Викки театрально поклонилась. Она сунула бумаги в карман.
— Давай. Нам нужно составить план.
Они вышли через заднюю дверь и нырнули в переулок, где Крисси и Джинни ждали в фургоне.
— Есть новости о Лидии. С ней всё будет в порядке, — сообщила Джин, когда они запрыгнули на заднее сиденье.
— В отличие от вас двоих, — огрызнулась Крисси.
— О, слава богу, — сказала Зои. — После сегодняшнего вечера всё вернётся на круги своя. За нами больше не будет охотиться грёбаное БВР. Только мы и Камбионы.
— Никогда не думала, что скажу это, но Камбионы выглядят феями по сравнению с Оливией, — согласилась Джин.
Викки передала Зои схему здания, где, по словам Дэклана, Оливия должна была находиться сегодня вечером.
Зои изучала их.
— Я никогда раньше не видела этого места. Южный округ Фэйрфакс, — сказала она.
Викки прижалась к ней.
— Я тоже. Либо место относительно новое, либо очень старое.
— Профессор может знать, — Зои обвела пальцем периметр. — Эй, Ви, раньше там была тюрьма, верно? Возможно, безумие использовать изолированное место.
— Да, — сказала Крисси с пассажирского сиденья, развернув карту на своем ноутбуке. — Она закрылась более десяти лет назад, и большая часть земли была распродана по подразделениям, за исключением центрального тюремного центра, который, предположительно, заброшен. Там тоже водятся привидения.
— Призраки и Оливия, — пробормотала Викки. — Подходит.
— Здесь много открытой местности, которую нужно обследовать, — сказала Зои, обводя взглядом окрестности тюрьмы. — Не люблю, когда меня выставляют на всеобщее обозрение.
— Нам понадобится топографическая карта, чтобы найти особенности местности, которые могут нас спрятать.
— Такая? — Крисси передала им свой айпад.
— Отлично! — воскликнула Зои, принимая подарок. Они с Викки молча осмотрели местность.
На айпаде Крисси появилось сообщение.
Можно завтра в полдень. Контакт был помечен как ГБ.
— У Крисси намечается свидание! — крикнула Зои.
— Не свидание. А работа, — последовал язвительный ответ.
Улыбнувшись, Зои снова сосредоточилась на своей задаче.
— Насколько мы уверены, что Сукубатти не попытаются уничтожить нас после этого? — спросила Джинни, присоединяясь к ним.
— Меня не волнует, хотят они этого или нет, — жестко ответила Зои. — Оливия — проблема. Нам нужно избавиться от неё.
— Дэклан позаботится о Камбионах, — сказала Викки. — Будем надеяться.
Зои взглянула на неё.
— Он справится, — тихо сказала она. — Я ему доверяю.
Викки улыбнулась.
— Как поживают остальные Полукровки? — спросила она Джинни.
— Тифф говорит, хорошо. Она решает всё это дерьмо, чтобы убедиться, что они годятся на сегодняшний вечер. У нас их около двадцати.
— Так мало, — сказала Зои, и её веселье улетучилось. Перед её мысленным взором промелькнуло видение котлована, и её решимость отомстить укрепилась. — И та, которая, по нашему мнению, ставит нас в невыгодное положение, а это значит, что мы не можем рассказать им, что планируем на самом деле.
— У меня есть зацепка на этот счёт, — вызвалась Крисси. — Я отслеживала всех по мобильным телефонам в течение прошлой недели, предполагая, что, кто бы это ни был, она слишком умна, чтобы звонить Оливии. Пришлось немного подождать, но вчера вечером я выяснила, кто это был.
— До или после того, как нашли Полукровок?
— После. И она не вернулась.
— Кто? — спросила Зои.
— Джесс.
Зои потребовалось некоторое время, чтобы вспомнить брюнетку.
— У них с Венди были проблемы, верно?
— Да, — нахмурилась Викки. — Она с нами уже около двух недель. Выбор времени понятен. Я имею в виду, что мы начали встречаться с разведчиками Сукубатти вскоре после того, как подобрали Джесс во время рейда на конспиративную квартиру Сукубатти.
— Не могу поверить… — застыла Зои. — Не могу думать об этом, — зарычав, она откинулась назад. — Кто-нибудь ещё был в подозрительном месте?
— Трудно сказать. На прошлой неделе вы все двигались как сумасшедшие. Я поняла, что это была она только потому, что она ушла и не вернулась, — Крисси подняла свой ноутбук, чтобы показать им карту Вашингтона. Он был испещрен сотнями линий, каждая из которых отмечала движение каждой Полукровки.
— Даже если это так, я хочу сохранить сегодняшний вечер в тайне, — сказала Зои. — Основные участники знают. Остальные думают, что мы собираемся совершить рейд на Камбионов. Понятно?
Женщины вокруг неё кивнули.
— Теперь нам нужно выяснить, что потребуется, чтобы прорваться в это место, — снова двинувшись вперёд, она приступила к задаче предсказать, что это за место, чтобы знать, какого рода оборонительных укреплений ожидать. Миссии вслепую всегда были самыми опасными, но ни одна частичка её души не желала видеть, что планировала Оливия после инцидента с Полукровками. Их разведка должна была занять около пятнадцати минут. — Это будет чертовски сложная миссия.
— И я возглавляю группу, поскольку именно ты беременна, — сказала ей Викки.
— Чёрт возьми, нет.
— Готова? Один, два, три.
Они трижды хлопнули сжатыми кулаками по ладоням, а затем показывали результаты. Зои выбрала бумагу, а Викки — ножницы.
— Чёрт возьми! — проворчала Зои.
— Ха! Ты всегда проигрываешь, Зи.
— Отлично. Ты выиграла. Но я беру Оливию.
— Вполне справедливо.
Атмосфера в фургоне была напряжённой, но никто не высказывал своих опасений по поводу встречи с армией суккубов или тяжелой печали от осознания того, что уже слишком поздно спасать всех, кроме двадцати Полукровок.
Они занялись приготовлениями. Зои мысленно вернулась к завтрашнему дню и подумала, что, если она так далеко продвинется, то, вероятно, у неё будет будущее с Дэкланом. Сегодняшняя ночь была препятствием, которое она не была уверена, что преодолеет, но она поймала себя на мысли, что молится об этом.
Глава 25: Мстительная Зои
— Проверьте связь, — тихо приказала Зои из задней части затемнённого фургона.
Викки, Тифф, Джинни и Крисси отмечались. Она слушала вполуха, готовя оружие и запоминая маршрут продвижения, который они выбрали для комплекса. Полукровка, сидевшая за рулем, остановила фургон и заглушила двигатель, погасив свет в грузовом отсеке.
Зои открыла дверь и вскочила на ноги, осматривая помещение в центре комплекса размером с два футбольных поля. Прожекторы освещали периметр, огороженный сетчатым забором. Они свернули с главной дороги и медленно двинулись через лес, чтобы добраться до холма, с которого открывался вид на их цель, чтобы в последнюю минуту внести коррективы в свой план.
— Мы не одни, — сказала Викки.
Зои отвернулась от ярко освещённого здания и увидела три других фургона, выстроившихся в ряд рядом с её собственным. За ними виднелось зрелище, которое она не заметила, поскольку была слишком поглощена своими мыслями.
Дэклан. Он стоял у машины, уперев руки в бока, одетый в безупречный костюм и непроницаемую маску Силовика. Внутри у неё потеплело, кожа стала чувствительной, а кровь забурлила. Он стоял рядом с большим количеством людей, чем она ожидала увидеть: его восемью братьями, отцом, Лидией и персоной, которую её было противно лицезреть, Полом.
Викки, Тифф и Джинни присоединились к ней, их внимание привлекло огромное количество сдерживаемой энергии, исходящей от могущественных инкубов.
— Чёрт, — пробормотала она. После недолгого колебания Зои шагнула вперёд, беспокойство и желание смешались в ней воедино.
Дэклан отошел от группы и встретил её на полпути между их командами, его запах и тепло окутали её так, что её бедра задрожали в предвкушении. Его глаза были золотистыми в свете, падающем из близлежащего дома.
— Поверь мне, Зои, — начал он. — Я здесь не для того, чтобы останавливать тебя.
Она вздрогнула от интенсивности их связи. Ей захотелось взять его за руку, чтобы они соприкоснулись и никогда больше не расставались.
— Почему Пол здесь?
— Он и мои братья здесь для того, чтобы никто из его подчинённых не нарушил приказ Совета о невмешательстве в дела Сукубатти, — спокойно ответил Дэклан. — И чтобы я мог за ним приглядывать.
Ей удалось сдержать улыбку.
— Я же говорил тебе. Я расчищу тебе дорогу, — в его глазах зажглась нежность. — Мой отец хотел убедиться, что ты уйдёшь с головой Оливии. Как только ты это сделаешь, совет Инкубатти готов отозвать ордер, который они выдали на твой арест.
Зои посмотрела мимо него на Итана, который был в гораздо лучшей форме, чем во время их последней встречи. Она приподняла подбородок в знак приветствия, и он кивнул в ответ с мрачным выражением лица.
— Я принесу ему её голову, — сказала она. — Ради твоей матери.
— Ты знаешь.
Зои посмотрела на свою родственную душу. Судя по выражению его лица, он узнал секрет, о котором, по словам Профессора, не знал никто из сыновей Итана.
— Да, — пробормотала она. — Я знаю.
— Тогда ты знаешь, как я волнуюсь, — голос Дэклана был тихим, и за его маской промелькнуло беспокойство.
— Я справлюсь.
— Знаю. Я всё ещё беспокоюсь.
— Это может помочь. Или напугать тебя ещё больше, — Зои протянула ему наушник. — Можешь слушать. Только не стой у меня на пути, я, может быть, зайду вечером.
— Когда всё это закончится, ты не встанешь с моей постели целую грёбаную неделю, Зои.
Она изучала его, восхищаясь глубиной его чувств к ней, но в то же время беспокоясь о миссии, которая стояла между ними.
— Посмотрим, — подмигнув, она развернулась и оставила его стоять. — Лидия, пошли!
Светловолосая Полукровка немедленно отреагировала, подбежав к Зои. Уэс выругался, и Лидия усмехнулась.
— Ты в порядке? — Зои искоса взглянула на неё.
— В основном.
— Отвечаешь за связь и операции, Капитан, — Зои протянула ей айпад со списком деталей их рейда, а также картами, показывающими местонахождение всех участников.
Лидия приняла его, и её лицо просветлело. К ним присоединилась Крисси.