, радуясь, что с Лидией все в порядке, и отправила Лиаму сообщение с инструкциями, чтобы Викки позвонила ей с телефона Дэклана.

Она остановила машину у знака «стоп» и огляделась. Вокруг было тихо, никаких следов других машин. Зои припарковала машину и с любопытством просмотрела контакты в телефоне Дэклана, не удивившись, что он был знаком по имени со всеми членами советов Инкубатти и Сукубатти. Сомневаясь, что Дэклан долго продержит свой телефон включенным, она отправила интересующие её номера себе по электронной почте и закончила как раз в тот момент, когда зазвонил телефон.