– Если мы хотим туда прорваться, нам понадобится другое оружие. От винтовок толку никакого, – сказал Олтмэн. – Пули этих гадов не берут, они едва-едва могут замедлить их продвижение.
– И что вы можете предложить? – поинтересовался Шоуолтер.
– Нужно по дороге прочесать лаборатории, а также подсобные помещения. Будем искать любые предметы, которыми можно отрубить тварям конечности, иначе их не остановить.
В первой же лаборатории они обнаружили ручной плазменный резак – с удаленным предохранителем он мог превратиться в подходящее для ближнего боя оружие. Шоуолтер забрал у мертвого охранника лазерный пистолет и при помощи найденных в соседней лаборатории инструментов отрегулировал ширину луча таким образом, что теперь им можно было нарезать живое существо ломтями. Питер Ферт отыскал лазерный скальпель и настроил его, чтобы одним ударом отсечь, скажем, кисть руки.
– Не факт, что их это остановит, – мрачно заметил Олтмэн.
– Меня в первую очередь беспокоит, как бы разрубить эти лезвия, – отозвался Ферт. – Если удастся, я буду чертовски рад.
– Ну хорошо. В конце концов, что нам терять? Пошли.
58
– Крэкс, у вас есть две секунды на то, чтобы объяснить, что, черт подери, происходит.
Маркофф махнул рукой в сторону висевших над пультом управления экранов – на них передавались объемные изображения из различных частей плавучей базы. На судне царил хаос. Вот коридор перегородил поставленный на попа стол, а за ним притаились, сидя на корточках, ученые и охранники. Вот в шею мужчины впилось зубами ужасное существо – нечто среднее между гигантским пауком и ожившим воплощением смерти с косой. Еще один экран показывал сцену чудовищной бойни: по всему коридору были в беспорядке разбросаны куски человеческих тел. А вот целая группа человекоподобных тварей стояла на одном месте и в нерешительности покачивалась взад-вперед.
Крэкс, похоже, находился в шоке. Он обильно потел, глаза метались в разные стороны.
– На нас напали. Какие-то монстры. Я не знаю, кто они или что.
– Да кто они такие, на хрен, и как попали на борт?
– Я даже не представляю, – признался Крэкс. – Никогда не видел подобного.
– Мне они кажутся знакомыми, – заговорил Стивенс. – Вы ничего не заметили?
– Знакомыми? – переспросил Маркофф и перевел взгляд на один из мониторов. – Да, пожалуй, я понимаю, что вы имеете в виду.
– Вот этот, – продолжил Стивенс, – был Молиной. Можно догадаться по тому, что осталось от лица. Кроме того, на всех болтаются лохмотья.
– Они были людьми? – спросил пораженный Крэкс.
Стивенс кивнул:
– Правда, сейчас они уже определенно не люди.
– И что это значит? – задал вопрос Маркофф.
– Я только что выслушал рассказ Хидеки Исимуры, астрофизика, – доложил Крэкс. – Он первым повстречался с одним из этих существ, – точнее, людей было трое, но только он остался в живых. Исимура перепуган до смерти, мне пока мало удалось из него вытянуть. Однако он непрерывно повторяет имя Гуте. Я думал, просто бредит, но если эти твари раньше были людьми, то возможно, что Гуте стал первым превратившимся.
– Я же говорил, что вы поторопились, не надо было его убивать, – бросил Маркофф. – Где этот Исимура? Я хочу с ним поговорить.
– Он здесь, готов к эвакуации. Сэр, нам нужно убираться отсюда.
– Я не люблю убегать от схватки, – заявил Маркофф.
– Но здесь мы имеем дело не с людьми, – сказал Крэкс. – В голову этой твари выпускаешь две-три пули, а она продолжает идти. Отрываешь ей начисто башку, но она все равно идет и идет.
– Это невозможно.
Крэкс покачал головой.
– Как вы думаете с ними сражаться?
– Значит, применим тактическую хитрость: якобы отступим, а сами тем временем перегруппируем силы. Я думаю, на пути к великим открытиям люди часто сталкиваются с подобными препятствиями.
– Сэр, это не простое препятствие, – произнес Крэкс. – Это катастрофа.
Маркофф холодно улыбнулся:
– И сколько их уже, по-вашему? Сто? Двести? Даже если все или почти все превратились в этих мерзких тварей, это сущая ерунда по сравнению с великой конечной целью. Просто небольшая помеха. Вы не успеете и оглянуться, как мы продолжим операцию.
– Вы шутите?
– Предлагаю воспользоваться камерами, установленными по всему судну, – сказал Маркофф. – Надо настроить их так, чтобы они передавали картинку на спасательный катер. Не вижу причины, почему нам не следить за происходящим. Мы сможем узнать много полезного для себя.
– Но вы же не думаете на самом деле…
– Обелиск существует, – холодно произнес Маркофф. – Если мы его упустим, кто-то другой обязательно воспользуется подарком. С потерями, которые мы уже понесли и еще понесем, можно смириться.
– Сэр, мы ведь эвакуируемся? – напряженным голосом спросил Крэкс.
– Вы уже достаточно четко обозначили свою позицию, мистер Крэкс. Мы со Стивенсом будем готовиться к эвакуации. А вот что делать с вами, я пока еще не решил.
– Но вы же не собираетесь оставить меня здесь?
– Именно собираюсь. Я вам уже говорил: незаменимых людей нет.
– Крэйг, – сказал Стивенс своим негромким приятным голосом, – оставлять Крэкса здесь не имеет никакого смысла. Он принесет нам гораздо больше пользы живой, нежели мертвый. Если вы решите наказать его, вы тем самым накажете и нас.
Маркофф на мгновение задумался, а потом произнес:
– Да, вы всегда рассуждаете здраво. А вы, Крэкс, хотя бы приготовили для нас безопасный маршрут отхода?
– Да, сэр, – с готовностью заявил Крэкс. – Массовое бегство еще не началось. Если мы отправимся прямо сейчас, то успеем.
– Хорошо, – кивнул Маркофф. – Ведите нас.
59
– А что Маркофф? – спросил Олтмэн.
– А что с ним такое? – вопросом ответил Шоуолтер.
– Какие у него соображения обо всем этом?
– Не знаю. Я пытался выйти с ним на связь, но безуспешно. Может быть, он уже мертв.
– Я бы этому очень удивился, – хмыкнул Олтмэн.
Они шагали вперед через служебные помещения. Сначала зашли в аппаратную, а уже оттуда через герметичную дверь проникли непосредственно в лабораторию. По дороге люди увидели еще нескольких тварей, но удалось избежать встречи со всеми, кроме двух. Этих же они удачно изрубили в капусту, не понеся при этом потерь. В первой лаборатории все было как всегда, ничего необычного они не обнаружили. Когда же Олтмэн открыл дверь в следующую, он сразу понял: что-то здесь не так.
А потом он увидел. Из воздуховода на пол стекала странная на вид субстанция. Она уже широко расползлась по полу и, казалось, слилась с ним в единое целое.
Олтмэн показал на нее резаком:
– Оно начинает распространяться. Просачивается через вентшахты.
Через несколько секунд лампы замигали, а потом погасли; осталось гореть лишь аварийное освещение. Лаборатория погрузилась в полумрак.
– Подбираются к системе электроснабжения, – сказал Шоуолтер. – Нам лучше поторопиться.
Они уже почти дошли до входа в следующую лабораторию, когда услышали, как что-то (или кто-то) шевелится в системе воздуховодов под потолком. На глазах у людей расположенная прямо над ними решетка люка отлетела в сторону и нечто рухнуло на палубу, чудом никого не задев.
Оно не имело формы и пульсировало. Больше всего это напоминало холмик, который периодически опадал и словно растекался по полу, превращаясь в лужицу тягучей жидкости. Оно медленно перемещалось по палубе и оставляло за собой будто кислотой выжженный шипящий след. Все, к чему оно прикасалось, либо засасывалось внутрь булькающей массы, либо обдиралось до голого металла. Пока оно неспешно перекатывалось по полу, Олтмэн периодически различал внутри человеческий череп, а однажды даже заметил нечто похожее на смеющееся лицо.
– И как можно отрезать конечности у того, что вообще не имеет ни рук, ни ног? – срывающимся голосом спросил Ферт.
Существо медленно двигалось к людям – не то привлеченное голосами, не то руководствуясь какими-то своими резонами. Агрессивности оно, впрочем, не проявляло. Вот тварь проползла мимо – люди почувствовали себя в ловушке, – и Олтмэн задумался: а что же это вообще такое? Существо оставляло за собой голую палубу, сдирая с нее все подчистую. Не в силах сдвинуться с места и понимая, что времени у них практически нет, Олтмэн мог только смотреть. Существо уничтожало все на своем пути, живое и мертвое, и Олтмэн не удивился бы, если бы обнаружил, что при этом оно увеличивается в размерах. Насколько оно может увеличиться? Есть ли вообще пределы его роста? Не поглотит ли оно в конце концов весь мир?
– Нам нужно возвращаться, – сказал Шоуолтер.
Олтмэн кивнул, и все трое направились к двери, через которую прошли раньше. Ферт уже собирался ее открыть, но Олтмэн остановил товарища.
– Не спешите, – произнес он шепотом. – Я что-то слышал.
Он приложил ухо к двери – да, с той стороны кто-то находился. Судя по царапающим звукам и невнятным стонам, существо это явно не было человеком.
«Что же теперь делать?» – лихорадочно думал Олтмэн, пока его взгляд метался по лаборатории в поисках спасения.
Может, если они будут достаточно проворны, удастся пробежать мимо твари. Или же нужно просто выскочить и напасть на то, что ждет за дверью. Постараться уничтожить или хотя бы ранить тварь до того, как она сама набросится на них.
Тут Олтмэн заметил, что Ферт тычет куда-то пальцем. Он посмотрел в том направлении: на стене, рядом с ползающей тварью, висел баллон с водородом, и к его концу была привинчена горелка.
Обрадованный Олтмэн снял баллон, до упора открутил насадку, зажег горелку и настроил так, чтобы та давала струю пламени предельной длины. Опустив импровизированный огнемет почти до самого пола, Олтмэн направил струю на тварь.
Там, где его касалось пламя, существо занималось огнем, поверхность покрывалась черными пузырями. В других местах оно отдергивалось от огня и пыталось отодвинуться подальше. Олтмэн подошел, продолжая поливать тварь струей из горелки. От поднимавшегося к потолку едкого дыма запершило в горле. Но даже несмотря на значительные повреждения, существо продолжало ползти; горящие и обожженные участки плоти складывались и бесследно исчезали в его сердцевине. Но теперь, по крайней мере, оно двигалось в другом направлении.