Мстительная Зои — страница 51 из 57

Теперь я понимаю. Дэклан молчал, и с каждым их разговором его знания о преданности отца своему делу и умелом манипулировании им становились всё больше.

— Отец, я знаю, ты не хочешь этого слышать, но я думаю, мои братья должны знать, что на самом деле случилось с нашей мамой.

— Со временем, Дэклан. Когда у тебя будет собственный сын, что, как я понимаю, произойдёт скоро, ты поймешь, почему я колеблюсь, — он подмигнул.

Дэклан пристально посмотрел на него.

— Ты знал?

— Сначала я подозревал, а потом Лиам не выдержал и рассказал мне. Ты отправляешь свою беременную родственную душу встретиться с кем-то вроде Оливии. Ты понимаешь, чем рискуешь?

— Да. Но я доверяю ей, Отец. Зои не из тех, кто может прожить свою жизнь в клетке. Она следует зову сердца, и я последую за ней, даже если это означает, что в конечном итоге я проложу путь в ад и обратно.

— Я скучаю по этому чувству. Сделай всё возможное, чтобы сохранить ей жизнь, Дэклан. Ничто в мире не поможет тебе, если ты потеряешь её, — лицо Итана потеплело. — Ты уверен, Дэклан?

От этих печальных слов его пронзил холодный страх. Дэклан с трудом сглотнул, и во рту у него пересохло. Ему потребовалась вся его сила воли, чтобы не запереть Зои, чтобы обезопасить её, и только из любви к её духу и уважения к их будущему он согласился с её планом. Он не позволял себе думать о том, что произойдёт, если она умрёт или будет ранена так, что он не сможет её вылечить.

— Я уверен, Отец, — прошептал он наконец. — Напуган, но уверен.

— Тогда давай приступим к выполнению нашей части сделки, — Итан встал и пошёл в свою спальню, чтобы переодеться из футболки и шорт в костюм. — Я сегодня же соберу Совет. Полагаю, у тебя есть план, как приблизиться к Сукубатти.

— Есть.

Дэклан пошёл на кухню за водой, его сердце билось сильно и учащённо. Выбросив из головы мысли о том, как умерла его мать, он сосредоточился на своей трудной задаче — убедить два совета позволить Зои убить Директора БВР.

Какой бы сложной ни была эта обязанность, она была ничем по сравнению с двумя месяцами, которые он провёл в постоянном смятении по поводу того, как — и сможет ли он — вернуть свою вторую половинку. Теперь он знал ответ, и ничто не могло помешать ему сделать всё необходимое, чтобы обрести будущее, которое он почти потерял.


Глава 24: Заряженная энергией

Кончики пальцев Гранта Брауна коснулись друг друга, его руки были сложены домиком, а взгляд пронзителен. Красивый мужчина сидел за своим столом, и сочетание непринужденного профессионализма и естественной готовности укрепило первое впечатление Зои о том, что он был бывшим военным. Она решила на этот раз навестить его в офисе в надежде, что он будет более сговорчивым, если она будет вести себя более профессионально. Она даже договорилась о встрече, и ровно в час дня они с Викки сели за стол переговоров, чтобы изложить своё дело.

Когда они закончили выкладывать все карты на стол, то стали ждать, когда он заговорит.

— Во-первых, я ценю, что на этот раз вы придерживаетесь более цивилизованного подхода, Зои, — начал он. — Профессиональная вежливость никогда не сослужит вам плохую службу.

— Учусь, — ответила она. — Я не привыкла просить о помощи.

— Думайте об этом как о переговорах о поддержке, — ответил он. — Моя проблема в том, что вы хотите, чтобы я нарушил данную мной клятву о неразглашении.

— По очень уважительной причине, — напомнила она ему уже не в первый раз. — Чтобы остановить человека, который свёл в могилу восемьсот Полукровок.

— И который в союзе с Камбионами, — добавила Викки.

— Понимаю, чего вы хотите. Я не уверен, что раскрытие местонахождения Оливии защитит человечество, которое является моим приоритетом.

Зои затаила дыхание. От не ответил отказом, хотя он, казалось, ещё не был готов к этому. Было бы легко заставить его согласиться, сняв браслет. Ни один человек не смог бы отказать ей, если бы она завлекла его сексуальной магией. Однако это помешало бы их будущим отношениям, о чем ей никогда не приходилось задумываться, прежде чем стать лидером Команды Отверженных. Дэклан, Оливия, Профессор и другие были правы. Она должна была делать то, что было лучше для её команды, для общего блага, а это означало быть цивилизованной, как называл это Грант.

— Мы дадим вам номер телефона Крисси, — тихо сказала Викки.

Зои бросила на неё вопросительный взгляд.

Во взгляде Гранта промелькнула искра интереса, но он тут же подавил её. Зои почувствовала едва уловимый импульс человеческого возбуждения и наклонилась вперёд.

— Мы сделаем её нашим Посредником с вами, — добавила она.

Викки пнула её ногой.

— Зои имеет в виду, что мы придумаем предлог, связанный с бизнесом, чтобы вы двое могли получше узнать друг друга.

— Например… она может остаться с вами на ночь, пока мы будем охотиться на Камбионов.

— Зои, позволь мне разобраться с этим, — прошипела Викки и шлепнула её по руке.

Грант скептически посмотрел на них обоих.

— Крисси — полноценный человек? Она не Полукровка?

— Неа, — ответила Викки.

— Она одинока, умна, и у неё аллергия на сою, в чем мы убедились на собственном горьком опыте, — добавила Зои.

— На сою, — Грант, казалось, пытался сохранять невозмутимость.

— Заткнись, Зи, — огрызнулась Викки. — Итак, мы дадим вам её номер телефона и создадим условия, при которых вы сможете поработать вместе и познакомиться с ней поближе, в обмен на одно крошечное местечко и его схему.

— Но только если вы пообещаете заботиться о ней и защищать от Камбионов, когда нас не будет рядом, — подала голос Зои. — Потому что в противном случае мы вас выпотрошим.

— Я бывший спецназовец. Уверен, что смогу постоять за себя, — ответил он. Он постучал пальцами по столу, и она увидела, как он сдался, прежде чем заговорить снова. — Договорились. Я распечатаю нужную вам информацию, — Грант открыл свой ноутбук.

— У вас, девчонки, большие неприятности, — прошипела Крисси по коммуникационной сети в наушник, который был на Зои.

— Уверена, Крисси будет в восторге, — сказала Зои. — Она считает тебя сексуальным, Грант.

Викки закатила глаза.

Грант улыбнулся, печатая.

— Надеюсь, у тебя в кармане взорвутся сирены, Зои, — проворчала Крисси.

Викки фыркнула и вскочила, чтобы выхватить бумаги, напечатанные Грантом, прежде чем он успеет передумать.

— Спасибо, Грант, — сказала Зои, вставая. — Сегодня около двух часов ночи нам нужно будет провести чистку в этом месте.

— Так и думал, — ответил он. — Зои, прежде чем вы уйдёте, нам нужно поговорить о Полукровках.

Её приподнятое настроение улетучилось, и она вернулась на свое место. Ей потребовались все силы, чтобы не позволить судьбе Полукровок втянуть её в такой глубокий кризис, из которого она думала, что никогда не выберется. Воодушевленная ночью, проведённой с Дэкланом, и осознанием того, что скоро она получит голову Оливии для расправы, она, тем не менее, начала впадать в депрессию.

— Я сделал, как вы с Дэкланом просили, дождался, когда будут найдены Камбионы, и сообщил о находке. Однако, чтобы рассортировать тела и похоронить их, потребуется некоторое время, так что мне нужно начать сейчас, пока их не нашёл кто-нибудь ещё. Ещё у меня есть Полукровка со склада. Я нашел её в сумке в фургоне, который вы разбили в Мэриленде, — сказал он. — Не против поговорить об этом?

Она покачала головой.

— Но я знаю, что мы должны.

— Мне жаль, Зои. Нелегко терять людей из своей команды, — сказал он, и выражение его лица смягчилось. — Есть время для скорби, и иногда приходится подождать, пока битва не закончится. Это сложно, но необходимо. Понимаешь?

Она кивнула, успокоенная его тихим, уверенным голосом.

— У меня нет места, где можно было бы их всех разместить, — продолжил он. — И нет возможности идентифицировать их.

— Крисси может найти для вас персонал и медицинские записи, — тихо сказала Викки.

— Было бы здорово, если бы они могли бы находится там вместе, — добавила Зои. — У Сукубатти много земли, которую они приобрели по старым сделкам, которые мы обнаружили, когда вломились в… э-э, которые мы обнаружили недавно. Если мы вышлем вам список, не могли бы вы указать нам подходящие места? Мы удалим из них те, которые вы сочтете подходящими.

— Могу сделать это.

— Крисси, поняла? — спросила Зои.

Грант замер.

— Да. Я начну прямо сейчас, — последовал раздражённый ответ. — Я так понимаю, это первый проект Крисси-Грант?

— Ага.

— Она слушает? — спросил Грант, ёрзая на стуле.

Зои подмигнула.

— Она была бы не против поработать с вами.

— Это только начало, — казалось, он был не совсем уверен, как реагировать.

— Просто помните, что она может взорвать вас или отключить электричество на многие мили вокруг, если вы её разозлите, — сказала Викки.

— И триангулировать ваш телефон, находить ваше местоположение и идентифицировать всех, кто с вами в случае, если вы решите изменить, — добавила Зои. — Вам всё ещё интересно?

— Да, — ответил без колебаний Грант.

— Ух ты, — выдохнула Крисси.

Зои спрятала улыбку. Вики одарила её оскалом.

— Мы уходим, — сказала Викки.

— Спасибо, Грант, — эхом отозвалась Зои и последовала за своей лучшей подругой к выходу. Она подождала, пока за ними закроется дверь. — Откуда ты знаешь, что Гранту понравилась Крисси?

— У меня было предчувствие. Тогда, когда сработал электромагнитный импульс, я попросила её позвонить ему. Она плакала, когда звонила, а он не только не разозлился, но и сказал ей, что это вообще не проблема. Электромагнитный импульс отключил электричество в двух штатах и округе, и это не проблема? Это любовь, Зои, — ответила Викки.

Зои рассмеялась.

— Вы, девчонки, ужасны, — сказала Крисси. — Он горячий, но… Я имею в виду, он… — она вздохнула. — Я ужасно неловкая с мужчинами.

Зои использовала язык жестов, чтобы Крисси не подслушала. Ты права.